Многие книги Брэдбери – это прекрасные сказки, рассказанные в лагере возле костра, или осенним вечером дома, у камина, или зимним ранним утром, когда взрослые еще спят, а ребятишкам уже вовсю хочется волнующих приключений. Эта повесть из той же серии. Она воскрешает давно позабытые детские воспоминания. Ребенок всегда лучше взрослого, ему нет нужды все глубже погружаться в закостенелую обыденность, для ребенка всякий день – это открытие, а детская фантазия – универсальный пропуск в волшебные миры. В детстве можно за один вечер побывать в древнем Египте, увидеть друидов, обратиться горгульей, спасти друга от смерти. Это ведь так просто – расстаться с сомнениями, сделать первый шаг и окунуться с головой в страшную сказку. Думаете, все дело в Хэллоуине? Да ничего подобного! Это не праздник делает невозможное возможным, а юные сорви-головы творят чудеса. Отдельно хотела прокомментировать перевод. Уж не знаю, кто этот великий человек, но русскоязычный текст читать было одно удовольствие! Стандартный перевод «Trick-or-treat» - «кошелек или жизнь». А тут: «сласти или страсти-мордасти». Ну, прекрасно ведь! А такие фразы как:
Высокий человек защелкнул свою улыбку, как перочинный ножик, блеснувший лезвием.
Открытые окна дохнули пылью.
Он рос как дерево. Он выбросил сучья – руки.
Он словно высушил в их суставах нежные хрящики добродетели и подсыпал щепотку праха, греха и соблазна в их кровь.
Потрясающе. В общем, книга подарила исключительно радостные светлые чувства. P.S. Прочитано в рамках игры «Открытая книга».
Отзывы на книгу «Канун Всех Святых», страница 26