Отзывы на книгу «Канун Всех Святых», страница 25

Unicorn-on-the-Moon

Пожалуй, это вполне можно назвать сказкой от нечисти про страх человека перед ночью, темнотой и тёмной половиной года. В общем, обо всём, что прямо или косвенно связано с увяданием и смертью. Настроением книга перекликается с автобиографическим гринтаунским циклом, где мальчишки точно также упиваются моментом и необыкновенной дружбой. Вот только "Канун всех святых" пропитан не воспоминаниями, а сказочностью и верой человества в разнообразнейшие вещи. Мистер Смерч не раз, и не два прямо говорит, что жрецы Древнего Египта, ведьмы Средневековья или друиды Кельтского мира действительно верили в возможность колдоства, не имея на самом деле никакой потусторонней силы. И тем не менее, на зов мальчишек к собору Нотр-Дам прибегает вся рать французской и не только нежити и нечисти, чтобы на века найти приют в соборе, а мётлы самовольно нарушают законы физики.

К сожалению, я затрудняюсь выделить идею этой книги: искать и помнить первопричину традиций? Верить в магию, даже если сама Смерть говорит, что это просто вера и немного совершенно естественных знаний? Наслаждаться жизнью, пока это дано? Или всего этого понемногу? Полагаю, что любую из этих, а может и совершенно иных, идей можно считать заглавной, в зависимости от момента и настроения читателя.

И, пожалуй, это было довольно странное решение -- начинать осень с Октября, с другой стороны... в нашем климате сложно представить Хэлловинское "сласти или страсти-мордасти" в конце Октября, уж больно холодно и мокро.

bootata

Канун всех святых... Уже завораживает, не правда ли?! Очень маленькая, но в то же время очень атмосферная книга. Читается очень быстро и легко. Время потраченое с книгой в руках того стоит.

renagritsan

За что я люблю Рэя Брэдбери? За то, что он дает мне почувствовать себя маленькой Реной, дает вспомнить детство, когда я прибегала домой в грязи и с разбитыми коленками. (я,кстати, до сих пор неуклюжая) "Канун всех святых" - атмосферная сказка, которая как телепорт, отправила меня в другой мир, и я вместе с компанией мальчишек праздную Хеллоуин. И вот я отправляюсь с ними в захватывающее приключение, узнаю, что же это за праздник такой? Если тоже хотите узнать, то почитайте эту сказку, окунитесь в атмосферу праздника. Еще я безумно люблю то, как пишет Брэдбери, например:

"Ветер растрепал его, рассыпал, как конфетти; миллион осенних листьев, золотых, бурых, красных, как кровь, ржаво-рыжих — вскипая, убегая через край, — охапка дубовых и кленовых листьев, лавина листвы орешника, листопад, россыпь, шорох, шепот — прямо в темные заводи небесной реки."

Очень, ооочень хочу остаться в душе ребенком, так же как и Р.Б. И мечтаю, чтобы по жизни со мной рядом шли только такие люди. Оценка 5/5. Ночью посмотрю нарисованый по книге мультфильм, который озвучивал сам Рэй.

OlichLelich

Сласти или страсти-мордасти?! И то, и другое!

Прекрасная история, от мастера создания атмосферы Рэя Брэдбери, рассказывает нам о приключении восьми 12-ти летних мальчиках. В канун любимейшего ими праздника Дня Всех Святых, они нарядившись в самые распространенные образы отправились на добычу конфет. Вот только их лучший друг Пиффкин присоединиться к ним не смог, т.к. заболел. Но зато, он указал им на загадочный дом, к которому нужно обязательно сходить... Поборов страх мальчишки все же решились постучать в двери этого жуткого дома. А за этими дверьми их ждало самое увлекательное приключение которое можно себе представить в такой праздник...

Эта маленькая книга наполнена таким невероятным количеством действий, что голова идет кругом. С каждой страницей сюжет закручивается все быстрее и быстрее. Превращаясь в безумный водоворот из хелоуинских костюмов, масок, тыкв, свечей, разнообразных лиц и т.д. Декорации так быстро сменяются, что создается впечатление что смотришь фильм на третьей или четвертой скорости. Но это все ни чуть не мешает пониманию сюжета, а только наоборот подчеркивает его.

Рэй Брэдбери создал просто чудесную предпразничную атмосферу, читая хочется самому окунуться и прочувствовать этот праздник изнутри.

karambolina

Книга-феерия, книга-мрачный карнавал, книга-праздник, которая вовлекает тебя в вихрь стремительно сменяющихся событий моментально. Подобно осеннему листопаду она яркими пятнами врывается в твою жизнь и не отпускает до последней страницы. Даже если тебе вдруг пришлось от неё оторваться по воле случая (хотя такая вероятность невелика из-за того, что невелика и сама повесть), ты снова и снова будешь прокручивать в голове будоражащий калейдоскоп, созданный великим мастером Рэем Брэдбери.

С самого начала тебя не покидает ощущение, что ты оказался в одном из этих стремительных и ярких снов, из которых не так просто выбраться. События, сюжеты, места действия сменяют друг друга с быстротой осеннего ветра, сшибающего листву с деревьев. Обыкновенные мальчишки, переносятся из одного места в другое, минуя все законы физики и прочего, что снова наводит нас на мысль о том, что всё это сон. Сон, в котором снится всё и сразу – отсюда бесконечные нагромождения метафор, сравнений, словно автор нарочно сделал этот мир гипертрофированно нереальным, волшебным.

Совершенно магическим образом герои на волне этого цветистого языка повести переносятся из наших дней в древний Египет, в Англию во времена друидов, в тёмное Средневековье с его ведьмами, а затем кострами инквизиции и, наконец, в Мексику на празднование Дня мёртвых к истоками празднования современного Хэллоуина. И везде путеводной звездой является их друг Пифкин, которого необходимо отыскать и спасти. Подобно тому, как это бывает во сне, он предстает перед мальчиками в самых разных ипостасях: то он древняя мумия, которую хоронят в гробнице, то бестолковый пес, носящийся по лугам, то горгулья на стене парижского Нотр-Дама. По законам жанра, спасательная операция приводит героев к необходимости принести жертву за друга, привнося в повествование важный этический аспект.

Носителем этого этического пласта повести показан пугающий наставник мистер Череп-да-Кости Смерч, выступающий и в качестве проводника мальчиков, и одновременно являющий собой архетип божества и персонификацию смерти. Не только его внешний вид (он описывается, как высоченный человек в черном плаще), но сама вездесущность и всемогущество Смерча наводит на определенные мысли о его личности и самих мальчиков.

- Мистер Смерч, а вы кто такой? И мистер Смерч, стоя высоко на крыше дома, послал обратно мысленный ответ: - Я думаю, ты знаешь, мальчуган, я думаю, ты знаешь. - Мы ещё встретимся, мистер Смерч? - Через много-много лет – да, я приду за тобой.

Таким образом, жертва, которую приносят мальчики в конце произведения, оборачивается традиционным для мировой культуры и литературы договором с самой Смертью, когда близкие только что умершего человека выторговывают (иногда выигрывают) его назад. Можно лишь строить гипотезы, умер ли Пифкин на самом деле, а затем был выкуплен своими друзьями или же это просто волнующий и волшебный сон в Канун всех святых, который привиделся кому-то из мальчиков. А может, и то и другое. Не напрасно почти в самом конце повести мистер Смерч произносит следующие слова:

- Призадумайтесь! Люди исчезали навсегда. Они умирали. О боже, умирали! Но возвращались в сновидениях. Эти сновидения назывались привидениями, духами, и их боялись люди во все времена…
true_face

"Взойдёт ли солнце завтра утром?" С этого вопроса начинались размышления древнего человека о Смерти. Наступит ли новый день? Или тебя поглотит вечная тьма? Этот вопрос до сих пор волнует людей. А если завтра солнце не взойдёт, о чём ты пожалеешь?

Как-то вечером в канун всех святых в одном маленьком городишке собрались Скелет, Мумия, Обезьяночеловек, Смерть, Ведьма, Горгулья, Призрак, Нищий поиграть в сласти или страсти-мордасти (по-нашему trick-or-treat). И пора уж выдвигаться... а Пифкина нет. Выяснилось, что друг их пропал. А без него и праздник не в радость. И отправились они на его поиски. Куда? Не куда, а когда!

Эта книга удивительная. Похожа на калейдоскоп. Всё скачет. Всё меняется. Сейчас ты тут, а в следующую секунду за тысячи километров и сотни лет отсюда. Действительно впечатляющее произведение, которое проглатывается на одном дыхании. А на последней странице вздыхаешь - почему так мало. Но праздник закончился. Лишь осенний ветер задувает последние свечи в тыквах и разбрасывает золотую и багровую листву по полям и улицам. Это произведение напоминает фейерверк. События с огромной скоростью сменяют друг друга. Но вспышки скоро гаснут, оставляя вас в колышущейся живой темноте. А гром шутих сменяется тишиной задумчивости. Как это часто бывает у Рэя Брэдбери (за что я и люблю его произведения), под личиной даже самых несерьёзных произведений скрывается философский смысл.

"Так кто же вы, мистер Смерч?"

P.S. Есть лишь одна причина для недовольства. Но она относится к переводчикам. Я сама в своё время изучала тему перевода с английского языка имён собственных, поэтому мне не понятны коверкания, встречающиеся в книге. Например, бедолага мистер Марли из книги Чарльза Диккенса "Рождественская песнь в прозе" в этом произведении превращается в мистера Марлея. Для меня эта метаморфоза вообще непонятна. А несчастный египетский бог Осирис вдруг стал зваться Озирисом. Я понимаю, что переводчик работал с английским текстом. Но, блин, есть же правила перевода имён. Их поди не просто так придумали. Гррр!

YaropolkBogolyubov

Очередная завораживающая сказка от Брэдбери. Как и все творчество Брэдбери эта история пронизана мистикой , которая так вплетена в историю словно, так и должно быть. Уже с первых страниц заполняешься этой атмосферой Хэллоуна и невольно испываешь симпатию к зловещему мистеру Смерч. Это одна из тех книг, что казалась бы детской, да история куда глубже чем видется на первый взгляд.

"- Ну и ну! - сказал ГенриХэнк, гордясь своим костюмом Ведьмы. - Настоящие ведьмы! А они умели разговаривать с покойниками? - Нет, - сказал Смерч. - А вызывать дьявола? - Нет. - Держать бесов в дверных петлях и выпускать в полночь, с визгом жалобным и воем? - Нет. - Лететь на помеле? - Отнюдь. - Напускать на людей чих и чох? - Увы - нет. - Изводить людей, втыкая булавки в куколок? - Нет. - Эгей, да что же они, в конце концов, умели? - Ничего. - Ничего! - закричали все мальчишки в страшной обиде. - Зато они думали, что умеют, ребятки!"

nataly_om

Люблю я книги Брэдбери, и эта повесть не исключение. Мы снова попадаем в такой знакомый городок с оврагом. Еще пару таких историй и я поверю, что провела там детство. Городок описывается с такой любовью! Приготовьтесь отправиться в чудесное путешествие через столетия и страны. Канун всех святых отмечается в многих странах, но люди забыли, что именно он означает. А ведь корни этого праздника уходят в глубь веков... И названий у него много:

– Праздник Самайна… – Время Мертвых… – Всех Душ… Всех святых. – День Мертвых. – El Dia de Muerte. – Канун Дня Всех святых. – Канун Всех святых...

Это история закрутит в круговерти событий и мелочных деталей. Ух как много всего тут происходит!

Miria

Хэллоуин - самый таинственный и загадочный день в году.

Компания мальчишек спешит как можно скорее нарядить в свои костюмы: мумии, ведьмы, скелета или гаргульи. Сласти или страсти? Только вот праздник не будет по-настоящему веселым без Пифкина, души всей компании. Как так случилось, что он не пришел, и дом его не наряжен? По велению своего друга дети отправляются в овраг, к загадочному, готическому дому. Там и начинаются все приключения. Дети путешествуют по разным эпохам, узнают об истории любимого праздника и своих костюмов, спасают хорошего друга и учатся смелости и дружбе.

Очень атмосферная и красивая сказка. Читая, погружаешься в историю с головой, она захватывает, сюжет разворачиваетя очень стремительно. Прямо таки хочется самой наряжаться в пугающие костюмы :)

KruPolly

Книги Брэдбери - это лекарство для меня. И эта книга стала для меня лекарством - лекарством от осенней хандры, от кучи дел. Открываешь книгу - и проваливаешься в мир чудес. В мир, где из Иллинойса можно за секунду перенестись в Египет, оттуда - в Англию или в Мексику. При этом по спине бегают мурашки, потому что читать страшно. Вернее, страшно интересно. А куда же без мурашек, если ты не знаешь, что будет через секунду, какие тайны Кануна всех святых будут открыты героям-мальчишкам, а через них и тебе? Эта повесть является, пожалуй, и ненавязчивым учебником в историю дня Всех святых. Лично я узнала для себя много нового, познакомилась с обычаями разных стран и разных веков. И я полностью поменяла свой взгляд на этот праздник. Он заставляет нас лишний раз подумать о тонкой грани между жизнью и смертью, о том, что ничего не вечно. Ну и конечно, нельзя забывать и о тех узах, которые связывают людей - о дружбе. Мальчики, которые несмотря на страх, согласились на все, лишь бы спасти своего друга. И я уверена, что об этой ночи они не пожалеют никогда в жизни. Советую читать эту повесть именно осенью, в октябре-ноябре, чтобы полностью пропитаться атмосферой Хэллоуина. Итак, господа, сласти или страсти-мордасти?

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
199 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
14 августа 2017
Дата перевода:
1992
Дата написания:
1972
Объем:
100 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-699-97991-2
Переводчик:
Правообладатели:
ФТМ, Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают