Отзывы на книгу «Последний поезд на Лондон», страница 3

Очень прониклась этой историей. Интересно, захватывающе, в то же время страшно и печально. Однозначно советую к прочтению.

Хорошая книга, заставляет задуматься о том, как тяжело было еврейским детям во время Второй мировой войны, сколько семей были разрушены. И как меняется отношение людей к соседям и друзьям под страхом смерти!

Книга очень понравилась.Открыла для себя некоторые страницы войны-"киндертранспорт", описание Вены и жизнив ней в 30-е годы.Отчаянные, отважные люди и дети, которые выживали, несмотря ни на что.Читала взахлеб, хотя иногда было просто страшно перевернуть страничку.

Книга на удивление легкая, несмотря на тяжесть темы. Основная идея книги – это, конечно, история Киндертранспорта, но все же, если бы я отвечала на вопрос – о чем она, то сказала бы «О любви».


Здесь показана и юношеская трепетная любовь, когда каждое прикосновение обжигает и дарит вдохновение; и взрослая заботливая семейная любовь – когда важнее не страсть, а взаимное уважение; и конечно, материнская любовь – когда готов расстаться с ребенком, лишь бы его сохранить.

шикарная книга! читается тяжеловато в силу раскрываемой темы, но сюжет и интрига захватывают с первых страниц и держат в напряжении до последней строчки. очень яркие, сочные живые описания. ну и тема моя любимая опять таки…

рекомендую очень!

Прекрасная книга! Надо читать ,если не хотите забывать ужасы войны. И не важно какой прошлой, настоящей или будущей. Мы должны знать не только историю своего народа….

Tarakosha

К современным романам, время действия которых происходит в годы Второй Мировой войны, всегда подходишь с опаской и с некоторой долей предубеждения, потому как авторы, не жившие в тот период и не испытавшие на себе страданий и невзгод тех лет, порой любят нечестно играть на чувствах читателя, превращая написанное в банальную слезовыжималку или просто и откровенно перевирают исторические факты сообразно новым геополитическим веяниям и тенденциям.

Данный роман, основанный на реальной истории спасения еврейских детей в годы развертывающегося геноцида целого народа, выгодно отличается в череде многих других. Как любое художественное произведение, где за основу взято действительно произошедшее, оно дополнено вымыслом, но только с целью придать ему большее звучание, некоторые сюжетные линии сделать более выпуклыми, что и отличает художественную литературу от научно-популярной.

Здесь также наряду с вымышленными персонажами присутствуют реальные исторические личности. Именно история Гертруды Висмюллер-Мейер и её деятельности в те годы послужила отправной точкой для написания всего романа. Своеобразным её антиподом является также историческое лицо - Адольф Эйхман, непосредственно отвечавший за преследование, изгнание и депортацию евреев и тем самым за «окончательное решение еврейского вопроса».

В центре повествования - история семьи богатых еврейских фабрикантов, проживающих в Вене, которым с приходом к власти национал-социалистов, пришлось не просто приспосабливаться к кардинально изменившимся условиям, но испытать многие ужасы угнетения и сопутствующего ему нарушения прав человека. Потеря всего, что наживалось поколениями, жизнь, неумолимом катящаяся под откос и, как следствие всего этого, необратимые трагедии.

На истории отдельно взятой семьи автор прослеживает историю начавшейся трагедии, в итоге приведшей к геноциду целого народа и страданиям миллионов. В сюжет романа органично вплетены основные вехи политической и геополитической ситуаций, складывающейся в от период, наглядно демонстрируется без выноса оценок как политика невмешательства большинства стран в итоге привела к масштабной трагедии на огромной территории.

Многие страницы текста посвящены тому, как менялись люди под действием новых жизненных обстоятельств, стремясь выжить, при этом поддержка и помощь близкому оставались теми маяками, которые в итоге и помогли выстоять.

Реальная история, произошедшая в то время и лёгшая в основу романа, повествует о мужестве и неравнодушии людей, словно напоминает в очередной раз как важно вместе противостоять злу и иметь мужество быть. И благодаря написанному роману, об этих фактах теперь узнает гораздо больше людей, что уже значит не зря.

lustdevildoll

Замечательная история, в литературной форме рассказывающая историю операции Kindertransport, когда в конце тридцатых годов горстка смелых неравнодушных людей всеми силами пыталась вывезти из нацистской Германии столько еврейских детей, сколько получится, еще не зная о концлагерях и газовых камерах. Центральную роль играет реальный исторический персонаж, самоотверженная голландская женщина Гертруда Висмюллер-Мейер, которую дети называют тетей Труус. На какие только ухищрения и унижения не шла она, лишь бы спасти детей и обеспечить им безопасность в новом месте - вызывает восхищение и уважение такое бескорыстие и отвага.

В Вене живут еврейский мальчик-подросток Стефан, который пишет пьесы и является большим поклонником Стефана Цвейга, его подруга-математический гений Зофия-Хелена из христианской семьи, и их родственники. Автор в деталях описывает жизнь этих людей (дети детьми, а родители там не простые: мать Зофи - главный редактор оппозиционной газеты, отец Штефана - известный шоколатье и владелец шоколадной фабрики) непосредственно перед аншлюсом и месяцы после, когда многие бежали из страны, у евреев отбирали собственность, многих несогласных отправляли в трудовые лагеря, а кого-то убивали на глазах у семьи. Семью Штефана из богатого особняка сослали в еврейское гетто, его мать, и так слабая здоровьем, понимала, что долго там не протянет, и поэтому решила отправить младшего сына с Киндертранспортом, который Труус удалось организовать, взяв на слабо Адольфа Эйхмана, будущего координатора Окончательного решения еврейского вопроса. Тяжело даже представить родителей отчаявшихся настолько, что они готовы отправить своих детей черт знает куда непонятно с кем, в надежде на лучшее будущее для них (и это не только родителей в те времена касается, но и тех, кто бежал из Ирландии в Америку во время картофельного голода, т.д., т.п.). И тоже тяжело думать о том, что людские судьбы зависят от росчерка пера какого-нибудь чиновника, принимающего решения - и одновременно на каком острие балансирует этот самый чиновник, ведь если отказать, это какой груз на душе, а если принять много беженцев, свой народ будет недоволен, как это произошло в Америке - тамошние давили на правительство, убеждая не принимать беженцев из Германии, мол, своих бедняков хватает, и к ним прислушались, закон Вегнера - Роджерса о разрешении на въезд 20000 детей еврейского происхождения был отклонен - не по-христиански, мол, разлучать детей с родителями. Широко известна также история корабля "Сент-Луис"... Сложно это, короче.

Хорошо, что есть в мире такие неравнодушные и деятельные люди как Гертруда, ее подруга из Англии Хелен Бентвич, Реха Фрайер, помогавшая уезжавшим в Палестину. Хотя в книге атмосфера такая, угнетенная, лучики света и добра все же дают надежду, что мрак рассеется. Мне понравилось, что автор пишет без особого идеализма, все как есть по фактам, и никого не пытается показать лучше или хуже, чем они были. От меня 5.

Nereida

Раньше было проще читать романы о событиях, которые происходили во времена гитлеровской оккупации. Проще, потому что после того, как закрывала роман, возвращалась из тех кошмарных лет в свою жизнь, где люди должны помнить прошлое и не повторять ошибок истории. Где ты под защитой закона и справедливости. Где все равны...

Тогда я не знала, что много лет жила за ширмой. Сама выбрала информационный вакуум.

Сегодня все иначе. Что изменилось за сотню лет? Сегодня я читала роман о 1936-1940 годах, о событиях, которые происходили в Австрии, Нидерландах, Германии. Ложь, насилие, преследования, доносы, разбитые семьи, разорванные связи между друзьями, родными, знакомыми, вечерняя охота на мирных жителей, убийства.

Закрыты негосударственных общественные организации, от культурных, литературных до юридических и медицинских. Полное уничтожение независимой прессы. Работать может только пропаганда. Искажение исторического прошлого.

Автор книги "Последний поезд на Лондон" часто упоминала в своем произведении Цвейга, его обожал главный герой, на этого писателя он хотел быть похожим. Цитата о смерти писателя:

отчаявшись дождаться конца войны, устав от вечного бегства и не видя никакой возможности светлого будущего для человечества в целом, он и его вторая жена, взявшись за руки, совершили самоубийство.

И ведь реально, хочется развидеть эту несправедливость, абсурд и мрак. Смириться не получается, хоть волком вой. Сейчас я как никогда понимаю знаменитого писателя. Светлое будущее не грозит человечеству, потому что людские пороки возрождаются снова и снова. Зло неистребимо.

Сюжет спасения детей Гертрудой Висмюллер, известной как тетя Труус, из оккупированных стран Европы ушел на второй план. Так же ушли на второй план истории еврейского подростка Штефана и его пятилетнего братишки, сыновей богатого владельца шоколадной фабрики. Читала, историю юной любительницы цифр Зофи, дочери преследуемой за правду журналистки, а перед глазами стояли дети современные, кто пострадал за точку зрения родителей.

На дворе скоро 2022 год. Почти 100 лет прошло с тех событий. Мне жалко героев книги в образах тех, кому довелось пережить те страшные времена. И все же на данный момент больше всего мне жалко своих современников.

AyaIrini

Несмотря на довольно легкий слог написания, эта книга читалась мною очень долго. Возможно, было тяжело и тоскливо из-за поднятой в ней темы, возможно, тормозил чтение авторский стиль - книга состоит из множества коротких глав, соответственно, мое внимание постоянно переключалось на разных действующих лиц. Сколько бы я ни сталкивалась с литературой, в которой фигурирует еврейский вопрос, каждый раз узнаю что-то новое: то о законах, попирающих права нации, то о людях, пытающихся помочь отдельным ее представителям. Не стала исключением и эта книга. В романе описана деятельность реального исторического персонажа - Гертруды Висмюллер и её роли в операции "Киндертранспорт", в результате которой несколько тысяч еврейских детей были вывезены из нацистской Германии, Австрии и других стран и переправлены в Англию, в приемные семьи. Штефан и Зофи, повествование о судьбе которых изложено в этой книге, оказались среди спасенных детей. Я не берусь оценивать произведение с исторической точки зрения и, тем более, не знаю насколько правдиво описаны характеры реальных персонажей, в том числе самой Гертруды. Для моей оценки мне вполне хватило тех фактов, что привела автор в своем романе, - о взглядах на еврейский вопрос и способах его урегулирования как со стороны правительств, так и со стороны населения. Такие книги должны быть, хотя бы для того чтобы напоминать подрастающему поколению об ошибках их предков, дабы подобные вещи не повторялись вновь.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Нет в продаже
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
26 августа 2020
Дата перевода:
2020
Дата написания:
2019
Объем:
430 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-18625-5
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают