Читать книгу: «Пожиратели вселенной», страница 4

Шрифт:

Глава 11. Столкновение

– Тише! – шепнул Геррейра, приложив указательный палец к губам.

– В чем дело? – спросил Шеймус.

– Я слышал шум, – ответил Геррейра. – Лежи тихо и не высовывайся.

– Куда ты? – спросил Шеймус.

– Пойду проверю. Скоро вернусь.

Шеймус последовал приказу и остался лежать на земле. Геррейра осторожными шагами направился вперед. Вскоре он скрылся из виду и Шеймус остался один.

Прошло слишком много времени, прежде чем Геррейра ушел. На какой-то момент, Шеймус почувствовал, что снова остался в полном одиночестве. А что, если с Геррейрой и остальными что-нибудь случилось? И теперь, ему придется искать обратный путь и способ вызвать помощь. Вокруг стало тихо. Слишком тихо. Не было слышно ни криков ночных животных, ни стрекота насекомых и пения птиц.

Мысли Шеймуса прервали две приближающиеся фигуры. Он обрадовался и хотел подняться с земли, но в эту же секунду понял, что не стоит торопиться раньше времени. Как только люди подошли поближе, то Шеймус понял, что видит их впервые. Он решил, что нужно лежать тихо, тогда они пройдут мимо и его не заметят. Шеймус опустил голову и, затаив дыхание, продолжил лежать. Он лежал и смотрел в темное небо, на котором появились звезды.

Вдруг внимание незнакомцев привлек шум, доносившийся из кустов.

– Проверь, что там! – приказал один из них.

– Вот еще! – возмутился другой. – Хочешь, чтобы я лез туда из-за обезьяны? Этих глупых тварей здесь полно.

– Тебе сказано, проверь! – настоял третий.

– Ладно, – раздался недовольный голос.

Незнакомец посветил фонарем, где недавно раздался шум, и направился туда медленным шагом. В кустах что-то быстро зашевелилось, а затем затихло.

– Нашел что-нибудь? – раздалось из толпы.

– Погоди, я видел здесь что-то! – отмахнулся от него рукой незнакомец.

Шеймус понял, что если незнакомец подберется ближе, и надумает посмотреть вниз, то сможет легко его обнаружить. Внезапно, прямо на желтый луч фонаря, из кустов выпрыгнула маленькая обезьяна. Она зашипела и показала острые, как бритва, зубы, а затем ловко забралась по ветке дерева вверх, и прыгнула во тьму. Незнакомцы покатились со смеху над своим приятелем, который испугался внезапному появлению мартышки.

– Тьфу! – сплюнул он. – Что вы ржете, идиоты? Специально послали меня сюда зная, что я не перевариваю этих макак.

– Они тоже от тебя не в восторге! – громко смеясь, ответил один из них.

– В следующий раз сами пойдете проверять, если увидите своих сородичей! – злобно ответил незнакомец, на что его товарищи продолжая хохотать, стали изображать макак, подражая их звукам и почесывая животы.

Незнакомец хотел вернуться обратно, как вдруг его взгляд упал в заросли папоротника.

– Это что у нас здесь?! – услышал Шеймус над собой. – Эй, стойте! Я здесь что-то нашел.

Шеймус понял, что его обнаружили. Незнакомец посветил фонарем и увидел на земле Шеймуса.

В этот момент послышался глухой звук, какой-то шум, затем хриплый стон. Высоко в небо взмыл снаряд сигнальной ракеты и озарил все вокруг красным светом. Раздались крики и автоматные выстрелы. Затем все быстро стихло.

Рядом с Шеймусом упал незнакомец, его бледное лицо было перекошено, а из уголка рта текла кровь. Над Шеймусом возник человек. Это оказался Геррейра.

– Вставай! – сказал он и подал руку.

Шеймус поднялся и увидел несколько мертвых тел.

– Кто это? – спросил Шеймус.

– Похоже на патруль, – ответил Геррейра. – Оставаться здесь опасно. Они успели дать сигнал бедствия. Идти сможешь?

Шеймус сделал несколько шагов вперед.

– Постараюсь, – ответил он. – Другого выхода ведь у меня нет.

– Верно, – кивнул Геррейра. – Идея разъединиться была плохой. Придется прямо сейчас идти к берегу вслед за Сантано.

Геррейра пошел вперед, а Шеймус заковылял следом за ним. Было очень темно и их путь освещала только луна. Использовать фонарик было опасно, ведь свет мог привлечь внимание. Вдруг Геррейра остановился и стал прислушиваться.

– Ты слышал? – спросил он.

Шеймус тоже остановился и напряг уши, но смог различить только шум ветра и листвы, рев диких зверей и пение птиц.

– Нет, – мотнул головой Шеймус. – А в чем дело?

– Мне кажется, что…

Прямо в них полетел какой-то предмет, раздался громкий хлопок, заложивший уши и яркий свет, ослепил глаза. Шеймус упал на землю от сильного удара в спину, и потерял сознание. Геррейра получил удар ногой в грудь и чем-то металлическим по ногам. Он упал на колени и почувствовал, что у него отняли винтовку. Удар за ударом сыпались по его телу. Чья-то рука потянулась к пистолету на поясе, но Геррейра успел схватить ее, сжал запястье и дернул пальцы. Послышались хруст костей и истошный крик. Зрение вновь вернулось к Геррейре. Он выхватил острый нож и начал ловко орудовать им во все стороны.

– Чего вы ждете? Убейте его! – раздался крик. – Иначе он сделает это с нами!

Раздались выстрелы и пуля, словно раскаленный кинжал, ужалила Геррейру в плечо. Он отпрыгнул в сторону, подобрал с земли свою винтовку и спрятался за широким стволом дерева, откуда начал вести обстрел. Один за другим незнакомцы падали на землю.

– Чего вы возитесь?! – послышался голос. – Разделайтесь с ним!

В ствол дерева посыпался град выстрелов. К ногам Геррейры упало несколько круглых предметов. Он посмотрел вниз, отбежал в сторону и сделал мощный прыжок.

Раздался громкий взрыв. Во все стороны полетели осколки древесины и куски земли.

Геррейра отлетел в кусты и не удержавшись покатился по склону. Он пытался ухватиться за траву и камни, но срывался и продолжал падать. На пути встретился большой камень, о который Геррейра ударился головой, и скатившись до конца склона, упал с высокого обрыва.

Незнакомцы спустились вслед за ним. Когда они подошли к обрыву, то внизу оказалась река. Они светили фонарями и пытались обнаружить тело, но Геррейры словно след простыл.

– Так ему и надо! – сказал один, осторожно ступив к краю обрыва.

– Эй, вы! Спускайтесь вниз и найдите его! – приказал другой.

– Зачем? – удивился третий. – Внизу камни, вода холодная и течение сильное. Он уже труп.

– А затем, что нужно найти тело, чтобы убедиться в его смерти…

– Ты думаешь, он мог выжить?

– Не исключаю этого. Если это так, когда найдете его – убейте.

– А что делать со вторым? Прикончить?

– Нет, возьмем его с собой. Нужно узнать кто они. Упавший в реку действовал как профессионал. Возможно на острове есть другие.

Небольшая группа стала неспеша искать место, где можно спуститься к реке. Остальные взяли лежавшего без сознания Шеймус и направились в глубь джунглей.

Геррейра открыл глаза. Он лежал мокрый и испачканный грязью на берегу реки. Лицо было грязное и в крови, которая текла из раны на голове. Рука онемела и побаливала. Течение было не очень сильным, поэтому ему удалось доплыть до берега.

Ночь подходила к концу и близилось утро, плавно озаряя все вокруг первыми лучами света. Геррейра поднялся и сел на землю. Он снял с ремня винтовку, висевшую за спиной, и положил рядом. Засучив рукав левой руки, он оглядел рану. Пуля засела в плече и ее следовало вынуть.

Геррейра подошел к воде, тщательно смыл грязь и кровь с рук и головы. Достав из аптечки бинт и обезболивающее, он сделал себе укол и принялся вытаскивать пулю. Наконец ему удалось это сделать и вскоре он наложил на рану повязку. Взяв винтовку, он сел на камни у берега, проверил снаряжение и поднявшись, направился вдоль реки.

У подножья холмов он увидел группу наемников, которые сидели на траве, курили сигары и что-то обсуждали. Видимо, они посчитали ненужным найти тело Геррейры и решили отдохнуть на берегу. Геррейра присел на корточки, чтобы его не увидели, и стал подкрадываться к ним сзади. Он бесшумно спрыгнул с холма за спину одного из наемников и ударил его ножом. Остальные даже не сразу поняли, что на них совершено нападение. Они пытались воспользоваться оружием, но Геррейра, словно дикий зверь, набрасывался на каждого и наносил удары, не оставляя не единого шанса. Сделав кувырок вперед, он подскочил к оставшемуся наемнику и ударил ногой в грудь. Наемник отлетел к воде и ударился головой об камень. Он попытался подняться, но схватился рукой за грудь и закашлял. Удар Геррейры оказался настолько сильным, что наемник тяжело дышал и его легкие выдавали хриплый звук. Геррейра не спеша подошел к нему и сел рядом на камень.

– Не.. Не.. убивай меня! – захрипел наемник.

– Возможно, я не стану этого делать, – сказал Геррейра. – Но только, если ты расскажешь мне, что я хочу услышать.

– Меня убьют, если узнают об этом…

– Выбора у тебя нет, – ответил Геррейра. – Либо убьют свои, либо я. Но я дам тебе шанс, если ты расскажешь правду.

– Ты врешь! Как только я заговорю, ты убьешь меня.

– Послушай меня внимательно, – рассердился Геррейра. – Я все равно все узнаю. Но ты сэкономишь мне время, а еще сохранишь свою жизнь.

– Ладно. Что… что ты хочешь узнать?

– Кто твои дружки? Что вы делаете на острове?

– Нас наняли… Для охраны объектов, где ведут раскопки.

– Кто вас нанял?

– Полковник Престон. Он руководит всеми отрядами.

– Вы ищите артефакты, которыми занимались похищенные вами археологи?

– Возможно… Может еще что-то, точно не знаю. Я всего лишь рядовой наемник…

– Что с археологами и где они?

– Где-то на острове.. Мне не известно.

– Что с парнем, который был со мной?

– Он жив… Наверное его повели в лагерь, недалеко отсюда. А может быть, еще куда-нибудь…

– Где это место находится?

– Оно за тем холмом…

Геррейра взобрался на холм и стал карабкаться, хватаясь за выступающие камни и длинную траву. Взобравшись наверх, он перешел на другую сторону холма и увидел вышки. Геррейра лег на живот в траву, чтобы его никто не заметил.

Это был лагерь, обнесенный высокой металлической сеткой, состоящий из шести больших палаток. По периметру стояли вышки, где сидели наблюдатели. Вокруг копошились наемники: одни сидели под брезентами за столами, другие находились в палатках, остальные прогуливались. В центре располагался бензиновый генератор, питающий электроэнергией весь лагерь, а рядом с ним большое металлическое устройство со спутниковой антенной.

– Мне повезло! – сказал сам себе Геррейра. – Это же глушилка связи.

Шеймуса нигде не было видно. Одно из двух: либо он в одной из палаток, либо его увели в другое место. Никто из присутствующих не был похож на похищенных археологов. Скорей всего, их держат в другом месте.

Лагерь отлично охранялся, поэтому пробраться туда очень сложно. Проще дождаться темноты, но Геррейра решил действовать незамедлительно, ведь мало что может произойти за это время. Сантано уже должен был добраться до берега и связаться со штабом. Если он по каким-то причинам еще этого не сделал, то вызвать подкрепление можно лишь уничтожив глушилку. Но сперва нужно убедиться, что в лагере нет заложников.

Осмотревшись вокруг, Геррейра заметил вертикальную расщелину в горе. Она была узкая, но человек мог свободно протиснуться через нее. Геррейра понял, что это единственный способ попасть в лагерь незамеченным. Он спустился с горы и забравшись в расщелину, стал ползком протискиваться.

Добравшись до другого конца Геррейра остановился, чтобы осмотреться и послушать, что происходит в лагере. Убедившись, что его никто не заметил, он начал осторожно вылезать из расщелины. Рядом оказались густые заросли кустарников, куда Геррайра спрятался. Охрана на вышках могла его с легкостью увидеть. Но его опасения были напрасны, ведь наблюдатели совершенно не следили за доверенным им объектом. Один из них спал крепким сном растянувшись на стуле, другой читал, уткнувшись носом журнал, третий вообще покинул свой пост и с кем-то весело болтал.

Глава 12. Свет в ночи

Ночь наполнила джунгли целым оркестром звуков: криком обезьян, биением крыльев, пением птиц, стрекотом насекомых, завыванием диких зверей. Завидев людей, животные стремительно прятались по своим укрытиям и с удивлением наблюдали за непрошенными гостями.

Дешнер, Хемпфилл и Вестридж шли к четвертому лагерю археологов. У путников создалось впечатление, что за ними кто-то неотрывно следит. Яркий свет луны, все это время, освещавший их путь, теперь практически не пробивался через густые кроны деревьев. Казалось, этим джунглям нет ни конца, ни края. Когда они наконец добрались до места, то не увидели ни одной живой души, а все следы пребывания археологов были тщательно убраны. Едва отряд собрался уходить, как вдруг их внимание привлекла яркая вспышка на горизонте. Она повторялась несколько раз и сопровождалась громким металлическим скрежетом. На миг вспышка прекратилась, а затем яркий столб света устремился в небо, рассеиваясь среди облаков и тускнея прямо на глазах.

– Что это?! – воскликнул Хемпфилл.

– Может быть, это молния? – предположил Вестридж. – Или какое-то природное явление?

– Не думаю, что это молния, – ответил Дешнер. – Давайте перейдем через тот холм и посмотрим, что там происходит.

Они устремились вперед и, пройдя через гущу папоротника и кустарников, стали карабкаться на холм, держась за выступающие камни и траву. Забравшись на вершину, они перешли на другую сторону. Далеко впереди растянулись высокие заросли джунглей. Свечение уже полностью потускнело и теперь его вовсе не было видно.

– Смотрите! – воскликнул Вестридж. – Это что еще такое?

За верхушками пальм, они увидели небольшие огоньки, которые плавно поблескивали.

– Это похоже на свет прожекторов, либо осветительных вышек, – предположил Дешнер. – Нужно связаться с Сантано.

– Похоже, что у нас проблемы со связью, – доложил Вестридж.

– Что будем делать? – спросил Хемпфилл. – Возвращаемся к берегу?

– Сперва узнаем, что здесь находится, – ответил Дешнер. – Если враг действительно там, то нужно узнать их численность и вооружение. Затем возвратимся к берегу и вызовем подмогу.

Отряд стал идти все дальше и дальше, по бескрайним зарослям. Вскоре они увидели, что джунгли странным образом обрываются, вокруг валяются с корнем вырванные деревья, а по земле тянется широкая траншея.

– Что здесь произошло? – воскликнул Хемпфилл.

– Земля совсем свежая, – заметил Дешнер.– Похоже, что траншея сделана недавно.

– Да, но кто именно ее сделал? – недоумевал Вестридж.

– Хотел бы я это тоже знать, – ответил Дешнер.

Отряд направился вдоль траншеи и вскоре достиг склона холма. У подножья они увидели лагерь, который был усеян армейскими палатками и осветительными вышками. В центре располагалась большая купольная палатка с длинным, как туннель, коридором для входа. От бензинового электрогенератора, стоящего под зеленым брезентом, во все стороны тянулись толстые провода и уходили к купольной палатке.

– Здесь целый муравейник! – удивился Вестридж. – Что же они делают?

– Понятно, что они не на пикник сюда приехали, – хмыкнул Хемпфилл.

– Вы заметили, что у всех надеты темные очки? – спросил Вестридж.

– Действительно, это очень странно, – ответил Хемпфилл. – Зачем очки ночью?

– Возможно, что здесь находятся заложники, – сказал Дешнер. – Но соваться в лагерь опасно, внизу слишком много людей. Нужно возвращаться обратно и вызвать подкрепление.

Они собирались уже уходить, как вдруг их внимание привлек звук раздавшейся сирены. Из отверстия, на крыше купольной палатки, в небо устремился яркий столб света.

– Мои глаза! – воскликнул Хемпфилл. – Я чуть не ослеп…

– Теперь я понял, зачем им понадобились очки! – сказал Вестридж, потирая глаза руками.

– Что это было? – спросил Хемпфилл. – Кто-нибудь успел рассмотреть?

– Наверное, они испытывают какое-то оружие, – предположил Дешнер. – Только непонятно, какое именно. Иначе, зачем им устраивать световое представление.

– Я успел увидеть, что источник вспышки находится в купольной палатке, – сказал Вестридж.

В это время, в лагере начало происходить что-то странное. Донеслись крики и раздались выстрелы. Из джунглей, со всех сторон, полетели копья со стрелами и зажигательные смеси. Несколько палаток заполыхали огнем, и солдаты пытались его потушить.

– Это что еще? – удивился Хемпфилл.

– Похоже, что их атаковали, – ответил Дешнер.

– Судя по всему, на острове находится кто-то еще, – сказал Вестридж.

– Это шанс освободить заложников, – сказал Дешнер.

– Ты хочешь проникнуть в лагерь прямо сейчас? – удивился Хемпфилл.

– Может все-таки вернемся с подмогой?– спросил Вестридж.

– Мы потеряем слишком много времени, – ответил Дешнер. – Сейчас они заняты нападением и нам нужно воспользоваться моментом.

– Ладно, какие наши действия? – спросил Хемпфилл.

– Вестридж, ты остаешься здесь и будешь прикрывать нас сверху. Если нас схватят, повози помощь. Я и Хемпфилл проберемся в лагерь и обследуем палатки. Если нет вопросов, тогда к делу.

Они стали осторожно спускаться вниз, стараясь не привлечь внимание. Вокруг царило смятение, время от времени раздавались выстрелы и крики, всюду горел огонь.

– Хемпфилл, обследуй палатки, – сказал Дешнер. – А я узнаю, что находится внутри купола.

– Ты что, сдурел? – воскликнул Хемпфилл. – Зачем тебе сдался купол? Вокруг него солдат как тараканов…

– Нужно выяснить, какие испытания они здесь проводят, – объяснил Дешнер. – Кроме того, внутри могу находится заложники.

Хемпфилл скрылся в одной из палаток, а Дешнер стал подкрадываться к куполу. Вокруг копошилось много солдат, которые стреляли по направлению к джунглям. Дешнер никак не мог рассмотреть, кто же напал на лагерь. Солдаты были заняты обороной, поэтому даже не заметили его. Дешнер прошмыгнул ко входу в купол, но едва не столкнулся лбом с одним из солдат, который выбегал навстречу.

– Куда прешь! Разве не видишь, что происходит? – огрызнулся солдат, оттолкнув Дешнер, и промчавшись дальше.

Дешнер облегченно вздохнул и понял, что в суматохе его приняли за своего. Он поспешил по длинному коридору, связывающему вход и купол. Дойдя до конца коридора, Дешнер очутился внутри купола. Заметив у входа груду ящиков, он спрятался за ними.

Купол освещался несколькими прожекторами, в центре располагалась глубокая воронка, на дне которой лежал большой и круглый камень темно-синего цвета. От него во все стороны тянулись провода, которые уходили к неизвестным техническим приборам. Возле воронки стояли два человека, которые о чем-то громко говорили. Дешнер притаился в своем укрытии и, затаив дыхание, стал слушать разговор.

– Профессор Норвиг, почему вы пытались покинуть место раскопок без моего разрешения? – спросил человек гнусавым, и растянутым как пружина, голосом. – Мы очень обеспокоены вашей безопасностью. Как вы уже могли узнать, джунгли очень опасны.

– На этом острове, опасность для меня представляете только вы, доктор Раштон, – ответил Норвиг. – Мало того, что вы напали на нас, так еще угрожаете и заставляете участвовать в ваших грязных делишках. Вы не имеете права держать нас здесь…

– Возможно, мы поступили не очень гостеприимно, но другого выбора у нас не было, – ответил Раштон. – Ведь мы преследуем одинаковые цели и охотимся за одним и тем же артефактом.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите, – ответил Норвиг. – У нас с вами разные цели и представления о происходящем. Мы исследовательская группа, работающая под эгидой…

– Профессор, давайте отбросим притворство, – протянул своим пружинным голосом Раштон. – Мы следили за вашими сообщениями и знаем, о чем вы связывались со своим руководством. Вы прекрасно знаете, что находится на этом острове и должны нам помочь. В противном случае, вы и ваша группа не представляет для нас никакого интереса. Но если вы просто не хотите говорить об этом со мной, то возможно вы станете говорить с профессором Майндхамером. Он умный, но также и жестокий человек. Вы сами это скоро увидите…

– До тех пор, пока вы не отпустите моих людей, нам с вами не об чем говорить, – ответил Норвиг.

– Очень жаль, профессор, что нам не удалось понять друг друга, – вздохнул Раштон.

– Я объяснил вам свою точку зрения, – ответил Норвиг. – Больше я слова ни скажу, пока вы не выполните мои условия.

– Вы не в том положении профессор, чтобы ставить условия. Итак, спрошу еще раз. Вы согласны помочь нам?

Профессор Норвиг замолчал и демонстративно отвел взгляд, показывая всем своим видом, что он больше не желает вести беседу. В помещение вбежал запыхавшийся солдат и взволнованным голосом промямлил:

– Нам удалось отбить нападение… Но мы понесли значительные потери…

– Полковник Престон в курсе случившегося? – сверкнул глазами Раштон.

– Да, ему уже доложили. Он обещал прислать новых людей и усилить охрану.

– Я надеюсь, что он позаботится о том, чтобы такое больше не произошло. Если наш эксперимент сорвется, то вам не поздоровится. А сейчас, срочно приведи сюда остальных археологов.

Солдат убежал и через несколько минут вернулся с двумя другими солдатами, которые вели перед собой несколько человек, из числа похищенных археологов.

– Не многие из ваших людей, профессор Норвиг, разделяют вашу точку зрения, – улыбнулся доктор Раштон. – Большинство из них сочли разумным содействовать нам.

– Я ни за что не поверю, что кто-нибудь согласился на это, – ответил профессор Норвиг. – Если только под угрозами и пытками с вашей стороны.

– Совсем напротив профессор. Некоторые сами изъявили желание помогать нам. Это разумно с их стороны. Но есть и такие глупцы, которые последовали вашему примеру. Мы не в обиде на них за это, поэтому дали шанс подумать и изменить свое решение. Последуйте и вы их примеру…

– Я лучше умру, чем буду вам помогать! – воскликнул профессор.

– Вы пренебрегаете не только своей жизнью, но и жизнями своих людей. В таком случае, почему мы должны волноваться за них? У нас достаточно людей для работы над установкой и участия в раскопках. Но среди них мало специалистов, которые так хорошо разбираются в археологии, как ваши люди, уже имевшие опыт в исследовании этих артефактов.

– Я не изменю своего решения, и вы понапрасну тратите свое время, чтобы убедить меня в обратном, – ответил профессор Норвиг. – Даже если вам удастся открыть содержимое артефакта, то у вас нет понятия с чем вы имеете дело и насколько это может быть опасным.

Внезапно, снаружи раздался громкий взрыв и весь купол затрясся слово произошло землетрясение.

– Что происходит? – возмутился доктор Раштон. – Эй, ты, иди глянь в порядке ли генератор?

      Один из солдатов стремглав выбежал из купала. Свет излучаемый прожекторами замигал и вскоре полностью потух. Дешнер приготовился выскочить из укрытия и устроить нападение. Но внезапно произошел мощный скачок напряжения и все технические приборы вышли из строя. Камень на дне воронки охватил электрический разряд и вокруг него стали обвиваться, словно змеи, электрические линии. Он засветился очень ярким оранжевым светом и затем произошла мощная вспышка. Все, кто находился поблизости, получили удар током и упали на землю без сознания.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
01 ноября 2021
Дата написания:
2019
Объем:
130 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
177