Читать книгу: «И брошу плащ к твоим ногам», страница 5

Шрифт:

* * *

В марте 1595 года экспедиция достигла острова Тринидат. «Свершилось!» – с упоением повторял Рэли, с вожделением всматриваясь в очертания берега.

Никогда ни до, ни после Уолтер не испытывал подобной полноты жизни. Давнишняя мечта осуществлялась буквально на глазах, и он понимал, как важно сохранить эти волшебные и, безусловно, неповторимые мгновения в глубинах памяти.

Правда, первое впечатление от острова несколько подпортил испанский гарнизон, с которым команда Рэли столкнулась практически сразу и который он приказал безжалостно сжечь – что и было успешно исполнено. При этом бывший фаворит Елизаветы не чувствовал ни малейших угрызений совести. В конце концов, испанцы несли на себе отпечаток исконных врагов и оставались для Рэли таковыми всю его жизнь.

* * *

Уолтер Рэли влюбился в окружающий мир с первых же секунд. О, это была не серая холодная Англия с ее дождливым климатом и выцветшим небом! Здесь все было иным: более ярким, насыщенным… живым! Сочные краски, выразительные ароматы, объемные звуки… В глазах рябило от многоцветья, голова кружилась от сильных незнакомых запахов, и это доставляло иррациональное удовольствие. Вот он – мир в своем первозданном виде! Таким, должно быть, его и задумал Господь Бог!

Местные жители тоже оказались весьма колоритными личностями. Рэли они откровенно позабавили, вызвав чуть снисходительную симпатию. В них не было ничего общего с чопорными англичанами – полная противоположность его излишне сдержанной нации! Но именно этим они были милы Уолтеру.

Прежде всего он постарался перетянуть их на свою, «английскую», сторону, для чего продемонстрировал огромный портрет Елизаветы I. Королева на холсте выглядела роскошно: в многослойном пышном платье, с рыжеватыми кудрями, белокожая, она была величественной и прекрасной, словно далекая звезда, и нисколько не походила на простую смертную. Поэтому Уолтеру Рэли не составило особого труда убедить туземцев в божественном происхождении своей государыни. При помощи толмачей (а порою – и языка жестов) ему удалось создать образ милосердной и великодушной правительницы – впечатленные его пылкой страстностью индейцы даже начали кланяться изображению Елизаветы, будто иконе. Уолтер остался доволен, считая первый шаг к сближению народов успешно сделанным.

«Главное теперь – не вспугнуть, – размышлял Рэли. – Нужно убедить их, что мы, англичане, не так жестоки, как испанцы».

Что ж, пока всё шло хорошо… почти по плану.

* * *

Уолтер с неприязнью смотрел на испанского губернатора Антонио Деберео, захваченного им в числе прочих пленных во время атаки на гарнизон Испании. Смуглый, темноволосый и поджарый, Деберео отвечал Рэли недобрым черноглазым взглядом исподлобья.

– Итак, что вы можете сказать мне по этому поводу? – продолжил Уолтер Рэли начатый ранее допрос. – Что вы слышали о стране Эльдорадо?

– Ничего особенно интересного, – сухо отозвался испанский губернатор.

Уолтер зло усмехнулся и покачал головой:

– Не слишком правдоподобно! Другие пленники утверждают, что Эльдорадо существует.

– Лично я в Эльдародо не был. А слухи – это просто слухи.

– И все- таки я предпочел бы узнать подробности, – резко возразил Рэли. – Любые слухи на чем- то основываются. Так что имеет смысл их проверить.

– Что ж, говорят, нужно двигаться вверх по реке Ориноко, – неохотно произнес Антонио Деберео. – Возможно, Эльдорадо находится в тех краях.

– Возможно? – уточнил, сдвинув брови, Уолтер.

Испанский губернатор пожал плечами и с долей злорадства подтвердил:

– Да, только возможно. Я ведь сразу сказал – это лишь слухи.

Уолтер Рэли промолчал, прекрасно понимая, что ему остается одно – лично проверить, сколько правды в этих слухах.

* * *

Путешествие вверх по реке Ориноко доставило Уолтеру ни с чем не сравнимое удовольствие, запечатлевшись в памяти чередой невероятно ярких впечатлений. Это было дивное странствие по воистину сказочным местам. Многообразие флоры и фауны поражало воображение, разбивая все устоявшиеся представления о привычном мире. ЗДЕСЬ могло произойти абсолютно всё!… среди прочего – отыскаться страна золота и драгоценных камней Эльдорадо. Во всяком случае, Уолтер Рэли очень на это надеялся.

ЭПИЛОГ

Увлекательному путешествию по реке Ориноко Уолтер Рэли посвятил книгу «Открытие Гвианы». Труд пользовался большим успехом, его с удовольствием читали и активно обсуждали. В своей литературной работе Уолтер отразил неповторимый дух Нового Света и постарался максимально правдиво описать красоту и природные богатства этого дивного края.

«Ближние равнины поросли прекрасной зеленой травой, – писал Уолтер Рэли в ''Открытии Гвианы''. – Олени встречались на каждой тропе. Птицы распевали на деревьях в предрассветные часы на тысячу ладов. Тут были и журавли, и цапли: белые, малиновые, алые. Каждый камень, который попадался нам под ноги, сулил золото или серебро…».

Как- то Рэли принесли дивные по красоте камни, напоминающие сапфиры. Уолтер пришел в восторг.

«Я показал их индейцам, и они обещали привести меня к горе, где встречаются такие камни, похожие на бриллианты. Горный ли это хрусталь, бристольский алмаз или сапфир, я еще не знаю, но это место похоже на такое, откуда привозят все драгоценные камни», – отмечал он в своей книге.

Вот только ни золота, ни прочих сокровищ экспедиция Уолтера Рэли так и не нашла… а камни, удивительно похожие на сапфиры, ими, увы, не были…

ГЛАВА 3. Непонятый триумф

Уолтер возвратился в Англию в том же 1595 году, после полугодичного отсутствия. Родная страна встретила его унылым дождем, сразу вернув в скучную монотонную действительность, в которой нет места ярким краскам и объемным звукам Нового Света. Контраст был разительным: на фоне колоритной и знойной Америки Англия казалась особенно скучной и бесцветной. Трудно было поверить, что на одной планете могут сосуществовать такие разные миры…

И все- таки Рэли понял, что успел стосковаться по своей старушке Англии, по ее аристократичной сдержанности и рациональной строгости. С каждым вдохом, каждым шагом он узнавал знакомые с юности улочки, испытывая при этом странное тревожно- сладостное чувство.

– Я дома… – шептал Уолтер. В горле его стоял горячий комок. – Дома… я вернулся.

* * *

Дома Уолтер был тепло встречен молодой женой. Она бросилась ему на шею с отнюдь не английской страстностью, позабыв о врожденной сдержанности их нации.

– Я очень скучал, родная моя! – признался Рэли, ласково обнимая Бесс. Он был невероятно тронут таким горячим приемом… – Мне так тебя не хватало!

– И мне тебя, – шепнула в ответ Бесс, прильнув к мужу и, казалось, стремясь раствориться в нем, впитать в себя тепло его тела. – Я сильно волновалась…

Уолтер нежно коснулся губами ее черноволосой макушки, потом чуть отстранился и словно погладил супругу взглядом. Он и забыл, до чего она мила, податлива, неповторимо женственна… о подобной спутнице жизни можно только мечтать.

– Я хочу увидеть сына, – сказал после паузы Уолтер Рэли. – Вы оба снились мне каждую ночь.

Поприветствовав сына и красавицу- жену со всей любовью, на которую был способен, Уолтер уединился в кабинете – ему требовалось о многом подумать. Прежде всего, конечно, – о предстоящей аудиенции у Елизаветы I. Лед, казалось, тронулся – возможно, королева еще не простила своего фаворита, но хотя бы согласилась лично принять. А это что- то да значило!

Вот только существовала одна проблема… экспедиция Рэли вернулась ни с чем, не привезя с собой никаких особенных ценностей. И этого государыня могла не понять…

* * *

Елизавета сильно сдала и прекрасно знала об этом. О наступившей старости говорило теперь не только предательское зеркало, но и откровенно пошатнувшееся здоровье. Постоянно ныли кости, было трудно ходить, да и зубы находились в весьма плачевном состоянии… в общем- то, их, зубов, практически не осталось*.

«Мне 62, – угрюмо повторяла королева, с отвращением изучая свое отражение. – Уродлива, просто уродлива!»

Да, ей уже 62, а Уолтеру Рэли – чуть за 40. Она – грузная старуха, а он, вероятно, по- прежнему хорош собой.

Они не виделись несколько лет – прошло года 3, не меньше. За это время Елизавета окончательно постарела… узнает ли ее Уолтер? Возможно, придет в ужас?

Ответить ей никто не мог… оставалось ждать.

_______

* – в те времена зубы лечить толком не умели, а потому к старости их состояние оставляло желать лучшего (примечание автора).

* * *

Уолтер Рэли был ошеломлен. Он старался скрыть охватившие его чувства, однако подозревал, что тень разочарования коснулась взгляда.

«Что с ней произошло?!» – смятенно думал былой фаворит, не доверяя собственным глазам.

Елизавета запомнилась ему моложавой и величественной дамой, роскошной и холеной. Теперь же перед ним сидела старая усталая женщина со злой складкой у тонких губ.

Но первоначальный шок минул, и Рэли, внимательнее всмотревшись в лицо государыни, все- таки разглядел за постаревшей маской прежнюю Елизавету. Это успокоило его и придало сил. Он заулыбался, встряхнулся и принялся за свою старательно подготовленную речь.

С первых же мгновений Уолтер понял, что его аргументы не действуют. Он пытался убедить королеву, что положено успешное начало: да, ПОКА золота не найдено, но только пока! Нужно время…

Его усилия оказались безуспешными. Елизавета просто не слушала! Окинув былого любимца холодным взглядом, она равнодушно обронила:

– Оставьте отчет. Я после посмотрю…

Это был несомненный провал. Игра проиграна.

* * *

Елизавета отчетливо понимала, что Рэли разочарован. В его взгляде ясно читалось брезгливое удивление, почти отвращение.

Это решило дело. Возможно, вернись экспедиция с существенной добычей, Елизавета смягчилась бы, но корабли возвратились пустыми. Уолтер Рэли в очередной раз показал себя типичным прожектером – чего и следовало ожидать!

Рэли страстно рассказывал о какой- то Гвиане, однако Елизавета толком не слушала. Просто наблюдала, как сияют его глаза, как он красив и разгорячен… наблюдала – и вспоминала былые счастливые дни. В прошлом, всё в прошлом!

Пора было ставить точку. Королева горделиво выпрямилась, придала лицу безразличное выражение и ледяным тоном произнесла:

– Оставьте отчет. Я после посмотрю…

Это означало: «Можете не продолжать». Это означало: «Меня вы не сумели заинтересовать». Это означало: «Я вас не простила».

* * *

Не только Уолтер Рэли понял, что его планы потерпели крах. Это сообразили и многочисленные недоброжелатели былого везунчика.

Королева его не простила – а значит, беднягу можно смело «травить»! Например, – пустить слух о его безумии. Оснований для этого хватало: навязчивая идея о золоте Эльдорадо, загадочная привычка курить табак, выращивание картофеля и прочих незнакомых культур… разве это – в порядке вещей? Разумеется, нет!

– Он безумен, несомненно! – злорадно шептали за его спиной. – В этом нет никаких сомнений…

ЭПИЛОГ

– Нужно продолжать освоение Нового Света! – упрямо заявил Рэли на очередном заседании клуба «Школа ночи».

Его друзья угрюмо переглянулись.

– Мы поддерживаем вас, дорогой Уолтер… но, увы, лишь мы, – наконец, заметил один из них. – В городе о вас ходят дурные слухи.

Уолтер Рэли раздраженно повел плечом. Слухи и сплетни его мало волновали.

– Я уверен, что отыщу Эльдорадо! – твердо сказал он. – Но мне нужен источник финансирования…

– Боюсь, мой друг, ваша идея нереализуема… Государыня не станет помогать вам.

Уолтер Рэли и сам понимал это. Елизавета ясно дала понять, что не станет оказывать ему никакой поддержки – ни в чем.

«Несправедливо, – хмуро думал Рэли. – Отступиться за шаг до победы…»

ГЛАВА 4. Новый король

Минуло несколько лет, шел 1603 год. Возраст Уолтера пересек полувековой рубеж, но прожитые десятилетия мало сказались на внешности этого человека: он по- прежнему был моложав и импозантен. Жизнь его текла по некоему устоявшемуся руслу, стала привычной и в чем- то скучноватой… казалось, так будет всегда. Однако наступил день, ставший для Уолтера Рэли роковым.

Рэли с самого утра предчувствовал неладное. Беспокойное настроение мужа уловила и Бесс.

– Что с тобой, Уолтер? – мягко спросила она во время завтрака.

Рэли поднял на нее усталый взгляд и вымученно улыбнулся.

– Не знаю, родная, – признался он, пожимая плечами. – Меня что- то тревожит, но что – понять не могу…

Причина его смутного неосознанного волнения разъяснилась позднее, когда Уолтер узнал страшную новость о смерти Елизаветы I.

Известие о кончине государыни ошеломило Рэли. Он, конечно, понимал, что Елизавета уже немолода, что она несколько лет тяжело болеет, но мысль о ее возможной смерти ни разу не приходила ему в голову. Елизавета I казалась Уолтеру неотъемлемым символом Англии… и что теперь?

Вскоре на престол взошел Яков I Стюарт, сын казненной королевы Шотландии Марии Стюарт. Он слыл человеком мрачным и недобрым, что, учитывая страшную судьбу его матери, было неудивительно. Рэли сомневался, что найдет с ним общий язык, и сознавал – прежней жизни пришел конец.

Увы, Уолтер даже не подозревал, до какой степени прав!

* * *

– На мой взгляд, Ваше Величество, покойная государыня дала некоторым людям излишнюю свободу… – осторожно заметил лорд Робер Сесил, второй сын уже покойного Уильяма Сесила. Последний, будучи знаменитым министром и казначеем Елизаветы I, с детства готовил Роберта к придворной карьере. И тот не упустил своего шанса, очень быстро став правой рукой Якова I. Они во многом совпадали в мнениях, в том числе – в своей неприязни к отдельным личностям. Например…

– Вы говорите об Уолтере Рэли, милорд? – понимающе усмехнулся Яков.

Взгляды короля и его министра пересеклись. На тонких губах лорда Сесила заиграла недобрая улыбка.

– Вы совершенно правы, Ваше Величество, – с удовольствием подтвердил он. – Покойная Елизавета I наделила этого человека реальной властью… сделала самонадеянным…

– …и опасным! – подхватил Яков.

О, да, они понимали друг друга с полуслова – при том, что многого не договаривали.

Лорд Сесил среди прочего умолчал о ставшей непозволительной ненависти Уолтера Рэли к Испании. Яков I при полной поддержке своего верного министра планировал полностью переменить внешнюю политику Англии и сблизиться с былым врагом. Новый король понимал, что второй Великой Армады их страна не выдержит, – а значит, пора было поступиться гордостью и попробовать найти общий язык с испанцами. Но поймет ли это такой прямой человек, как Уолтер Рэли? Едва ли!

А Яков думал, что Уолтер Рэли в определенном смысле – его враг. Да, сейчас он, Яков I, король Англии, однако при этом – отнюдь не везунчик. Чего стоит хотя бы тот жуткий факт, что его мать Мария Стюарт была казнена по приказу покойной Елизаветой I! А Рэли, именно Рэли, принадлежал к числу ее фаворитов! К тому же, он слишком ярком… слишком заметен. Опасен, чрезвычайно опасен!

И в этом они с Робертом Сесилом были абсолютно солидарны.

* * *

– Я считаю, что Англия обязана оказать посильную помощь Нидерландам, – безапелляционно заявил Рэли своим соратникам по «Школе ночи».

На миг в комнате повисло глухое молчание. Потом один из участников клуба издал принужденный смешок и с деланной небрежностью заметил:

– Идея кажется чересчур дерзкой… не находите?

– Пусть так, – пожал плечами, нисколько не смутившись, тот. – Идея действительно дерзкая, но при том правильная.

– Вы считаете разумным воевать с Испанией? После Великой Армады?

– Но мы ее одолели, ведь так?

– Какой ценой! – заспорили с ним. – И второго чуда может не произойти.

– Это не чудо, – упрямо сказал Рэли. – Это закономерность справедливости.

Кто- то подавил вздох, несколько человек с горечью усмехнулись. Несмотря на свой солидный возраст, Рэли был трогательно романтичен. Ведь только настоящий романтик способен так истово верить в Добро, Справедливость и прочие Высокие Принципы. Потому никого не удивила его яростная поддержка маленьких и строптивых Нидерландов. Католическая Испания пыталась безжалостно задавить эту небольшую страну кальвинистов, однако та смело отстояла собственную независимость и провозгласила первую в Европе республику. И, конечно, Рэли не мог равнодушно отнестись к подобному стремлению к свободе… в отличие от не столь прекраснодушного Якова I, которому были совершенно чужды все эти высокоморальные идеи.

– Англия не вступится за Нидерланды, – мягко сказал после неловкой паузы один из друзей Рэли. – По всему очевидно, что наша страна меняет политический курс. Испания больше не враг нам.

– Испанцы не могут стать нашими друзьями, – упрямо возразил Уолтер. – Не могут.

С ним никто не решился спорить, прекрасно понимая, что это совершенно бессмысленно…

* * *

Невзирая на советы и предупреждения друзей, Уолтер Рэли все- таки подал королю записку, в которой предложил проект по оказанию первой помощи Нидерландам.

Яков I был изумлен.

– Он это серьезно? – возмущенно осведомился он у Сесила.

– Боюсь, что да, Ваше Величество, – кратко ответил тот.

– Что за безумный план!

– Полностью с вами согласен, сир. Полагаю, ваш ответ будет отрицательным?

– А как еще можно ответить на записку такого рода?!

* * *

– Боюсь, ваш план касательно помощи Нидерландам совершенно неприемлемый, сэр Рэли, – с раздражающей вежливостью произнес лорд Сесил, глядя в красивое лицо Уолтера. Тот не удивился, хотя слова министра его и огорчили.

– Жаль, – лаконично изрек он и, помолчав, с легким вздохом добавил: – Но я должен был попытаться.

– Уверены? – в голосе Роберта Сесила прозвучала неприкрытая насмешка.

– Да. Абсолютно… Его Величество Яков I вполне мог поддержать мою идею.

– Откуда такая увренность?

Рэли на миг растерялся.

– Ну… покойная королева поддержала бы меня.

Лорд Сесил сузил глаза, о чем- то размышляя. Потом задумчиво спросил:

– Вы предпочитаете в роли правительниц женщин, не правда ли, сэр Рэли? Например, таких, как покойная Елизавета I… или здравствующая леди Арабелла Стюарт*, кузина государя?

– Не понимаю, к чему вы клоните, милорд – напряженно сказал Уолтер. Сердце его заныло, предчувствуя беду.

– Зато я понимаю… – недобро усмехнулся министр.

Повисла неприятная натянутая пауза. Отнюдь не сразу Уолтер Рэли решился нарушить ее, задав давно мучивший его вопрос:

– Удовлетворите мое любопытство, лорд Сесил… скажите, почему Его Величество всегда так холоден со мной?

– Он не выносит запаха табачного дыма, – помолчав, со вкусом произнес Роберт Сесил.

_______

*Арабелла Стюарт (англ. Arbella Stuart или Arabella Stewart; 1575 – 27 сентября 1615) – претендентка на английский престол после смерти королевы Елизаветы I. (примечание автора).

ЭПИЛОГ

Вскоре до Уолтера Рэли дошли слухи, что его подозревают в участии в заговоре против Якова I с целью возведения на престол Арабеллы Стюарт… и он с горечью понял к чему клонил лорд Сесил.

Уолтеру казалось, это просто чья- то глупая шутка. Он – и вдруг заговорщик?! Да, бесспорно, ему было бы легче найти общий язык с КОРОЛЕВОЙ, а не королем… но заговор?! Ерунда, бессмыслица!

К сожалению, Яков I так не считал и потому велел провести служебное расследование.

ГЛАВА 5. Судебный фарс

Уолтер Рэли проснулся, но глаза открывать не спешил. Он просто не хотел признавать, что происходящее – не дурной сон, а беспощадная реальность, не ведающая жалости даже к самым прекрасным людям.

Было неуютно и прохладно, Уолтер продрог буквально до костей. Впрочем, неудивительно – в ожидании суда его поместили в тюремную камеру, а здесь редко бывает тепло. И особенно холодно было сейчас, в ноябре.

Рэли подавил вздох, размышляя. Яков взошел на престол только в марте, и вот, спустя всего лишь полгода – результат! Сторонников покойной Елизаветы планомерно убирают с дороги… даже сторонников провинившихся, «бывших».

Для начала новый король отобрал у Уолтера дворцы, дома, монополии, финансовые привилегии… отнял все дары, которыми некогда осыпала Елизавета своего фаворита – и которые не забрала назад даже после его падения. Все- таки не зря он, Рэли, любил ее, невзирая ни на что! Великая была женщина. Особенная.

Уолтер не испытывал страха, чувствуя лишь безмерную усталость. Он казался самому себе бесконечно старым, столетним… мир перестал быть логичным и понятным, превратившись в театр абсурда.

«Пусть так, – утомленно подумал Уолтер Рэли, подавляя очередной вздох. – Пусть так…»

* * *

Судебное заседание оказалось для Рэли одним из самых тяжелых жизненных испытаний. Прокурор и судьи беспрестанно осыпали узника оскорблениями, не приводя ровно никаких доказательств… хотя откуда было взяться доказательствам? Реальных улик просто не существовало и существовать в принципе не могло!

Уолтер Рэли силился улыбнуться разбухшими губами, вглядываясь в лицо выступающего свидетеля. Тот мялся, смущался, путался в показаниях…

«Но это никого не волнует, – мрачно думал Уолтер, слушая его сбивчивые объяснения. – До чего противно… несправедливо»

Да, все происходящее было, безусловно, несправедливо. Вместо двух свидетелей, требовавшихся по законам того времени, отыскался лишь один, да и он рассказывал что- то туманное… Судебное заседание? О нет! Скорее, судебный фарс!

Уолтера сейчас поддерживало лишь осознание своей полной невиновности. Он понимал, что расплачивается только за былую удачливость и лояльность по отношению к покойной государыне… как ни странно, это парадоксальным образом утешало!

ЭПИЛОГ

В ноябре 1603 года Рэли вынесли приговор, продуманный по всем правилам средневековой казни для людей низшего класса. А ведь он, Уолтер Рэли, был человеком знатным, дворянином, рыцарем, в конце концов!

Приговор произвел столь жуткое впечатление на присяжных, что некоторые из них, рухнув на колени, принялись молить Якова помиловать Рэли… увы, безуспешно.

Спустя короткое время ведавший юстицией чиновник признал, что это был самый позорный судебный процесс в истории английской короны.

ГЛАВА 6. Общественное мнение

– Вы слышали, какой приговор вынесли сэру Рэли?

– О, да, и это просто ужасно! Я не поверил собственным ушам!

– Не находите решение суда несколько несправедливым?

– Несколько?! Совершенно несправедливый, чудовищно несправедливый приговор! Уолтер Рэли не заслужил смерти, тем более – такой!

– О, да! Он – дворянин и рыцарь, он благороден и щедр!

– А помните, какие праздники он устраивал?

– Еще бы не помнить! И всегда был так мил, весел.. совсем не заносчив!

– Невероятный человек! И за что Господь Бог посылает ему столь страшную судьбу?

– Не знаю, не знаю… бесспорно одно: решение суда абсолютно недопустимо!

Подобные разговоры звучали повсюду в городе: на площадях и рынках, в салонах и овощных лавках… В Лондоне воцарилось неспокойное настроение. Люди недоумевали, возмущались, злились… не соглашались! Многие, слишком многие пришли в ярость, услышав страшный приговор, вынесенный Уолтеру Рэли – добряку, немного чудаку, истово верующему человеку…

Удивительно, но в том далеком XVII веке общественное мнение уже играло свою роль, а потому пренебрегать им было бы неразумно и даже опасно… к счастью для Уолтера Рэли, это понимали и представители правящей элиты.

* * *

– Ваше Величество, возникло непредвиденное осложнение, – обратился к королю преданный Роберт Сесил.

Яков I поднял на него усталый взгляд:

– Что еще произошло?

Сесил помедлил, подбирая слова. Потом осторожно заговорил:

– Видите ли, сир, Лондон охвачен беспокойством. Горожане недовольны…

– Чем же, интересно узнать?

– Им не нравится решение суда… приговор, вынесенный Уолтеру Рэли.

– Вот как? – задумчиво нахмурился Яков. – Они так любят этого Рэли?

– Выходит, что да, Ваше Величество.

Воцарилось напряженное молчание. Яков размышлял, сердито морща лоб, а Сесил терпеливо ждал, когда можно будет высказать собственные соображения.

Яков вспоминал казненную мать и думал, что, пожалуй, боится… или, вернее, ОПАСАЕТСЯ гнева толпы. Он только- только взошел на престол – правильно ли будет сразу настраивать народ против себя да еще и по столь несущественному поводу, как смерть какого- то дворянина? Стоит ли Уолтер Рэли подобного итога?

– Но я не могу помиловать его, Сесил, – наконец, заговорил Яков. – Никак не могу.

– Зачем же миловать, сир? – понимающе усмехнулся собеседник. – Можно слегка смягчить приговор… или просто отсрочить.

ЭПИЛОГ

Вскоре город облетела поразительная новость: Яков I отложил исполнение вынесенного Уолтеру Рэли приговора на неопределенный срок… и этот срок вылился в долгие 13 лет в Тауэре.

ГЛАВА 7. Странная жизнь

Уолтер откровенно любовался женой. Она была уже не столь молода, как в первые годы их супружества, однако оставалась по- прежнему миловидной. Сегодня же и вовсе словно светилась изнутри.

– Я безумно рад тебя видеть, – сказал Рэли, с нежностью сжимая ее тонкие пальцы и заглядывая в огромные, сияющие радостью глаза.

Бесс ничего не ответила, только улыбнулась. Было ощущение, что ее распирают бурные эмоции, и она с трудом сдерживает их безудержный натиск.

– Что- то произошло? Что- то хорошее? – с надеждой спросил Рэли, вглядываясь в лицо супруги. Слишком уж счастливой она выглядела – неоправданно счастливой.

Бесс потупилась, на щеках проступил румянец.

– Да… произошло, – наконец, призналась она и подняла на мужа смущенно- радостный взгляд. – Я в положении, Уолтер… я жду ребенка.

Мгновение Рэли молча смотрел на нее, осваиваясь с неожиданной новостью.

– Ждешь ребенка? – повторил он после паузы. Голос прозвучал хрипло и надтреснуто. – Правда?

– Да… у нас будет малыш…

– О, Бесс… – Уолтер привлек жену к себе, с силой обнял. Она прильнула к нему, а он зарылся лицом в ее сладко пахнущие волосы. – Бесс, милая… первая хорошая новость за столь длительный срок!

В последнее время жизнь действительно не баловала его радостными событиями. Минул год с рокового судебного заседания, и все эти месяцы он провел в роли узника Таэура. Правда, условия существования были вполне сносными, а моментами – даже приятными (например, в часы посещения друзей и любимой супруги), но тюрьма все равно оставалась тюрьмой. А главное, не было ровно никаких перспектив когда- либо очутиться на свободе. Во всяком случае – живым! Ведь приговор не отменили… только отсрочили.

Однако сейчас, обнимая Бесс и думая о зачатом ими сыне или дочери, Уолтер Рэли чувствовал себя почти счастливым…

* * *

Бесс вернулась в нанятый ею напротив Тауэра дом, а Уолтер Рэли, оставшись один, еще долго сидел в кресле и прислушивался к тлеющему в душе теплому огоньку надежды. Настроение было приподнятым, сердце согревало воспоминание о невероятной новости, поведанной ему любимой женой. Ребенок… у него будет еще один сын… или дочь. Как отрадно! Особенно – в свете событий последнего года. Вернее, в свете ПОЛНОГО ОТСУТСТВИЯ таковых. В конце концов, что может произойти с человеком, запертым в Тауэре без надежды на освобождение? Оказалось, кое- что все- таки может!

Впрочем, Уолтер Рэли не жаловался на судьбу и считал, что не так уж плохо обустроил свой теперешний быт.

Например, узнику разрешили организовать нечто наподобие лаборатории, благодаря чему он мог проводить интересные эксперименты – среди прочего, занялся опреснением воды (и, кстати, добился недурственных результатов). Кроме того, Уолтер, увлекшись популярной в ту пору алхимией, ставил при содействии Томаса Хэрриота и графа Нортумберленда разнообразные алхимические опыты. А долгие одинокие вечера посвящал написанию статей по вопросам государственной политики, кораблестроения, навигации… Что ж, стоило признать – Уолтер Рэли умел проводить время с толком даже будучи пленником Тауэра.

* * *

В 1605 году Бесс родила 53- летнему Уолтеру Рэли его второго сына Кэрью.

На сей раз отцовство было куда более желанным. Появление на свет маленького Уолтера сопровождалось охлаждением отношений с Елизаветой I, теперь же рождение малыша словно подтверждало, что жизнь, несмотря ни на что, продолжается.

– Спасибо за сына, родная моя, – прошептал Рэли, обнимая жену. – Это лучший подарок, который женщина может сделать мужчине…

«Особенно если в жизни не осталось больше ничего…» – мысленно прибавил он.

Друзья и родственники, нередко навещавшие Уолтера, тоже не преминули поздравить дважды отца с радостной новостью.

– Ты молодец, Уолтер! – с долей иронии похвалил его приятель. – Умудряешься вести столь насыщенную и активную жизнь в подобных обстоятельствах!

Уолтер кисло улыбнулся:

– Если это комплимент, то, конечно, спасибо… хотя не очень смешно, откровенно говоря.

– Ты прав, – смутился собеседник. – Но ты держись, друг… держись!

– А что мне еще остается? – мрачно отозвался тот.

* * *

Роберт Сесил хмуро слушал донесение невысокого щуплого человечка неопределенного возраста и незапоминающейся, словно «стертой» внешности. Говорил он скользко, взгляд его бегал, а на лице застыло чуть подобострастное, будто извиняющееся выражение.

– В городе говорят, что Уолтер Рэли – чернокнижник и маг, – плавно тек его маслянистый голос. – Поэтому свою работу я честно выполнил, милорд…

– Ты так считаешь? – прищурился Сесил.

– Да, – засуетился человечек. – Слух об Уолтере Рэли я пустил… мои люди с моей подачи, вернее сказать.

– И? – с нажимом спросил Сесил. – Дальше что? Каков результат?

Собеседник явно нервничал, хотя старательно скрывал свое волнение.

– К сожалению, результат не совсем тот, на который мы рассчитывали, милорд.

– Вот как? – с угрозой протянул министр.

– Увы, людям все равно, чернокнижник он, алхимик или маг… – притворно завздыхал мужчина. – Их это только забавляет. Они любят Рэли.

– Любят, стало быть? – задумчиво повторил Роберт Сесил. – Что ж… пускай.

«Значит, пока не стоит трогать его, – мысленно резюмировал он. – Неразумно вызывать брожение умов…»

Однако Сесил умел ждать… и дожидаться нужного момента.

* * *

Дни складывались в недели, недели – в месяцы… время слилось в одну монотонную череду. Впрочем, Рэли не тратил впустую практически ни одной минуты этой несвободной жизни, проводя вынужденный досуг за книгами и увлекательными экспериментами. Но все- таки нависший над ним приговор мешал по- настоящему насладиться интересными и, в целом, любимыми занятиями. И даже общение с близкими людьми, в том числе – с милой Бесс, было отравлено невольным ожиданием трагической развязки и предчувствием неминуемой беды.

Но однажды приевшийся мрачно- серый фон однообразной жизни расцветился неожиданным событием – еще более неожиданным, чем рождение сына.

– Вас сегодня посетит наследник престола принц Уэльский, – сообщили Уолтеру Рэли как- то утром.

Тот недоверчиво воззрился на вестника.

– Принц Уэльского? – недоуменно повторил он. – Сын короля? Юный Генрих?

– Сын Его Величества Якова I, – сурово поправили Уолтера. – Ожидайте визита Его Высочества ближе к вечеру.

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
04 августа 2021
Дата написания:
2014
Объем:
120 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают