Читать книгу: «И брошу плащ к твоим ногам», страница 2

Шрифт:

За свою часть плана Уолтер не боялся. Он был уверен в себе, своих способностях – и недаром. Рэли умел импровизировать, подстраиваться под неожиданные обстоятельства, был умен, ловок, хладнокровен… а значит, завтра так или иначе выкрутится.

Заснул Рэли уже совсем под утро.

* * *

Рош заканчивал завтракать, когда в столовой появился слуга.

– К вам посетитель, милорд, – сообщил он, почтительно поклонившись. – Просит его впустить.

– Кто же? Как представился? – удивился Рош, со вкусом расправляясь с остатками хорошо прожаренной куропатки.

– Капитан английской армии Уолтер Рэли, милорд.

– Кто?! – искренне поразился Рош. Рука его замерла над почти опустевшим блюдом. – Уолтер Рэли? Капитан английской армии?

Он редко переспрашивал… но сейчас был слишком уж удивлен.

– Да, милорд, – последовал лаконичный ответ невозмутимого слуги.

– Ну и нахал! – невольно восхитился ирландский магнат, качая головой. – Он прибыл один?

– Нет, милорд. В сопровождении шести человек.

Лорд задумчиво прищурился, размышляя. Он слышал об этом Рэли… знал даже, что тому поручено возглавить миссию по поимке «главного врага английской короны» – иными словами, его, Роша! Но неужели этот молокосос решил, будто одолеет его со своей жалкой горсткой людей?! Тем более, тут, в укрепленном замке, когда рядом – гарнизон вооруженных и преданных своему господину солдат? Только юность бывает столь самонадеянной!

«Что ж, мальчишка, можешь считать себя трупом, – удовлетворенно подумал лорд. – Живым ты отсюда не выйдешь»

Промокнув губы салфеткой, он неторопливо поднялся из- за стола.

– Хорошо, Бертран. Проводи капитана Рэли в замок. Но, разумеется, в сопровождении моих людей… слишком уж этот молодой человек прыток!

Слуга с поклоном удалился.

* * *

Когда четверть часа спустя Рош вошел в приемную залу, Уолтер Рэли уже ждал его.

Ирландский магнат оглядел английского капитана с холодным любопытством.

«Красив, самоуверен, слишком молод… – резюмировал он. – Неопытен… и опасен. Да, опасен… но в будущем»

– Приветствую вас в своем доме, хотя и не скажу, что рад видеть, – обратился к визитеру лорд. – И откровенно удивлен, что привело вас ко мне.

Молодой человек распрямил плечи и твердо ответил:

– Я нахожусь здесь именем Ее Величества королевы Англии Елизаветы I.

– Ишь ты! – восхитился Рош. – Прямо- таки именем королевы? Ну- ну!

– Да, господин Рош, – невозмутимо подтвердил Уолтер Рэли, казалось, абсолютно уверенный в себе.

Магнат прищурился, присматриваясь к незваному гостю. Что это – юношеский максимализм? Безрассудная храбрость? Бравада? Или просто глупость? А может, он, Рош, чего- то не замечает?

– И что же желает передать мне Ее Величество королева? – ехидно поинтересовался Рош после задумчивой паузы.

– Вы обвиняетесь в организации заговора против английской короны и в развязывании волны восстаний.

– Да что вы говорите? – усмехнулся собеседник. Окруженный хорошо вооруженными людьми, числом многократно превосходящими скромную шестерку бойцов Рэли, магнат ощущал собственное несомненное превосходство – хотя и подпорченное смутной неосознанной тревогой. Не походил этот паренек на безумца, никак не походил! Что им двигало в таком случае?

Тем не менее, Рош своих сомнений выказывать не спешил. Издав короткий смешок, он откинулся на спинку высокого кресла и с напускной издевкой продолжил:

– И что вы собираетесь сделать, капитан? Арестовать меня?

«Посмотрим, как ты это осуществить, мальчишка!» – насмешливо говорил его тон.

– Послан я именно для этого, – выделив интонацией первое слово, признал Уолтер Рэли.

Рош насторожился:

– К чему вы клоните, молодой человек?

Черные глаза капитана зло сузились.

– Вы думаете, цель данного мне приказа – уничтожить ВАС, милорд? – с затаенной иронией обронил он и сам же ответил на собственный вопрос: – Увы, нет, господин Рош. Истинная цель – уничтожить МЕНЯ!

Рош ощутил невольное любопытство.

– Вот как? А вы не льстите себе, господин Рэли? Кто бы захотел уничтожать вас? Да еще и выстраивать для этого столь хитроумную комбинацию?

Рэли нисколько не смутился. Спокойно встретив взгляд магната, он пояснил:

– Покончить со мной хочет лорд Ормонд. В слышали об этом человеке?

Рош выпрямился в кресле.

– Да, слышал, – сдержанно подтвердил он. – И за что же лорд Ормонд вас ненавидит?

– Я угрожаю его благополучию, – последовал спокойный ответ.

– Благополучию? – задумчиво повторил Рош, будто пробуя это слово на вкус.

– Да, он считает, что в будущем я могу быть ему опасен. Поэтому господин Ормонд предпочитает обезвредить меня сейчас, пока я – никто. И лучший способ – дать мне невыполнимое задание.

Что ж, это звучало убедительно… вот только зачем ему, Рошу, знать подробности вражды между неким лордом и перспективным молодым капитаном? По идее, вовсе не нужны!

– Все, что вы рассказываете, весьма интересно, – наконец, вслух произнес ирландец. – Только не понимаю, зачем вы мне исповедуетесь.

Уолтер Рэли задорно улыбнулся. Улыбка у него была столь заразительной, что Рош с трудом сохранил невозмутимый вид.

– Все просто, милорд, – сказал английский гость. – Мне нужна ваша помощь. Совершенно необременительная для вас.

– Помощь? – поразился Рош. – А вы нахал, молодой человек!

– Почему же?

Рош покачал головой. Отчасти он был восхищен наглостью Рэли. Мальчишка далеко пойдет… если выйдет живым из этого замка, конечно.

– Чего же вы хотите, капитан? Уговорить меня добровольно вам сдаться? – насмешливо осведомился лорд.

Рэли презрительно фыркнул. Подняв красиво очерченные смоляные брови, он со смесью обиды и возмущения спросил:

– Я выгляжу таким идиотом, господин Рош? Ведь только глупец может выстроить столь абсурдный план!

– Ну, ладно, ладно, – усмехнулся Рош. – Не буду попусту гадать. Объясните все сами.

Рэли помедлил, подыскивая нужные слова.

– Я поступил на военную службу из простой нужды. На самом деле мои интересы куда разностороннее. Но теперь я накопил достаточно средств и могу продолжить образование… заняться наукой.

– Рад за вас. Но я- то тут при чем?

– Помогите мне выбраться из города, – сформулировал Рэли. – Сам я ничего не могу, а из своих людей доверяю лишь этой шестерке, что взял с собой к вам.

– Вы считаете, что лорд Ормонд не выпустит вас из города?

– Живым – нет, – уверенно проговорил Рэли. – Потому мне и нужна ваша помощь.

Рош не знал, возмущаться или восторгаться самоуверенностью гостя. Подумать только, он имеет наглость просить его о помощи!

– А с какой стати мне помогать вам? В чем моя выгода?

– Прежде всего, вы помешаете неприятному вам человеку – я имею в виду, лорду Ормонду. Ну и потом… я многое знаю. Кое- что может оказаться полезным и вам.

Рош задумчиво пожевал губами, размышляя. В доводах мальчишки был свой резон… Конечно, капитан едва ли знает что- нибудь по- настоящему важное, но, с другой стороны, любая информация может пригодиться…

– А вы уверены, что я не обману вас? – спросил, помолчав, Рош. – Вдруг я выведаю у вас все, что мне нужно, – и убью?

Впервые за утро на лице Рэли появилась тень растерянности.

– Да, мне придется рискнуть, – нехотя признал он. – Другого выхода нет.

Магнату стало жаль его.

– Ладно, капитан, не волнуйтесь. Я человек слова. И потом, я тоже не могу вам полностью доверять. Тоже рискую.

– Вы правы, риск обоюдный, – повеселев, согласился Уолтер Рэли.

После очередной паузы (на сей раз – особенно продолжительной) Рош заговорил более деловито – казалось, он уже принял какое- то решение:

– Хочу предупредить, молодой человек, что вы не покинете этот замок, пока я не удостоверюсь, что вы говорите правду. А если пойму, что вы солгали… не обессудьте, но я вас убью.

На лице Рэли не дрогнул ни один мускул.

– Это логичное решение, – сухо признал он. – Я бы на вашем месте поступил так же… – Рэли помолчал, потом не вполне уверенно предложил: – Может, попробуем лучше узнать друг друга? Насколько это возможно при данных обстоятельствах?

– Каким же образом? – удивился Рош.

Рэли сделал неопределенный жест рукой:

– Ну, не знаю… давайте поговорим на какую- нибудь нейтральную тему. Совершенно постороннюю…

Предложение откровенно позабавило хозяина замка. Действительно, о чем ему, опытному человеку с широким кругом интересов, беседовать с мальчишкой- капитаном? О погоде? О лошадях? О женщинах?

Рош попытался выразить свои сомнения в деликатной форме:

– Вы уверены, что у нас есть общие темы для разговоров?

Рэли принял горделивый, даже заносчивый вид:

– Уверен! Я ведь не лгал когда говорил, что мои интересы весьма разносторонние. Я хочу серьезно заняться наукой – в частности, астрономией.

Удар попал в цель.

– Вы увлекаетесь астрономией, молодой человек? – недоверчиво уточнил ирландец.

Глаза Рэли зажглись азартом.

– О, да! Звездное небо и море – вот что манит меня больше всего.

– А ваш интерес к звездам чисто теоретический? Или вы уже что- нибудь изучали?

– Изучал, разумеется! – возмутился Рэли. – Могу рассказать, если хотите!

Рош хотел – и вскоре был втянут в увлекательный разговор. Мужчина с удивлением обнаружил, что Рэли неглуп, эрудирован, начитан… С ним было интересно беседовать, на самом деле интересно!

Так, за жаркими спорами и обсуждениями, незаметно пролетел день. За окном уже сгустились сумерки, когда Рош предложил своему гостю отужинать вместе.

– А после поднимемся в Сторожевую башню, – добавил он, получив охотное согласие Рэли. – Оттуда замечательный вид на звездное небо! И ночь, по идее, обещает быть ясной…

Они с Уолтером шли по длинному и узкому коридору – хозяин показывал собеседнику замок.

– Да, ваш особняк впечатляет! – искренне восхищался тот, качая головой. – К сожалению, я не слишком большой знаток искусства… пока. Я надеюсь, у меня все впереди.

– Конечно, впереди, – снисходительно согласился лорд Рош, польщенный восторгами гостя. – И не прибедняйтесь, молодой человек! Я подметил, у вас тонкий вкус и природное чутье, к тому же, вы выказали неплохую осведомленность об искусстве античности, а античность, по моему глубокому убеждению, – эпоха яркая и показательная!

– Категорически согласен с вами, милорд! – горячо подхватил Рэли, обернув к Рошу пылающее возбуждением лицо. – Причем античность показательна не только в отношении искусства. Сколько великих имен оставило это удивительное время!

– Увлекаетесь античностью? – понимающе улыбнулся Рош.

– О, да! И надеюсь в будущем изучить эту тему поглубже. Пока я только затронул самые- самые основы…

– Опять- таки, не прибедняйтесь, – возразил ирландец. – Вы весьма начитаны для своих лет! Скажу откровенно, никак не ожидал, что буду с таким увлечением беседовать со столь молодым человеком.

– Благодарю, господин Рош! – покраснел от удовольствия парень и со смешком добавил: – Занятно, милорд! Мы начали наш разговор с астрономии и завершили античностью и архитектурой!

– Не совсем так, молодой человек, – покачал головой магнат. – Завершим мы разговор тоже астрономией, но уже после ужина… в Сторожевой башне. А сейчас – прошу к столу!

* * *

Пока все шло строго по плану – шло даже лучше, чем он, Рэли, смел надеяться! Уолтер никак не ожидал, что Рош окажется столь легковерным, и был уверен, что придется долго уговаривать его. Ан нет! Вероятно, хитроумного ирландца обманула молодость противника. Что ж, этот баснословный богач сильно переоценил себя – и недооценил своего врага. Должно быть, счел его просто- напросто самонадеянным мальчишкой!

«Интересно, когда он планирует убить меня? – рассеянно думал Рэли, направляясь вслед за Рошем в столовую замка. – Надеюсь, ПОСЛЕ осмотра Сторожевой башни…»

Впрочем, вопрос собственной смерти сейчас мало заботил Уолтера. Беспокоило иное: прошло уже много часов с тех пор, как его люди затаились в Сторожевой башне. Как они чувствуют себя? В боевой готовности? Конечно, они воины бывалые, с опытом, но все же… все же…

И еще одно волновало Рэли. Ему нравился лорд Рош! Умный человек, интересный собеседник, увлекающаяся личность… Было бы здорово иметь такого старшего друга… вот только это – не друг, а враг. Да еще и католик!

И все- таки, невзирая на иную веру и разницу в возрасте, ирландский магнат был ему симпатичен. Но приказ есть приказ… и он, Уолтер Рэли, должен помочь уничтожить зачинщика народных восстаний – уничтожить того, кто вздумал пойти против самой королевы.

Именно с этими мыслями Рэли занял свое место за роскошно сервированным столом не менее роскошной столовой. Витавший здесь густой аромат вкуснейших блюд кружил голову, напоминая гостю о необходимости наконец- то перекусить и вызывая голодные спазмы в давно пустом желудке.

Уолтер чуть нахмурился, осознав новую опасность. Ни в коем случае нельзя наедаться до отказа и, тем более, много пить! Иначе его сразу начнет клонить в сон… а сейчас, как никогда, важно сохранять присутствие духа и оставаться бдительным. Но, с другой стороны, если он не притронется ни к блюдам, ни к напиткам, Рош наверняка заподозрит неладное.

Рэли решил придерживаться золотой середины: ел неторопливо, до бесконечности пережевывая каждый кусочек, и пил вино крохотными глотками, буквально цедил. И, конечно, сдабривал трапезу разговорами, отвлекая внимание хозяина, который, в отличие от гостя, ел много и с огромным аппетитом.

Ужин тянулся невероятно долго. С каждой минутой изображать увлеченность становилось для Рэли все труднее, терпение его было на исходе. Однако он понимал, что все зависит от этих последних, таких важных часов, а потому держался, держался изо всех сил.

Но все рано или поздно заканчивается, подошла к концу и их обильная трапеза. Рош отодвинул опустевшую тарелку и промокнул жирные губы салфеткой.

– Ну, что ж, самое время подняться в Сторожевую башню, – заметил он с довольной и сытой улыбкой.

«О, да! Давно пора!» – пронеслось в мыслях Рэли.

Стремясь оправдать понятное волнение, Уолтер сказал с показным ажиотажем:

– Я весь в нетерпении, милорд! Это будет чудесным завершением вечера – особенно после столь вкусного ужина!

– Тогда пойдемте! Не будем попусту тратить время! – заключил магнат и, поднявшись из- за стола, добавил, глядя сверху вниз на своего гостя: – Я не могу сказать, что готов помочь вам, господин РЭли… но пока я настроен очень положительно.

Уолтеру сделалось не по себе. Он выдавил из себя улыбку и тоже встал, отодвинув стул.

– Я рад, – сдержанно произнес Рэли, заставляя себя не отводить взгляд. – Ну, что же, продолжим разговор под звездным небом?

* * *

Темное небо полнилось звездами. Рэли на миг закрыл глаза и с наслаждением вдохнул напоенный свежестью воздух. Мгновение покоя – вот и все, что мог себе позволить Уолтер.

Он выпрямился и остро взглянул на Роша. Тот стоял, запрокинув голову и всматриваясь в звездное небо… что- то с азартом говорил, но Рэли из- за охватившего его лихорадочного волнения не мог разобрать ни слова.

– Не правда ли, молодой человек? – донеслась до него отдельная и уже ничего не значащая фраза.

«Пора!» – подумал Рэли и наконец- то подал условный сигнал.

Последующие события произошли со стремительностью молнии. Буквально за считанные минуты Рош оказался в плотном кольце английских солдат.

– Лорд Рош, именем Ее Величества королевы Англии Елизаветы I вы арестованы! – решительно произнес Рэли, твердо встретив взгляд ирландца.

В глазах пленника не было и тени страха – только недоверчивое восхищение неожиданно ловким противником и, пожалуй, толика презрения к нему же.

– Мои поздравления, молодой человек! – холодно обронил Рош, улыбаясь вымороженной улыбкой. – Браво! Далеко пойдете…

Рэли ничего не ответил, сохраняя внешнюю невозмутимость. Слова лорда сильно его задели – даже не сами слова, а тон, которым они были сказаны: пренебрежительный, надменный, полный отвращения…

– Лорд Рош, вы окружены, – подал голос, выступивший вперед Оливер Вудсон. – Сопротивление бессмысленно. Предлагаем вам следовать за нами.

– Полагаете, сопротивление бессмысленно? – зло усмехнулся Рош. – А как вы надеетесь вывести меня? Замок полон моих людей.

– Так же, как зашли. – хладнокровно пояснил Рэли. – Через подземный ход.

Рош вздрогнул. Он явно не ожидал удара с этой стороны.

– Вот как! – взяв себя в руки, проговорил ирландец с холодной яростью. – Вы знаете про этот ход? Что ж, вы действительно все продумали, господин Рэли. Но вам придется заплатить за свое вероломство. Рано или поздно вы вспомните меня.

Рэли не стал отвечать на эту угрозу.

– Мы зря теряем время, – прохладно заметил он. – Следуйте за нами, господин Рош!

ЭПИЛОГ

Они вывели Роша через тайный подземный ход и благополучно доставили в английский штаб. Это был несомненный триумф – триумф для всех, кто участвовал в опасном предприятии, но главный образом, конечно, для Уолтер Рэли.

«Видимо, ему помогал сам дьявол!» – говорили современники, выслушивая подробности немыслимой истории.

Победа принесла Уолтеру славу и кое- какие средства, а также сделала ему имя. И именно этот первый успех позволил молодому человеку оказаться среди ближайшего окружения Елизаветы I, чтобы в одно осеннее утро бросить ей под ноги свой новый роскошный плащ… и тем самым кардинально переменить собственную жизнь.

ГЛАВА 3. Мистер Вода

Уолтер Рэли пробудился ото сна совсем рано, когда только- только забрезжило новорожденное утро. Бросив взгляд в очерченное розовым светом окно, он мягко улыбнулся. На душе царили умиротворение и покой.

Рэли всегда начинал день вместе с восходящим солнцем, буквально на рассвете, и этими особенными утренними часами очень дорожил. Он запирался в своем кабинете и проводил время в компании античных философов – или, вернее сказать, их трудов.

Впрочем, Уолтера интересовала не только античность. Рэли изучал всё, что могло, как он считал, расширить его кругозор и отточить и без того острый ум. И, надо признать, самообразование пришлось молодому человеку куда больше по вкусу, чем нудная зубрежка в Оксфордском колледже.

Эх, славно это было – сидеть в уютном кабинете, неспешно листать труды современных или древних авторов и угощаться чем- то вкусным… в такие мирные, такие покойные часы Рэли остро понимал, каким простым и понятным бывает счастье…

Вошел слуга с тяжелым подносом, споро расставил перед господином тарелки с легкими закусками и тихо ушел. Оставшись снова один, Рэли откинулся на спинку кресла и сладко вздохнул. Сегодня он не спешил браться за Плутарха и Платона… им овладели воспоминания.

Как разительно изменилась его жизнь в последнее время! Поворотной точкой стал день, когда он, Рэли, под влиянием безотчетного импульса бросил под ноги Елизавете I свой плащ. Впрочем, был ли тот жест насколько уж безотчетным? Уолтер хотел обратить на себя внимание королевы, давно хотел – и добился своего. Государыня оценила шикарный жест молодого красавца… и приблизила к себе храбреца.

Теперь он стал немыслимо богат. Елизавета I отдала ему, своему новому любимчику, монополию на добычу олова, откуп на торговлю вином, лицензию на экспорт сукна… Рэли получил один из самых роскошных в Лондоне домов – дворец Дорем Хаус на знаменитой улице Стрэнд – и великолепное поместье Шерборн в Дорчестере. Он одевался у лучших портных, став настоящим лондонским денди. И его, конечно, ненавидели, окрестив «выскочкой».

«Нахал и карьерист!» – писали придворные в своих дневниках.

«А башмачки- то, кажется, с бриллиантами!» – ехидно шептали они же за его спиной.

Рэли лишь ухмылялся. А если и с бриллиантами, то что? Его дело, в конце концов!

Деньгами он сорил широко и с удовольствием и нисколько этого не стеснялся. Недаром проницательная Елизавета дала ему меткое прозвище «Мистер Вода».

«Деньги у вас утекают из ладоней, как вода, господин Рэли» – снисходительно обронила она однажды, довольно усмехаясь. И с тех пор нередко звала его Мистером Водой.

Вспомнив о королеве, Уолтер с нежностью улыбнулся. Время от времени он позволял себе неприхотливые романчики с актрисами и танцовщицами, однако влечение, испытываемое им к этим ветреным красоткам, нисколько не походило на то огромное и трепетное чувство, которое Уолтер питал к Елизавете. И его совершенно не смущала их разница в возрасте, составлявшая около двадцати лет. Выглядела королева в свои немолодые годы по- прежнему превосходно, умела себя подать, была умным и интересным собеседником… чего же еще желать?

Столь высокого мнения о королеве придерживался не только Уолтер Рэли. У нее были и другие фавориты, причем главным соперником Рэли считал Френсиса Дрейка – своего дальнего родственника, отчаянного человека, корсара… в определенном смысле – пирата. Уолтеру не хотелось в этом признаваться, но он немного ревновал к Дрейку – ревновал и завидовал. Ведь тот был мореплавателем… а плавать по морям Рэли мечтал с детских лет. И именно эта мечта (главная мечта!) оставалась пока далекой от воплощения.

Рэли снова вздохнул (на сей раз – уже не так сладко и мечтательно) и потянулся за книгой.

* * *

Значительно позднее, сменив домашнюю одежду на умопомрачительно роскошный (и умопомрачительно дорогой) наряд, Уолтер Рэли отправился в королевский дворец. Сразу показываться на глаза Елизавете молодой человек не стал, решив сначала проверить, ответила ли государыня на его записку.

Эту игру придумала сама королева: они писали друг другу романтические послания алмазом на стекле. Вчера Рэли вывел: «Я был бы счастлив вознестись, но я боюсь упасть». И вот теперь Уолтер с удовольствием прочел ответ Ее Величества: «Если сердце обманет Вас, не советую возноситься». Что ж, сердце никогда его не обманывало…

Отношения Уолтера Рэли с Елизаветой I напоминали эти письма и были столь же изысканными, с оттенком рыцарственности… в истинно королевском духе. Рэли был искренне горд, что удостоился особого внимания первой женщины Англии – и, конечно, старался подобной чести соответствовать.

* * *

– А как ты относишься к тому, что двор тебя, мягко говоря, недолюбливает? – спросил Уолтера один из его немногочисленных друзей, Генрих К., с которым он пересекся вечером того же дня.

Рэли презрительно искривил губы.

– Никак не отношусь. Мне все равно, – равнодушно ответил он. – Моя совесть чиста. Я не преследую никаких корыстных целей. Я верен своей родной Англии… и своей королеве. Вот и все.

– Люди думают иначе, Уолтер, – мягко возразил Генрих.

Глаза Рэли засветились жалостью.

– Люди? Люди так думают? – с горечью повторил он. – Нет, дорогой мой Генрих, нет. Люди любят меня. В кругах горожан я завоевал симпатию.

– Я имею в виду придворных, – устало пояснил его друг.

– А я имею в виду лондонцев, – парировал Уолтер. – Мнение обыкновенных людей, не приближенных к власти, для меня куда важнее.

Генрих слабо улыбнулся.

– Еще бы тебя не любили горожане! – с усмешкой заметил он, качая головой. – Ты щедр, охотно жертвуешь крупные суммы, швыряешь деньгами направо и налево, устраиваешь шикарные празднества… Ну, как тебя такого не любить?

Уолтер весело рассмеялся и беспечно пожал плечами:

– Ну, и что? Я такой, какой есть, я никем не притворяюсь. Просто живу – как умею и как люблю. И ведь лично тебя это не раздражает.

– Меня – безусловно, нет. Но я, увы, в меньшинстве…

* * *

Елизавета I задумчиво изучала свое отражение в зеркале, с досадой подмечая каждый след, оставленный на ее лице неумолимым врагом всех женщин без исключения – Временем. Да, ей, увы, не 40 и даже не 45. Быть привлекательной в подобном возрасте непросто… особенно когда стремишься соответствовать такому красавцу, как Уолтер Рэли. Ведь он столь непозволительно молод, а ее лучшие годы, увы, позади…

«Но он невероятно хорош, – рассеянно подумала она. – Он безупречен…»

Да, безупречен, безупречен во всем. Красив. Умен. Хорошо воспитан. Храбр. Обладает тонким вкусом, наконец. Не мужчина – мечта.

«Ваше Величество поет, как ангел, играет на лютне, как Орфей, а на охоте вы подобны Диане» – вспомнились ей несколько высокопарные слова Уолтера Рэли.

Елизавета с нежностью улыбнулась, склонив голову набок. Да, она – королева Англии, от ее решений зависят судьбы сотен людей… и все равно она остается женщиной. Живой женщиной из плоти и крови.

ЭПИЛОГ

Счастье существует. Теперь Уолтер Рэли был в этом убежден. Жизнь доказала ему, что мечты рано или поздно сбываются… если приложить определенные усилия, конечно.

И (кто знает?), быть может, он еще будет рассекать морские просторы на собственном корабле!

ГЛАВА 4. Тайный Совет

Однажды Елизавета I упомянула, что на одном из ближайших заседаний Тайного Совета будет обсуждаться английская политика в Ирландии.

– Неужели, Ваше Величество? – оживился Уолтер Рэли. Глаза его загорелись тревожным любопытством. – Признаться, эта тема меня весьма интересует. Мне кажется, наша политика в Ирландии в корне неправильна.

Мало от кого Елизавета могла потерпеть подобную критику… но Уолтер Рэли принадлежал к исключительному меньшинству. Фаворитам позволялось многое.

– В корне неправильна? – повторила, нисколько не рассердившись, королева. – А если подробнее, господин Рэли?

– У меня есть собственная концепция поведения Англии в Ирландии, – взволнованно заговорил Уолтер. – Мы действуем методом силы: подавляем, убиваем… и этим настраиваем против себя.

– Да, но Ирландия – наша вечная головная боль, – пожала плечами главная женщина Англии. – Постоянные войны, восстания… приходится волей- неволей проявлять характер. У нас просто нет другого выхода.

– А я уверен, что есть, Ваше Величество! – яростно возразил Рэли. – Я убежден, что Вы, с Вашим умом, поддержите меня, когда я изложу все подробности!

Елизавета задумчиво смотрела на своего любимчика. Он был невероятно хорош в этот миг, еще привлекательнее, чем обычно. Волнение очень шло ему…

«А что, если…» – вдруг подумала Елизавета, но не завершила фразу даже мысленно. Пришедшая на ум идея была дерзкой, слишком дерзкой… однако над ней стоило поразмыслить.

– Я готова выслушать Вас, дорогой Уолтер… но не сейчас, – заговорила государыня после продолжительной паузы. Заметив, как разочарованно вытянулось лицо Рэли, она с нежностью потрепала его по щеке и мягко улыбнулась. – Ну- ну, не унывайте, милый мой Уолтер! Просто мне нужно кое о чем подумать… и, быть может, завтра я Вас порадую неожиданной новостью. И тогда же выслушаю. Обещаю.

Уолтер Рэли почтительно поклонился в ответ.

– Как будет угодно Вашему Величеству! Любое Ваше желание – закон для меня!

Светлые глаза королевы заискрились лукавством.

– Вы умеете красиво говорить, господин Рэли! И таким талантом неразумно разбрасываться…

Уолтеру очень хотелось выяснить, к чему клонит Елизавета, но он понимал, как опасно злить вопросами такую, как она. В свой срок он все узнает…

* * *

Разговор с королевой растревожил его. Уолтер полночи пролежал без сна, раздумывая, что следует обязательно сказать государыне… если она на самом деле будет готова его выслушать, конечно.

С момента достопамятной миссии в Ирландии, столь круто переменившей всю его жизнь, Рэли подспудно следил за судьбой этой страны. Он никак не мог стереть из памяти плененного им лорда Роша – личность несомненно умную, всесторонне одаренную, проницательную… Рош был опасен для Англии, и его пришлось остановить. Но, возможно, они действовали чересчур жестоко? Возможно, был шанс пробудить в Роше лояльность к Англии? В конце концов, он производил впечатление человека неглупого и весьма дальновидного!

Постепенно Рэли стал подмечать, что отнюдь не все в Ирландии настроены враждебно к Англии. Более того, начала образовываться особая англо- ирландская верхушка общества… а значит, считал Уолтер, пришло время покорять своевольную страну более гибко. Нужно поощрять пока немногочисленных сторонников Елизаветы I, на деле доказывая, что Англия достойна уважения и доверия. Конечно, такой путь сложнее и дольше дороги силы, однако он вместе с тем куда вернее! Для Рэли это было совершенно очевидным… но сумеет ли он убедить в том же правящую элиту Англии? В любом случае, начать «психологическую обработку» нужно именно с Елизаветы.

* * *

– Вы помните, Уолтер, вчера я сказала, что разумно было бы воспользоваться вашим талантом красноречия? – обратилась к Уолтеру королева на следующий день.

– Я запоминаю всё, что вы говорите мне, Ваше Величество! – улыбнулся в ответ Рэли. – Запомнил и эти слова.

Елизавета помедлила, с удовольствием предвкушая реакцию собеседника. Потом заговорила вновь:

– Так вот, мой друг, я решила, что вы должны выступить на ближайшем заседании Тайного Совета. Изложите свою позицию касательно английской политики в Ирландии.

Она замолчала, выжидательно воззрившись на Рэли. И он ее не разочаровал: глаза его вспыхнули такой радостью, что отсвет этого чувства преобразил его лицо, придав просто красивым чертам некую одухотворенность.

– Ваше Величество, я всегда знал, что Вы – умнейшая из женщин! – пылко воскликнул он. – И вы не пожалеете о своем решении!

Елизавета довольно улыбнулась:

– Я верю в вас, мой любезный друг. И знаю, что вы не заставите меня краснеть!

Прежде чем уйти, Елизавета протянула Уолтеру руку для поцелуя. Молодой человек опустился на колено и коснулся губами прохладных и увенчанных кольцами пальцев женщины; мягко сказал, глядя на нее снизу вверх:

– У вас дивные руки, Ваше Величество… достойные королевы.

– И руки щедрые, мой друг, – заметила женщина и, стянув с пальца подмигивающий рубином перстень, протянула его Рэли. – Возьмите, Уолтер… и думайте о своей королеве.

– Чтобы думать о Вас, мне не нужны напоминания. Вы и так все время в моих мыслях, Ваше Величество…

– И все равно возьмите, мой друг. Грешно отказывать своей государыне.

– Вы невероятно добры к своему скромному слуге, Ваше Величество! – произнес Уолтер тем особенным вкрадчивым голосом, который так любила королева…

* * *

Хотя Уолтер Рэли не афишировал факт своего будущего выступления в Тайном Совете (как, впрочем, и сама Елизавета), слухи о новой милости королевы к красавцу- фавориту все равно поползли. И Уолтер опять столкнулся с неодобрением двора… что, в общем- то, его мало взволновало. Мысли молодого человека были всецело заняты речью, которую ему предстояло произнести на скором заседании.

Уолтер тщательно выстроил цепочку аргументов, продумал все за и против, отшлифовав буквально каждую фразу. В конечном итоге он остался доволен результатом, хотя и понимал, что едва ли убедит в своей правоте всех членов Тайного Совета. Рэли ставил себе цель менее масштабную и надеялся заронить сомнения в умах наиболее проницательных представителей верховной власти Англии. Это будет лишь началом – но началом многообещающим.

* * *

Наконец, наступил назначенный день – день, которого Уолтер ожидал не без тревоги. Рэли понимал, что сегодня ему выпадает уникальный шанс открыто высказать собственные политические взгляды, а потому не мог относиться к предстоящему выступлению совершенно хладнокровно. Слишком многое стояло на кону!

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
04 августа 2021
Дата написания:
2014
Объем:
120 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают