Фантастика и киберпанк, постмодернизм и постирония, Пинчон и Делилло, Алан Мур и Чарли Кауфман, Исигуро и Айн Рэнд, Набоков, Толстой, Филип Дик, Янагихара... Сколько же всего смог уместить на эти квадратные сантиметры текста эссеист Алексей Поляринов. Удивлялся, не мог оторваться, вступал в диалог и многажды останавливался во время чтения.
«Писатель и критик соотносятся примерно так же, как астроном и астролог. Можете мне поверить, я был по обе стороны баррикад»
«Настоящие "лишние люди" — это дети на уроках литературы. Их интересами пренебрегают»
Не бояться "элитарности", "непонятности", "сложности" литературы, одновременно не пренебрегать жанровой, "массовой" литературой, фантастикой и комиксами, мюзиклами и фильмами категории "Б"... (Знать бы, из какого сора вырастает значительная серьёзная литература). Научиться быть свободным любить то, что тебя увлекает, и в то же время покушаться на таких авторов, которые кажутся тебе недосягаемыми. Об этом пишет писатель и эссеист Алексей Поляринов, тот самый переводчик той самой "самой сложной" книги — двухкилограммового (буквально) романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».
«Почти два килограмма слов»* (издательство Individuum, 2019) — это двадцать девять эссе о писателях и сценаристах + две личные заметки: о пути читателя Алексея Поляринова и "Манифест читателя (вместо послесловия)" _______ * о Пинчоне, Барнсе, Гибсоне, Кинге, Уоллесе, Исигуро и других
Примечательно, Поляринов ведёт искреннюю беседу с тобой как с приятелем, касаясь любимых тем и одновременно острых вопросов — о непростом писательском пути, о разрушении канонов, о киберпанке и посмодернизме, о субкультурах и массовости. Признаюсь, мне было очень интересно читать обо всём, чего он касается в тексте, даже если автор мне не особо близок или совершенно незнаком. И как удивительно точно и образно рассказывает Поляринов, он настоящий рассказчик здесь, хотя заметки могут носить где-то краткий информативный, или местами более глубокий и обширный характер анализа. Это всегда интересно читать, выписывать яркие сравнения и метафоры. Чего стоит Дэвид Фостер Уоллес, который своей «Бесконечной шуткой», словно Гамлет с черепом Йорика в руках, выносит многостраничный приговор постмодернизму.
Поляринов призывает своими эссе к усилиям увлечённого и вдумчивого читателя, которые обязательно окупятся. Он не без оснований утверждает:
«Ведь то, что не требует усилий, — не заслуживает усилий»
. И после этих эссе я обязательно возьмусь читать «Внутренний порок» Пинчона, романы Джулиана Барнса и, возможно, что-то у Иэна Макьюэна (хотя по тону заметок о Макьюэне и Айн Рэнд ощущается прохладное к ним отношения самого Поляринова). Впереди меня ждёт ещё и далёкое путешествие с неподъëмной (во всех смыслах) «Бесконечной шуткой». История про то, как Поляринов таскал в рюкзаке этот том и не сдавался (даже пострадали межпозвоночные диски), придаёт его упорству героический оттенок, он настоящий исследователь, которому "во всём хочется дойти до самой сути".
«Главное, что мы узнали о человечестве благодаря интернету, — правда никому не интересна»
Я открыл для себя новых и незнакомых доселе мне авторов, встретился и рассмотрел ещё ближе уже знакомых. Поляринов показал замечательный образец просветителя без пафоса и менторского тона, именно таких людей хочется слушать и видеть в образовательной сфере, рассказывающих о книгах и увлекающих своим рассказом молодое поколение.
Спасибо Алексею. Буду обязательно в скором времени читать второй сборник «Ночная смена» и ожидать новых встреч.
«Ведь если вы откроете Данте, Кафку, Рабле, Толстого, Джойса, Пинчона просто так, ради удовольствия, то рано или поздно вы почувствуете, что книги "сложных писателей" хороши — невыносимо хороши — даже без комментариев. Особенно без комментариев»
Отзывы на книгу «Почти два килограмма слов», страница 5