Читать книгу: «Передайте в Центр», страница 13

Шрифт:

– В Париже со мной, – уточнил доктор Хартли.

– Насколько я помню, Элоиз, ты только что сказал, что не собираешься вмешиваться в это дело.

– Но ничто не мешает мне взглянуть на него ближе.

– Не возражаю… – быстро согласился Кроу. – Только учти, что Джон Дорен должен знать о деле все.

Заместитель министра иностранных дел особо подчеркнул последнее слово.

– Не слишком ли это много – все? – чуть улыбнувшись, спросил доктор Хартли.

– Ты имеешь в виду возможную ответственность за провал, Элоиз? О, не беспокойся за меня! – Майкл Кроу бросил на старого друга ироничный взгляд. – Джон Дорен силен как бык, но туп и надежен как сейф для важной информации. Даже в случае катастрофического провала никто не обвинит его, а значит и наше министерство, за этот провал. Отсутствие интеллекта, дорогой Элоиз, самое надежное алиби.

– С этим трудно не согласиться, – согласился доктор Хартли.

Он опил глоток вина и невольно подумал о том, что дело «Добрый вечер» интересует очень многих… Но никто из высокопоставленных особ секретной службы или министерства иностранных дел не хотел подходить к нему слишком близко. Репутация Фила Андерсена, его связи и умение проводить самые жесткие операции могли охладить любое любопытство…

5.

Фил Андерсен с нескрываемой брезгливостью рассматривал двух громил перед своим рабочим столом.

– Вот этот сейф, мальчики, – он кивнул на железную дверцу за своей спиной. – Сигнализация отключена. В здании никого нет. Как видите, вас ждет не очень тяжелая работенка…

– А ключи? – спросил тот громила, что повыше.

– Сейф должен быть взломан, а не открыт! – рявкнул Фил Андерсен. – Иначе, за каким чертом я пригласил вас сюда?

– Да, бос… – высокий громила чуть покраснел.

Фил Андерсен мельком взглянул на часы.

– Вы начнете свою работу через пятнадцать минут и закончите через пару часов. Не раньше! В сейфе вы найдете пятьдесят тысяч долларов. Это ваша плата за работу. Вам все ясно?

Взломщики исподлобья переглянулись.

«Идиоты! – Фил почти с ненавистью рассматривал грубые лица. – Полные кретины».

– Нам все понятно, босс.

– Вы слишком туго соображаете для своей работы, ребята.

Высокий взломщик хотел было сказать, что им еще ни разу в жизни не приходилось взламывать сейфы по наводке их же хозяев, но промолчал.

– Мы справимся, босс, – сказал тот, что пониже. – Не волнуйтесь.

– Я и не думаю волноваться, – снова повысил голос мистер Андерсен. – А вот на вашем месте, я бы очень постарался не испортить это дело.

Фил резко встал и вышел, громко хлопнув дверью кабинета. Оставалось еще пройти и проверить, не задержался ли кто-нибудь на работе. Офис секретной службы занимал три этажа – двенадцать кабинетов на каждом плюс конференц-зал на втором.

«Джонни Лайс и его дружок Эндрю могли бы спрятаться в зале, – между делом размышлял про себя Фил. – Это неплохая идея – Эндрю был когда-то неплохим специалистом по части взлома хитроумных сигнализаций. А поэтому свалить вину за взлом сейфа на эту парочку можно без технических тонкостей, – Фил победоносно улыбнулся. – Ведь сейчас в конверте Джонни Лайса лежат практически все документы из моего сейфа!..»

6.

В кафе скучало не больше десятка посетителей. За стойкой бара возвышалась могучая фигура в белом пиджаке. У бармена было сосредоточенное лицо профессионального боксера. Причем если судить по количеству шрамов на этом лице, его обладатель принимал участие исключительно в боях без правил.

Джонни Лайс и Эндрю сели за столик в углу.

– Здесь нам никто не помешает, – сказал Эндрю. – Кстати, Джонни, отгадай одну загадку. На столе лежит буханка хлеба и батон колбасы. Два человека сделали себе бутерброды. Вопрос: как найти русского шпиона?

Джонни рассматривал худенькую, белобрысую официантку с двумя косичками. Девушка помогала гиганту-бармену протирать стаканы.

– Джонни!..

Тот вздрогнул и посмотрел на приятеля.

– Что?

– Как найти русского шпиона?

– Не знаю.

– Джонни, ты что, идиот? Кусок хлеба у русского всегда толще куска колбасы.

– Это старая загадка, Эндрю. И я сомневаюсь, что русские сейчас делают именно такие бутерброды.

Официантка подошла к столику. Девушка довольно естественно улыбнулась и спросила:

– Что будете заказывать, мсье?

«Ей не больше двадцати… Из провинции. Судя по поведению, вполне возможно, что она девственница, – профессионально отметил про себя Эндрю. – Бедный ребенок приехал покорять Париж и совсем не знает, чего это стоит».

– Кофе, пожалуйста, – мягко сказал Джонни.

– И что-нибудь пожевать на ваш вкус, – добавил Эндрю.

Девушка кивнула и направилась к окошку возле стойки.

– Простите, вы русская? – окликнул ее Эндрю.

Девушка оглянулась. Улыбка на ее лице стала ярче и озорнее.

– Нет, мсье. А почему вы так решили?

– В Париже официантки никогда не задают полный вопрос: «Что будете заказывать…» Они просто спрашивают: «Мсье?..» Из-за полной фразой вы похожи на человека выучившего французский за рубежом. Кроме того, у вас довольно искренняя улыбка и славянский тип лица: высокие скулы и короткий нос…

Девушка понимающе кивнула.

– Все это довольно занятно, мсье.

– Ладно-ладно!.. Это просто шутка. – Эндрю подмигнул Джонни. – Шутка, чтобы мой друг не засматривался ни симпатичных девушек. Среди них вполне могут оказаться шпионки.

Девушка пожала плечами и ушла.

– Теперь о главном… – продолжил Эндрю. Он поерзал в кресле, усаживаясь поудобнее. – Я знаю, Джонни, что последнюю неделю ты носишь с собой копию всего компромата на Фила Андерсена. Зачем?.. Твою квартиру обыскивали?

Джонни кивнул:

– Два раза.

– Значит наш Фил чувствует запах жареного. Возможно, он узнал, что в Париж собирается доктор Хартли. Не спрашивай, откуда я это знаю. Просто знаю и все. Покажи-ка мне все свои бумаги, которые сейчас лежат у тебя в карманах, Джонни.

На стол лег конверт, полученный от Фила Андерсена и пачка бумаг в полиэтиленовой «корочке». Толстяк Эндрю только скользнул глазами по «корочке» – его больше заинтересовал конверт Андерсена. Он взял его в руки и тщательно осмотрел.

– Ручаюсь, что мистер Андерсен готовил его не в своем кабинете, а где-нибудь в кафе, – Эндрю провел рукой по конверту. – Посмотри, это желтая, довольно грубая и плотная бумага – оберточный материал. Из него делают разовые сумки в магазинах или заворачивают гамбургеры в кафе на дорогу водителям-дальнобойщикам.

– У тебя родилась идея, Эндрю?

– Ну, конечно же! – весело подтвердил толстяк. – Ты что забыл, что я работаю в аналитическом отделе? Но мне нужно еще подумать…

Эндрю положил конверт на стол и уставился на него.

Вернулась девочка-официантка. Она поставила поднос на столик – точно на конверт. Через пять секунд две чашки кофе и четыре тарелки заняли свои места перед посетителями. Поднос вспорхнул вверх. Эндрю продолжал гипнотизировать конверт. Он чуть поморщился, когда заметил на нем след – влажный, чуть вмятый полукруг от нижнего ребра жесткости подноса.

– Что-нибудь еще, мсье?

Джонни тепло улыбнулся девушке.

– Нет, спасибо…

– Милая девушка, мой друг не успокоится, пока не узнает, как вас зовут, – сказал Эндрю, не отрывая взгляда от конверта.

Официантка отрицательно покачала головой и вдруг покраснела.

– Нет!

– Что, нет? – удивился Эндрю.

– Извините, мне пора… Я на работе, – девушка быстро отошла от столика.

Эндрю наконец оторвал глаза от конверта и критически посмотрел на друга.

– Джонни, от тебя шарахаются симпатичные девушки. По-моему ты не в форме. Значит так, во-первых, тебе нужно привести себя в порядок, – Эндрю кивнул на огромное окно. – Парикмахерская за углом направо. Во-вторых, пока ты будешь получать удовольствие от ножниц и бритвы, я постараюсь сделать копию этого чуда бумажно-целлюлозной промышленности, – Эндрю показал глазами на конверт Фила Андерсена. – Потом я упакую в него твой компромат на нашего злого шефа.

– Зачем?

– Это просто интуиция, милый мой. Мы должны иметь право выбора, понимаешь?.. Право выбора из двух одинаковых с виду конвертов. Если Филу Андерсену вдруг придет в голову мысль сцапать нас за самовольную передачу секретной информации русским, было бы довольно забавно, если в твоем кармане нашли конверт с компроматом на самого мистера Андерсена.

Эндрю принялся за жареную курицу. Джонни молча пил кофе.

– Наверное, ты влюбился в официантку и у тебя пропал аппетит, – сыронизировал с набитым ртом Эндрю. – Но я тебя понимаю. Она очень красивая девушка и… – Эндрю немного подумал. – И в ней нет дешевого лоска.

Джонни со стуком поставил пустую чашку на стол.

– Пожалуй, ты прав…

– В чем? – быстро спросил Эндрю.

– Мне нужно привести себя в форму, – Джонни встал. – Вернусь через час. Не переедай без меня, пожалуйста.

– Иди, иди!.. – Эндрю махнул рукой в сторону двери.

Через пару минут он подозвал официантку и попросил у девушки бумагу «как на этом чертовом конверте», клей и кисточку. Для того чтобы найти нужные вещи официантке понадобилось совсем не много времени.

– Вам помочь, мсье?

– Не надо… Я сам.

– Тогда не забудьте вытереть руки, мсье.

Эндрю посмотрел на свои пальцы со следами куриного жира.

«Умница, крошка. Фил Андерсен выбрал отличную, точнее говоря, дешевую и ворсистую бумагу, на которой не остаются отпечатки пальцев. Но только если эти пальцы не испачканы жиром. Ну а лишние проблемы нам, как и мистеру Андерсену, конечно же, ни к чему…»

7.

Доктор Элоиз Хартли вошел в свой кабинет и включил свет.

– Проходите, пожалуйста…

Он показал Джону Дорену на одно из мягких кресел. Гость не спеша сел и осмотрел комнату. Плотно задернутые шторы, мягкая обивка стен и темная мебель усиливали эффект замкнутого пространства.

– У вас довольно мило, доктор, – Джон Дорен натянуто улыбнулся.

– Да-да… – Доктор Хартли подошел к столу и нажал кнопку под крышкой. – Сейчас она придет, Джон. Вы можете задать бывшей русской шпионке любые вопросы.

– Скажите, доктор, а эта русская и в самом деле пришла к вам сама?

– Не верите?

– Ну что вы!..

Доктор Хартли сел. Его ладонь скользнула по лицу и замерла возле подбородка, закрывая уголки рта.

«Хитрец!.. Вне всякого сомнения, он улыбается сейчас, – Джон Дорен едва сдержал усмешку. – Доктор ведет себя так, чтобы потом я не смог оправдаться за провал из-за недостатка информации полученной перед операцией. Мол, бедолага Джон сделал неверный ход из-за своей собственной глупости. Старый лис!..»

В кабинет вошла молодая девушка лет двадцати двух или чуть больше. Она мило улыбнулась доктору Хартли и вопросительно посмотрела на гостя.

– Джон Дорен из министерства иностранных дел, – представил гостя доктор. – А это… – Его взгляд потеплел и скользнул по лицу девушки. – Это мисс Зоя Воробьева. Садитесь, пожалуйста, Зоя.

Девушка устроилась в кресле и закинула ногу за ногу. Она закурила.

Пауза получилась довольно продолжительной.

– Скажите, пожалуйста, мисс Зоя, почему вы пришли к доктору Хартли? – наконец осторожно спросил Дорен.

Вопрос прозвучал довольно сухо. Девушка кивнула и улыбнулась. «Какой легкий вопрос!..»

– Вы знаете мистера Майкла Одри? – в свою очередь спросила она.

– Мультимиллиардера Майка Одри? – уточнил Дорен.

– Да, его.

– Трудно не знать человека, о котором едва ли не ежедневно пишут в газетах.

– Я выхожу за него замуж. Свадьба через месяц.

Зоя замолчала и принялась изучать взглядом струйку сигаретного дыма.

Джон Дорен вдруг почувствовал, что у него вспотели ладони. Майкл Одри был не только влиятельным и богатым человеком, но еще и двоюродным братом министра иностранных дел.

– Простите, но в это просто невозможно поверить.

– Майкл Одри три дня назад был в этом кабинете, – вмешался в разговор доктор Хартли. – Меня пригласили на свадьбу, Джон.

Девушка засмеялась. Ее чуть холодное лицо вдруг стало едва ли не по-детски обаятельным.

– Знаете, мистер Дорен, я не первая русская шпионка, которая выбрала свободу.

«Золотую клетку ты выбрала…», – промелькнула в голове Дорена.

Майкл Одри кроме всех «достоинств» начинающего политика – лживости и позерства – обладал еще и довольно мелочным и склочным характером средневекового ростовщика.

– Вас удивляет мой выбор жениха? – продолжила Зоя.

– Нет, что вы!…

Джон Дорен вдруг понял, что следующие вопросы, а их было бы не мало, отпадали сами собой.

– Разве что… – Дорен задумался. – Сколько времени вы, мисс Зоя, проработали на русскую разведку?

– Здесь, за рубежом, два года. Но потом, во время круиза на «Элизабет» я встретила Майкла.

– И о встрече в кафе русской «красотки» генерала Кошкина со своим связником в кафе «Режанс» рассказали именно вы?

– Да. И знаете, меня совсем не мучает совесть.

Девушка замолчала. Ее лицо снова стало холодным и замкнутым.

«Все!.. – подумал Дорен. – Если я не хочу больших неприятностей от Майкла Одри, мне пора идти. Точнее говоря, бежать и как можно быстрее».

– Вы уже уходите? – наигранно удивилась Зоя. Она не без насмешливого любопытства рассматривала потерянное лицо гостя.

– Да-да… Мне пора.

Дорен встал.

Оставшись один на один с Зоей, доктор Хартли приготовил две чашечки кофе.

– Довольно грубый тип, правда? – спросил он.

– Ну, я бы не сказала… По крайней мере, он не такой дубина, каким кажется на первый взгляд.

– Скажите, Зоя… – доктор Хартли надолго припал губами к чашке кофе. – Скажите, пожалуйста, если это, конечно, не секрет… Сколько лет вы планируете пробыть женой Майкла Одри?

– От вас у меня нет секретов, мистер Хартли. Думаю, два года меня вполне устроят.

– А потом?

– Мир огромен, мистер Хартли.

Доктор Хартли кивнул.

– С вами трудно не согласится, мисс Зоя. Мир огромен, а жизнь коротка. Чтобы увидеть многое, не стоит задерживаться надолго в одном месте…

– И с одним человеком, – завершила за хозяина квартиры мисс Зоя.

«Интересно, имеет ли она в виду только Майкла Одри или еще генерала Кошкина? – подумал доктор Хартли. – Но тут главное в другом… Оказывается, ошибаться в отношении «красоток» могу не только я, но и генерал Кошкин».

8.

Комиссар полиции Мишель Гуно снял телефонную трубку. Приятный голос вежливо сказал:

– Бонжур, мсье комиссар.

Гуно улыбнулся.

– Это ты, Элоиз?

– Пароль говорить? – улыбнулся в ответ доктор Хартли.

– А разве у нас он есть?

– Нет. Но возможно это ошибка. Шпионские дела требуют скрытности и точности.

– Ладно, ладно!.. – комиссар махнул рукой секретарше, и она быстро покинула кабинет. – Ты когда приезжаешь, Элоиз?

– Через четыре часа буду в твоем кабинете. Сколько у тебя людей?

– Человек двадцать. Сегодня большой футбольный матч и сам понимаешь… Мне было трудно найти больше.

– Кафе «Режанс» находится практически рядом со стадионом, – сказал доктор Хартли.

– Разве?! – удивился комиссар.

– Мишель, я знаю Париж лучше, чем ты.

– Только потому, что ты – шпион, – парировал комиссар.

Закончив разговор уже ничего не значащими фразами, комиссар встал и подошел к карте Парижа.

– Кафе «Режанс»… – рука комиссара заскользила по карте. Остановилась она внизу справа… – Черт бы меня побрал, но Элоиз опять оказался прав.

9.

Эндрю закончил свою работу и задумчиво рассматривал два одинаковых конверта из грубой, желтой бумаги. Рядом стояла девушка-официантка с пустым подносом.

– Простите, пожалуйста, мсье, – сказала она, – мне нужно убрать посуду.

– Одну минуту, – Эндрю улыбнулся девушке и кивнул на конверты. – Как вы думаете, они похожи?

– Конечно, – легко согласилась девушка лишь, мельком взглянув на них. – Они как близнецы.

– А это? – Эндрю показал на едва заметное пятнышко на одном из «близнецов».

– Его почти не видно. Но именно оно поможет отличить вам один конверт от другого.

– Хорошо… – Эндрю откинулся на спинку кресла. – Вы меня успокоили.

Девушка в очередной раз поставила поднос прямо на конверты – свободного места на столе почти не было.

Эндрю поморщился… Ловкие руки девушки убрали со стола пустые тарелки и чашки. Эндрю ревниво смотрел на поднос.

– Все в порядке, мсье.

Девушка подняла поднос. Два конверта по прежнему лежали на столе. На одном из них темнело все то же чуть заметное пятно.

«Мне надо меньше есть… – подумал Эндрю, провожая глазами тонкую фигурку официантки. – По крайней мере, сегодня вечером».

10.

Люди из отдела внутренней безопасности секретной службы всегда недолюбливали Фила Андерсена. Но внешние проявления этой нелюбви тотчас исчезли, как только начальником этого отдела стал давний друг Фила Билли Батл.

Теперь трое здоровых парней на заднем сиденье машины делали вид, что им нет никакого дела до разговора Фила Андерсена и Билли. Двое парней глазели в окна, а тот, что сидел по середине, рассматривал свои ладони.

– План изменился, Билли, – говорил Фил. – Как только русская «красотка» получит конверт от Джонни Лайса, мы возьмем их обоих. Пусть с Джонни Лайсом хорошенько поговорят твои ребята. Потом я сам допрошу его, но Джонни уже должен быть мягким, как варенный цыпленок.

– Что делать с русской «красоткой»?

– Не трогать руками. Ее заберут у нас через пару часов, и я не хочу, чтобы великий гуманист и интеллектуал доктор Хартли строчил на меня очередные доносы. С Джонни все проще. Он пробудет в твоем отделе довольно долго.

Билли Батл кивнул и закурил.

Машина свернула с проспекта на тихую боковую улочку.

– Кафе «Режанс» прямо и направо, – подсказал Филу Билли.

– Знаю… Но мы станем чуть дальше. У нас еще уйма времени, Билли.

В кармане Фила зазвонил сотовый телефон.

– Да?.. Это ты Джим?

Машина уже тормозила, но Андерсен поторопился вытащить телефон из кармана. Рулить пришлось одной рукой. Пытаясь втиснуться в просвет между двумя «Порше» на обочине, «Рено» Фила Андерсена едва не задело переходящую дорогу девушку. Она отпрянула в сторону и чуть не упала.

– Черт!.. Это я не тебе, Джим! Что твои люди?.. Всех сюда! – Фил наконец вдавил педаль тормоза в пол до отказа. – У тебя не больше часа, Джим.

Машина замерла. Испуганная девушка стояла в метре от «Рено». Фил опустил боковое стекло.

– Нужно смотреть по сторонам, корова! – рявкнул он.

Та виновато улыбнулась.

– Извините, мсье, где здесь почтовый ящик?

– Не знаю! – голос Фила снова прозвучал вызывающе резко.

– На той стороне улицы, возле аптеки, – подсказал Билли.

– Спасибо большое…

Девушка перешла улицу. Все пятеро мужчин в машине глазели ей вслед. Девушка подошла к почтовому ящику и опустила в него большой конверт.

11.

Джонни вернулся в кафе, как и обещал, ровно через час.

– Ба-ба-ба!.. Да ты теперь чудесно выглядишь! – Эндрю не без удовольствия рассматривал помолодевшее лицо друга. – Все красотки теперь твои, Джонни.

– Ты слишком щедр на авансы, Эндрю.

– Лишь бы наше дело выгорело, – толстяк встал. – Пойдем, пройдемся немного. У нас еще есть время.

Друзья направились к выходу. Джонни улыбнулся девушке-официантке и тут же получил в ответ сияющую улыбку.

– Тренируешься?.. – съехидничал Эндрю.

– Ты болван! – довольно искренне сказал Джонни.

– Может быть, но я не хотел бы оставаться болваном весь вечер.

На улице Джонни сразу заметил голубое «Рено» Фила Андерсена.

– Нас страхует сам шеф, Эндрю.

– Черт бы его побрал! – толстяк добавил и более крепкое словцо. – Мистер Андерсен играет в открытую, Джимми. Что это значит?

– Только то, что он считает, что все козыри у него на руках.

– Это плохо, Джимми, очень плохо, – посетовал Эндрю. – Нам остается только надеяться на удачу.

В безлюдном парке Эндрю отдал другу два одинаковых конверта.

– Тот, что с пятнышком, дал нам Фил Андерсен, – пояснил он. – Во втором – компромат на самого Андерсена. Ты запомнил?

Джонни тщательно осмотрел конверты и кивнул.

12

…Машина стремительно летела по шоссе от аэропорта к городу. Доктор Хартли разговаривал по телефону с комиссаром полиции Мишелем Гуно. Джон Дорен не без интереса прислушивался к разговору.

– Все готово, Элоиз, – добродушно басил комиссар. – Не хватает только тебя и твоих людей.

– Точнее, моих людей и меня, Мишель.

– Понял. Ты как всегда будешь маячить за чужими спинами?

– Разумеется.

– У тебя прекрасная работа, Элоиз.

– Кто на что учился, Мишель… Через двадцать минут я буду у тебя.

– Мой милый доктор! – комиссар засмеялся. – Ты не найдешь меня в кабинете, как обещал. Я уже полчаса торчу у кафе «Режанс» и наблюдаю за Филом Андерсеном. Этот тип кажется спокойным только на первый взгляд. Я старый и стреляный воробей и меня не проведешь.

– Уточни свои координаты, Мишель.

– Черный «Мерседес» на улице Револи.

– Это справа от «Режанс»?

– Ты ошибся, Элоиз, наконец-то ошибся!.. Слева.

Доктор Хартли улыбнулся и дал отбой.

– Надо же хоть чем-то порадовать старика, – вдруг сказал Дорен. – Уверен, мистер Хартли, что вы ошиблись намерено.

Доктор Хартли не без любопытства взглянул на грубое лицо спутника. В глазах Дорена промелькнула насмешливая искорка.

«А он и в самом деле не так глуп. Мисс Зоя была права, – подумал доктор. – Но Джон хочет казаться именно дураком».

– Прибавьте, пожалуйста, скорость, – попросил доктор Хартли водителя.

Водитель, не оглядываясь, кивнул.

«Но если Дорен хочет казаться глупцом, что это значит?.. – доктор Хартли усмехнулся. – Только то, что ты один, Элоиз. Снова один!.. И все решения зависят только от тебя. Впрочем, стоит ли жаловаться?.. Ты был всегда один, уважаемый доктор!»

13.

День быстро угасал… Накрапывал легкий дождь. На улице возле кафе «Режанс» стало меньше людей, но больше машин. Они стояли вдоль улицы и в них сидели люди.

Старый дворник Николя Жубер немного удивился, но потом вспомнил о футбольном матче на не столь далеком стадионе.

«Видно, там опять не хватило мест для парковок…»

Впрочем, подобное объяснение как-то не вязалось с людьми в машинах.

«Черт их разберет, кто эти типы, которые не идут ни в кафе, ни на матч!.. – решил наконец дворник. – В конце концов, это не мое дело».

Он принялся за работу. Метла заскользила по мостовой, сметая желтую листву.

На соседней улице затормозила машина с надписью «Почта» на высоком борту. Молодому человеку в форменной куртке пришлось осторожно продираться через строй машин на обочине, чтобы добраться до почтового ящика. Он высоко поднял большую сумку, пронося ее над капотом голубого «Рено».

«Этого мне еще не хватало!..» – было написано на недовольном лице почтальона.

«Значит, уже девять часов, – Николя Жубер проводил парня в куртке долгим взглядом и посмотрел на часы. – Точно, девять. Эти ребята никогда не опаздывают и всегда забирают почту вовремя».

14.

Зал кафе «Режанс» мог бы вместить гораздо больше посетителей. Но дождливый вечер оказался слишком унылым и мокрым даже для невинного парижского флирта – посетителей было не больше двух десятков.

Толстяк Эндрю сидел за дальним столиком и с отвращением смотрел на восьмую (за последние двенадцать часов) чашку кофе. Джонни Лайс болтал возле стойки бара с молоденькой официанткой. Косички и задорно вздернутый носик девушки делали ее еще моложе. Она громко смеялась и не без наивного восхищения рассматривала мужественное лицо Джонни.

В кафе вошли трое пожилых людей – двое импозантных мужчин и одна дама с высокой, седой прической. На первый взгляд, они были очень похожи на университетских преподавателей. Довольно необычные посетители для вечернего «Режанс» сели за столик рядом с Эндрю и молча развернули блокноты. Дама с высокой прической что-то тихо сказала своему соседу справа. Тот кивнул.

– Да, как всегда… – сказал он.

Эндрю услышал фразу пожилого мсье только потому, что захотел ее услышать.

«Немного странно, – подумал Эндрю, – эта троица словно только что закончила принимать экзамены в университете. Что делать пожилым интеллигентам вечером в «футбольном» кафе?..»

Неожиданно гул голосов вокруг резко стих, и когда Эндрю понял это, он сразу забыл о людях за соседним столиком.

«Неужели началось?!» – промелькнуло в голове толстяка-аналитика.

Джонни Лайс отреагировал на внезапную тишину не менее быстро: он взглянул на часы, отмечая время, и только потом оглянулся…

Все посетители глазели на молодую женщину в легком плаще с искорками дождя. У удивительно прекрасной незнакомки были рыжие волосы и огромные, темные глаза. Она сложила зонтик и не спеша направилась к стойке бара.

«Она!.. – Джонни Лайс потерял всякий интерес к простодушной официантке. – Точно она!»

Джони незаметно кивнул Эндрю.

Тот все понял и громко сказал:

– Еще чашечку кофе и бутерброд, пожалуйста!

Реплика Эндрю прозвучала, пожалуй, слишком бодро… Девушка в передничке презрительно фыркнула в сторону прекрасной шатенки и с явной неохотой побрела к столику Эндрю.

Рыжеволосая красавица подходила к бару с медлительной грациозностью опытной женщины. Джонни прикурил сигарету и мысленно пожелал себе удачи.

– Джин с тоником, – бросила незнакомка бармену.

Тот молча кивнул.

– Добрый вечер, Инесса, – тихо сказал рыжеволосой красавице Джонни.

– Откуда вы знаете, как меня зовут? – безразлично спросила та.

– Мне подсказал ваше имя старина Арни.

Женщина прикоснулась губами к краю высокого стакана.

– Удивительно! – она чуть заметно усмехнулась. – Это не его правилах…

Толстяк Эндрю едва ли не механически жевал бутерброд, не чувствуя его вкуса. Он смотрел на Джонни и рыжеволосую незнакомку и не мог избавиться от мысли, что их хитроумный шеф придумал довольно сложную ловушку для слишком честных сотрудников.

«Теперь нам придется надеяться только на удачу, – решил толстяк. – Но эта лукавая госпожа любит только сильных и умных».

Рука Джонни нырнула в карман куртки… Эндрю замер.

«Не тяни, дружище, не тяни!..» – Эндрю вдруг почувствовал, что у него вспотел лоб.

Девушка официантка подошла к его столику и спросила:

– Мьсе?..

Эндрю перестал жевать. Он не видел никого кроме своего друга и рыжеволосой красавицы…

15.

В наушнике что-то тихо затрещало и грубый голос сказал:

– Мистер Андерсен, Джонни Лайс вот-вот передаст пакет рыжеволосой девке.

– Все остается по-прежнему, – Фил вдруг с удивлением почувствовал, что злится. – Сообщите мне, как только возьмете Лайса.

– Я понимаю, но Лайс почему-то медлит, босс… Может быть, он засек нас?

Фил Андерсен терпеть не мог предположений и особенно если они исходили от подчиненных. У него зачесался затылок. Поднимая руку, Фил задел локтем приборную доску машины. Боль была не сильной, но достаточной для того, что бы злость стала обжигающей. Фил выругался.

– Ждите, болваны! – его голос едва не сорвался на крик.

Фил Андерсен нервничал больше всех…

16.

Джонни Лайс наконец протянул пакет. Его рука незаметно скользнула под крышкой стойки бара, и кончик конверта коснулся руки рыжеволосой.

– Что это? – безразлично спросила она.

Джонни растерялся.

– Мне просили вам передать…

– Кто? – повторила рыжеволосая.

Джонни растерялся.

«Неужели нужен еще один пароль?!» – промелькнуло в его голове.

Джонни лихорадочно быстро попытался сообразить, какой могла бы быть следующая фраза пароля.

«Возможно, «старина Арни»?.. – находка показалась Джонни Лайсу удачной. Обычно, в паролях повторялись одни и те же имена. – Но как дальше?! «Старина Арни подскажет вам» или, допустим, «Старина Арни знает все»?..»

Пауза слишком затянулась.

– Старина Арни… – довольно неуверенно начал вслух Джонни.

Рыжеволосая красавица удовлетворенно кивнула и снова прикоснулась полными губами к бокалу. Тем не менее, она все еще не собралась прикасаться к конверту.

Джонни вдруг вспомнил, что «не в правилах» Арни подсказывать чье-то имя.

«Если человек не лезет в чужие дела, – обожгла Джонни простая догадка, – то за каким, спрашивается, чертом ему забираться в куда более крутые проблемы?!»

Мысль Джонни сбилась… Элементарная логическая цепочка: «конверт» – «старина Арни» и вопрос рыжеволосой незнакомки «кто?», могла иметь совсем не простое решение.

– Старина Арни… – уже куда менее уверенно повторил Джонни.

Красавица снова кивнула. Но ее взгляд вдруг стал подозрительным и острым.

Джонни понял, что провала остались считанные секунды. В его голове было также пусто, как и в его стакане. Единственная верная находка – начало второго пароля со «старина Арни» – звучало в голове как многократное эхо. Ладонь Джонни сжалась помимо воли и едва не скомкала конверт.

– Так что же, наш старина Арни? – довольно иронично и холодно спросила рыжеволосая красавица.

– Я забыл, – безнадежно соврал Джонни.

Лейтенант Лайс проработал в секретной службе долгих семь лет, и он не удивился, если бы рыжеволосая красавица вдруг выхватила пистолет. Но она просто отвесила Джонни громкую оплеуху. В притихшем зале она прозвучала как выстрел.

– Хам и пижон! – громко, явно для публики, сказала красотка. – Проститутку вы можете найти за ближайшим углом.

Только опытный взгляд Эндрю смог заметить, как в кармане его товарища исчез конверт.

«Не взяла… – пронеслось в голове Эндрю. – Почему?!»

Рыжеволосая уже шла к выходу, громко постукивая каблучками. В зале кто-то громко хихикнул и заметил по адресу Джонни:

– Ошибся адресом, парень.

Засмеялись еще несколько человек.

Девушка-официантка смерила Джонни презрительным взглядом. Джонни сделал вид, что ничего особенного не происходит и отвернулся. Тройка пожилых «преподавателей» за соседним с Эндрю столиком что-то отметила в своих раскрытых блокнотах.

Эндрю встал и направился в строну туалетной комнаты.

– Джонни, за мной!.. – тихо прошипел он в спину друга.

Лайс, не оглядываясь, кивнул.

17.

Машина доктора Хартли стояла дальше всех от кафе «Режанс». Но, тем не менее, доктор, хотя и не без труда, мог видеть вход.

– Русская «красотка» уходит, шеф, – доложил по рации Дорен.

– Вижу. Где конверт?

– Все еще у Лайса. Нам задержать русскую?

– Ни в коем случае.

– Простите, но тогда операция окончена?

– Она будет окончена, когда из кафе выйдет Джонни Лайс, – сухо сказал доктор Хартли. – Ждите, Дорен.

За рыжеволосой увязалась парочка типов в темных плащах.

«Люди Фила», – сразу определил доктор Хартли.

Он нажал кнопку на рации.

– Как дела, Мишель?

– Пока, честно говоря, я ничего не понимаю, – признался комиссар полиции.

– Я тоже. Но пусть твои люди проводят рыжеволосую «красотку» генерала Кошкина. Я не хочу нарушать наши джентльменские правила игры. Фил Андерсен наверняка растерялся и может выкинуть какую-нибудь очень грубую глупость.

– Понял… Я пошлю за дамой пару полицейских.

Доктор Хартли положил микрофон на колени и закурил.

«Мисс Зоя Воробьева и она же будущая миссис Одри не могла соврать, – подумал он. – Значит, операция «Добрый вечер» еще не закончена. Я еще не встречал женской лжи, которая стоит несколько миллиардов долларов».

…Дворник Николя Жубер закончил свою работу и остановился рядом с машиной доктора. Дворник прикурил очередную сигарету и осмотрел улицу. Он чуть шевелил губами, словно считал машины, а недоумение на лице наблюдательного дворника было настолько искренним, что доктор Хартли невольно улыбнулся.

18.

Фил Андерсен думал. Все шло не по плану и мысли были очень тяжелыми. Фил ждал появления Джонни Лайса и Эндрю, но их почему-то не было. Он потянулся к рации…

0,01 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
17 августа 2017
Дата написания:
2014
Объем:
300 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают