promo_banner

Реклама

Отзывы на аудиокнигу «Гордость и предубеждение», страница 3

Очень люблю этот роман, но данный перевод и исполнение прям совсем плохие. Мучилась несколько глав, но потом всё-таки бросила и купила другой вариант.

Согласна с теми, кто писал, что перевод ужасный, озвучка так себе. И, конечно, если начать знакомство с этой версии перевода и озвучивания, то прощай Гордость и предубеждение, до свидания Джейн Остин. Ау, а где юмор, где ирония? Что то не узнать и мистера Беннетт, и Лизи.. Мой совет: роман читать и слушать! Но только необходимо поискать в переводе И. Маршака. И, конечно, аудио с другого перевода. Такое впечатление, что кто-то постарался, чтобы приблизить героев романа к нам! И зря! Произведения Джейн Остин в этом не нуждаются. И как я рада, что у меня есть все бумажные издания 1998 года.

Книга, само собой разумеется, не подвергается никакой критике, классика, которую стоит прочесть каждому. Но исполнение чтеца просто сводит с ума, непрерывные вздохи, повышение тона, отсутствует разделение по ролям, вся информация перемешивается, пришлось слушать на ускорении, лишь быстрее закончить книгу.

Оценка не имеет никакого отношения к творчеству Мисс Джейн Остин. Я неоднократно читала «Гордость и предубеждение» и другие книги автора, поэтому нахожу необходимым выразить свое отношение. Безобразие выкладывать в сеть и продавать подобный продукт, т.к. книгой эту поделку назвать нельзя. Господин переводчик В. Г. Литвинец, очевидно, использовал при работе электронный переводчик, а затем слегка отредактировал текст, не особо вникая в его смысл. Иначе я не нахожу объяснений «слабоумному» Бингли, Лидии, у которой «прекрасный цвет лица и чувство юмора» и т.д. Перевод описания характеров персонажей, выполнен так, что они предстают совершенно другими личностями, чем задумывала Мисс Остин. Автор, на мой взгляд, имела бы полное право подать в суд на «переводчика» за подобное издевательство над текстом. К чтецу претензий нет, однако, ему стоило бы задуматься над тем ЧТО он озвучивает. Жаль, что в шкале оценок ЛитРес нет отрицательных показателей. Уровень этого продукта минус пять звезд.

Не интересная книга. она состоит почти из одних разговоров. Рассуждения, рассуждения и рассуждения на старинный мотив. нет интриги, нет красивых и подробных описаний касающихся одежды, внешности, природы, чувств.

книга прекрасна, это не бесспорно.. но исполнение очень не приятное и раздражающее. ошибки в тексте, непонятное интонирование..((

Это произведение я сначала видел,95года, а потом читал, оцениваю работу чтеца на 3. Выше эту работу оценить рука не поднимается! Записал его фамилию что бы не покупать книги в его исполнении.

Великолепный роман от классика английской литературы. Даже захотелось посмотреть фильм.

А вот исполнение оставляет желать лучшего. Напыщенность и фальш режет слух. Первые главы дались из-за этого очень тяжело. Потом получилось абстрагироваться от исполнения и воспринимать исключительно содержание.

Три раза перечитывала этот роман, как и все романы Остин. слушать тоже очень понравилось. отец очень хороший, но слушала я его на скорости 1.4 :) – иначе было слишком медленно. Уже купила следующий роман Остин в его озвучке! Спасибо! Теперь с удовольствием пере слушаю все книги!!!

Книга разумеется замечательная, что, я думаю, и так всем заинтересовавшимся аудиоверсией понятно.

Озвучка замечательная! Я сначала приобрела книгу, а потом прочитала ужасные отзывы о чтеце и расстроилась. Но когда начала слушать, очень удивилась, так как считаю, что чтец замечательно справился с озвучкой. Правда я всегда слушаю с ускорением и, может быть, не заметила раздражающего многих «предыхания».

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
99 ₽
Возрастное ограничение:
14+
Дата выхода на Литрес:
07 октября 2013
Дата написания:
1813
Длительность:
16 ч. 46 мин. 56 сек.
ISBN:
978-5-535-00391-7
Переводчик:
Правообладатель:
Седьмая книга (аудио)
Формат скачивания:
m4b, mp3, zip