Читать книгу: ««Эротика глазами криминалиста (Юридическая теория порнографии)»», страница 11

Шрифт:

   2) на слова народного (языческого) сексуального лексикона, так же обозначающие половые органы либо их взаимодействие (слова х*й, п**да, е**ть и производные от них), употребляемые в игривой форме для выражения половой чувственности, а так же в комическом или юмористическом смысле, которые в пуританских культурах называют «ненормативной лексикой» и стыдливо табуируют;

   3) и те же самые слова народного сексуального лексикона, но лишенные эротического содержания, употребляемые не в игровой, а в ругательной форме для демонстрации злобы, недовольства либо агрессивных намерений, которые на обыденном уровне называют «матом, матерщиной», а в юриспруденции квалифицируют как «нецензурная брань» и преследуют по закону (ст.20.1. КоАП Р.Ф.).

   В юридической литературе не дано определение этому понятию, но по умолчанию все понимают, что выражение «нецензурная брань» является синонимом «мата», «матерщины». Специалисты отмечают, что отношение к бранной лексике никогда не было однозначным: одни признавали её употребление вполне естественным, свойственным русскому человеку, другие считали возможным употреблять её только в определённых ситуациях с определённой целью, третьи же (цензура, церковь, правительственные учреждения, официальные инстанции) всячески препятствовали её употреблению (Н. П. Колесников, Е. А. Корнилов. Поле русской брани, Ростов-на-Дону, 1996 г. стр. 4).

   Семантика (значение) слов народного сексуального лексикона, на наш взгляд, изучена пока еще мало. Исследование имеющейся по данному вопросу информации методом логического и интуитивного познания позволяет сделать следующие выводы.

Х*й.

   Слово «х*й» встречается в языках многих азиатских народов и в переводе на русский язык буквально означает: «кол», «столб», «палка», «шишка», «рог». Переводится ещё и как «фараон» или «господин». Родственными словами являются «кий», «куй», «кый». В русском языке (ради приличия) вместо слова «х*й» иногда используется немецкое слово «hеrr», которое переводится как «господин». В египетской мифологии есть божество по имени «Хор», по-русски "Гор", в смысле "Рог" (в обратном прочтении). По латыни его именуют «Хорс» или «Хорнс» (т.е.рогатый), которого родила Изида, богиня плодородия, голова которой тоже была увенчана рогами священной коровы.

   В религиозном смысле немецкое слово «Hеrr», буквально значит, «Господь», «Бог», а также «Христос» (образовано словосочетанием "herus-is-theos", господин этот – Бог»). Следовательно, грубое по нынешним временам русское выражение «х*й с ним» когда-то было доброжелательным и буквально означало «бог с ним»!

   Из сказанного напрашивается вывод, что х*й – это нечто или некто, занимающий возвышенное положение относительно окружения.

   Известно, что в старину русские люди вместо слова «кто» говорили «хто», вместо «крест» говорили «хрест», а буква «х» так и называлась «хер» (алфавит читался «аз», «буки», «веди», «глагол»…«хер»).Буква (х) была отличительным знаком «господина», «владыки» у языческих жрецов, волхвов. Видимо в древности, когда кто-либо из рядовых членов рода проявлял нервозность, психическую неуравновешенность, «закатывал истерику», его посылали «на х*й» (буквально, на кол), что означало пожелание смертной казни на ритуальном колу, либо «к х*ю», то есть к «владыке», к «волхву», чтобы тот «изгнал беса» и успокоил его.

   В Монголии слово «hui» (звук, образуемый порывом ветра) означает «вращающийся столб ветра» (смерч), а также поставленный вертикально свёрнутый рулон бумаги или чего-либо ещё. Пуштуны тем же словом называют твёрдый нрав, характер. В Китае так называется одна из палочек, с помощью которых они пишут иероглифы. Первая палочка рисуется горизонтально (-) и называется «единица». Вторая палочка рисуется вертикально (I) и называется «х*й» (на русский язык переводится как просто «палка»). На рубеже 4 и 3 веков до н.э. в Китае жил философ по имени Х*й Ши, который написал только одно сочинение «Х*й-цзы», которое состояло только из одной главы. «Цзы-Х*й» —название первого китайского словаря.

В латинском языке «hui!» – это возглас изумления, негодования. Графически на письме этот возглас обозначается восклицательным знаком(!).

   Удивительно, но значение слова «х*й» никакого указания на детородную функцию органа, который мы называем этим словом, не имеет!

   П***а

   Со словом «п***а» дело обстоит иначе. Происходит оно от сочетания латинского слова «pisа» (пиза), что значит, «пестик», «плодник» —женский половой орган цветка, который оплодотворяется цветнем, затем образует завязь и плод; и «da» в значении «давать», «порождать», «производить на свет». По сей день мы это слово именно так понимаем и воспринимаем, как слово, обозначающее орган человеческого тела, наделённый функцией «производить на свет плоды», как «детородный орган». Употребление слова «п***а» применительно к образу человека, к женщине, в переводе означает «плодородица», «детородица», «родительница», а в религиозном смысле – «плоды дающая», «дары приносящая» или «богородица».

   Богородицей в древности была богиня плодородия Изида, которая изображалась с младенцем Гором на руках. Она являлась символом языческой Богородицы. Позднее христиане переняли её образ для написания своих икон с тем же сюжетом. Культ этой богини был очень популярен во времена язычества и в Египте, и в Малой Азии, и в Греции, и в Риме, дошел даже до Галлии и Британии. Имя её состоит из латинского «Isis», «is», что значит «это она» и слова «dea» – богиня (в русском языке Дева). Имя Изида буквально переводится как: «это Она, т.е. Богиня». По преданию она была покровительницей мореплавателей, рыбаков, а так же супружества и материнства, но в основном известна именно как богиня плодородия. Основные слова, обозначающие дары моря и земли: рыба, финики, фиги (инжир), плоды гороха, особенно фисташки «pista» (это орех, скорлупа которого трескается надвое и оттуда выглядывает плод) и т.д., образованы от корня «pis». И в таком качестве имя этой богини уже звучит как: «Изида – Пизи-деа – П***а». Недаром ведь Изиду ещё великий Платон называл лоном всей Природы, т.е. П***ой всего сущего на Земле!

   Кстати, выражение «П***а с рожками» имеет прямое отношение к Изиде, ибо она обычно изображалась в образе женщины в короне с рогами священной коровы. А ритуальное выражение «иди в п***у» – это тоже означат пожелание смерти. Человек как бы говорит адресату: «иди туда, откуда пришёл в этот мир», «сгинь», «и больше не возвращайся или возвращайся, но заново рождённым, обновлённым, т.е. в улучшенном варианте».

   Примечательно, что в России ещё в послевоенное время на рынках южных городов можно было встретить цыганок, которые просили «дядю» «позолотить ручку» и предлагали ему за это погадать, или показать «Богородицу». Если «дядя» соглашался на «Богородицу», женщины отводили его в сторону, окружали кольцом, в середину выходила цыганка помоложе, брала у «дяди» деньги, затем поднимала юбки и показывала ему свою чёрную, пушистую, курчавую «Богородицу». Дело это для неё было несложное: цыганки и теперь ещё не все носят нижнее бельё особенно на юге, и особенно в тёплое время года. На «Богородицу» («дяди» лет 14 – 16) «клевали» часто.

   Так уж сотворила нас мудрая Природа, что половые органы мужчины и женщины попеременно выполняют то половую функцию, то функцию отправления естественной надобности, мочеиспускания. Сразу после рождения ребёнка и до момента полового созревания эти органы способны выполнять только одну функцию, «писать». Происходит это слово от персидского «pis» (сточные воды, моча), поэтому и у девочек, и у мальчиков половые органы, сначала одинаково называются просто «писями». Взрослые, когда хотят, чтобы ребёнок «пописал», берут его к себе «на руки», держат за ножки в сидячем положении и шепчут ему на ушко магическое: «пис-пис– пииис». На этот звук у ребёнка включается условный рефлекс мочеиспускания.

   И только после полового созревания детские половые органы обретают способность выполнять не только функцию «писи», но и сексуальную функцию: становятся сексуально значимыми и сексуально привлекательными объектами. У девушек они становятся всегда милой и желанной «****ой», а у парней – всегда милым и желанным «х**м», прямое назначение которого «е**ть п***у».

   Е**ть.

   Глагол «е**ть» равнозначен русскому понятию «владеть», «овладевать». Происходит это слово от названия языческого бога по имени Баал, что значит, Владыка. В древней Вавилонии Баал (иногда Ваал) был богом плодородия мужского рода, а так же «начальником воинства небесного». Поэтому выражение «Йе-Баал» переводится буквально как «Я-Владыка» или «Я-Голова». Арабское слово «баъал» значит «голова». Кстати, слово «блуд» тоже происходит от «Баал+уд» и значит, «владеть удом», то есть органом. А выражение «творить блуд» буквально значит «овладевать половым органом». Отсюда происходит и слово «б**дь», от Баал+ядь (ядь – еда). ****овать буквально значит, «Баал +ядовать», т.е. ритуально "гулять", "пировать" в честь бога Балла и совершать ритуальные половые акты. Современные наши бл**уны и бл**уньи – это потомки прежних почитателей бога Баала (Ваала). Заметим, сценарий языческих гуляний сохранился до наших дней в неизменном виде. Мы до сих пор любим на праздниках попить, поесть, потанцевать и затем… перейти к сексуальной программе.

Кстати, слово «дьявол» также происходит от деа+Ваал. Это языческий демон Ваал (он же Баал), ведавший сексуальными силами Природы. А слово «демон» происходит от дэа+Мун (dea+moon) бог Луны.

   Похоже, что пращуры наши в древности рассматривали половое сношение между мужчиной и женщиной не как отношения пахаря с матушкой землёй, а как военное событие в ходе которого «х*й» (господин) не «оплодотворяет», не «осеменяет», не «засевает», а как военачальник «овладевает п***ой». Сакральное выражение «х** е**т – п***у» буквально переводится, как «бог овладевает богородицей» или «бог с богородицей священнодействует». То же выражение, высказанное применительно к земным людям, может означать «господин овладевает детородицей» или «отец овладевает родительницей». Кстати, «отец» – это лицо, от яец (яиц) которого ребёнок зачат.

   Выходит, что народный сексуальный лексикон, выполняющий в одних случаях эротическую функцию по обмену сексуальной информацией, а в других – функцию ругани, мата, совсем не русского происхождения?! Похоже, что он действительно имел сакральное (священное) значение во времена язычества и относится к индоевропейским языкам.

Мат.

   Известно, что в фараоновском Египте действовал свод морально-правовых норм языческой богини Истины, Порядка и Справедливости, которую звали Маат. Она была как бы министром юстиции и внутренних дел в одном лице, поэтому согласно правилам этого божества Жрец для разрешения конфликта и наведения порядка, призывая на помощь силу богини Маат, произносил заклинания и буквально «маатерил» нечистую силу или виновное лицо, «метал громы и молнии».

   На Руси аналогом египетской богини Маат была богиня по имениПравь (Правь+Дэа, где слово Дэа, значит, божество, по-русски Дева) то есть, ПравДа. Слово «Правда» буквально переводится как «Истина». А те люди, которые во времена язычества чтили и славили Правду, Закон, назывались Православными людьми, которые любили «резать Правду-Матушку», то есть, материться. Не случайно ведь мат до сих пор у нас используется именно как специальное средство (как словесная дубина!) для наведения порядка и является как бы разновидностью санкции, «последним аргументом», за которым может последовать применение физической силы к обидчику или виновному лицу.

   В арабском языке слово «матт» значит, «порицание, осуждение». В современном словоупотреблении можно сказать, что:

   «Мат – это употребление народной сексуальной лексики в форме ругательства для наведения порядка, подавления страха или устрашения адреата, а так же для выражения злобы, недовольства, обиды, осуждения кого-либо/чего-либо».

   Мат фактически является средством выражения агрессии. Он может причинить адресату сильную моральную обиду и вызвать в ответ не менее сильную реакцию. Но те же самые сексуальные слова, высказанные не в ругательном смысле, и не с целью причинения кому-либо вреда, матерщиной не являются! Употребляемые в прямом смысле эти слова способны «ласкать слух», «наводить на сексуальные мысли»«, и пробуждать сексуальное желание.

   Именно потому, что эти слова в древности считались священными, сакральными словами и употреблялись в одних случаях в форме мата для произнесения языческих проклятий и заклинаний, в других – «как приложение на игру» во время проведения священных ритуалов поклонения языческим богам любви и плодородия, сексуальная лексика обладает такой мощной как отрицательной, так и положительной (поистине магической!) силой.

   Специалисты полагают, что в старину эти слова не разрешалось употреблять просто так, всуе, кому попало и где попало. Преимущественным правом на их употребление пользовались языческий Жрец и глава Рода, которые своим поведением показывали общинникам когда и что можно было затевать: когда суд, когда расправу, когда карнавал, когда свадьбу, когда другие ритуалы, и, соответственно, когда и в каком контексте сексуальную лексику можно было употреблять. А так, как Жрецом, главой Рода или Семьи после перехода к патриархату обычно были мужчины, а также потому, что только они способны в прямом смысле не только на словах, но и на деле силой овладеть ситуацией, подчинить себе, покорить кого-то, навести порядок, считалось, что сексуальная лексика – это «мущинския слова».

   Русский писатель А. Максимов, этнограф, академик РА писал:

– Собственно браниться, то есть в ссоре обмениваться бранными словами, в народе никогда не считалось чем-то плохим или зазорным. С умным человеком браниться считалось даже хорошо, потому что с ним ума набираешься. А с дураком и мириться, так свой ум потеряешь. Привычка русских часто и говорить, и делать всё с сердцов и, даже не сердясь, ругаться и без всяких поводов браниться – привычка вековечная, досталась нам от предков и укрепилась так, что теперь с нею никак уже и не развязаться. Не помутясь ведь и море не успокоится, без шуму и брага не закиснет, стало быть, без брани, когда далеко ещё не всё у нас уряжено, скроено и сшито, и приходится всё перекраивать, а сшитое распарывать, без брани не житьё, как ни колотись, сколько не мучайся. Соблюдай лишь при этом одно святое, незыблемое правило: языком и щёлкай и шипи, а руку за пазухой держи, хотя, однако, одною бранью и не будешь прав.

   Бытует мнение, будто русские – самая сквернословная нация в мире. На самом деле специалисты говорят, что это далеко не так: количество и крепость резких ругательств в языке издавна находится в прямопропорциональной зависимости от религиозности народа и наличия в этой религиозности крепких языческих корней. У такого очень религиозного народа, как древние евреи, матерные ругательства во времена язычества получили столь широкое распространение и воспринимались так ярко, что в старые времена специальными законами за них полагалась смертная казнь. И было это во время перехода евреев от язычества к монотеизму и проходило под знаком борьбы с язычеством! Христианство переняло у иудеев обычай жестоко карать за матерные богохульства.

   В России по Соборному уложению 1649 года за воспрепятствование проведению литургии в храме полагалась смертная казнь «безо всякой пощады». За богохульство в адрес Бога, Девы Марии, на «честный крест», или на «святых его угодников» полагалась смертная казнь путём сожжения. А если кто-то во время литургии войдя в церковь начнёт говорить «непристойные речи» патриарху, митрополиту, игумену и священническому чину, тому полагалась «торговая казнь», битьё кнутом на торговых площадях, что тоже было замаскированным видом смертной казни.

   Один мемуарист, бывший свидетелем торговой казни в 1832 г. так описывает это событие:

   -Приговоренных клали на «кобылу» поочереди. так что в то время, как одного наказывали, все остальные стояли тут же и ждали своей очереди. Первого положили из тех, которым было назначено 101 удар. Палач отошел шагов на пятнадцать от «кобылы», потом медленным шагом стал приближаться к наказываемому; кнут тащился между ног палача по снегу; когда палач подходил на близкое расстояние от кобылы, то высоко взмахивал правой рукой кнут, раздавался в воздухе свист и затем удар. Первые удары делались крест-накрест, с правого плеча по ребрам, под левый бок, и слева направо, а потом начинали бить вдоль и поперек спины.

   Мне казалось, что палач с первого же раза глубоко прорубил кожу, потому что после каждого удара он левой рукой смахивал с кнута полную горсть крови. При первых ударах обыкновенно слышен был у казненных глухой стон, который умолкал скоро; затем уже их рубили, как мясо.

   Во время самого дела, отсчитавши, например, ударов двадцать или тридцать, палач подходил к стоявшему на снегу полуштофу, наливал стакан водки, выпивал и опять принимался за работу. Все это делалось очень, очень медленно. При казни присутствовали священник и доктор. Когда наказываемый не издавал стона, никакого звука, не замечалось даже признаков жизни, тогда ему развязывали руки, и доктор давал ему нюхать спирт. Когда при этом находили, что человек еще жив, его опять привязывали к «кобыле» и продолжали наказывать. Под кнутом, сколько помню, ни один не умер. Помирали на второй или третий день после казни.

   Шпицрутены были не менее страшны, чем кнут. Если человека прогоняли сквозь строй в тысячу человек три-четыре раза, смерть почти всегда была неминуема. Любопытно, что на одном рапорте, где граф Пален просил назначить смертную казнь нарушившим карантинные правила, царь Николай собственноручно написал:

   -Виновных прогнать сквозь тысячу человек двенадцать раз. Слава богу, смертной казни у нас (за это) не бывало и не мне ее вводить.

   Для разрешения конфликта между простыми людьми, возникшего на почве матерного оскорбления применялась статья № 280 Соборного укложения 1649 г. (глава Х, стр. 158), в которой говорилось:

   -Если кто кого в перебранке назовёт выблядком и потерпевший подаст иск на обидчика, а в ходе судебного разбирательства выяснится, что он не выблядок, виновного следует обесчестить вдвое, безо всякой пощады. Но если выяснится, что он действительно выблядок, прижит у наложницы до женитьбы, или при законной жене, или после развода с ней, такому выблядку в иске следует отказать и к законным детям его не причислять, даже если отец затем на наложнице женится, потому, что он того выблядка прижил у наложницы беззаконно, до женитьбы.

   Как видим, в те времена в царской России справедливое употребление матерщины не считалось оскорблением.

   Как известно цензура была введена у нас в 18-ом веке. С тех пор мат стали называть нецензурной бранью. После революции 1917 года нецензурные раньше слова перестали считаться нецензурными и свободно употреблялись не только «солдатнёй», но и вождями пролетариата. Позднее в СССР вновь стали преследовать за употребление в общественных местах «нецензурных слов и выражений». Первый раз за это полагался штраф, а оштрафованный дважды в течение года гражданин мог быть привлечён уже к уголовной ответственности «за хулиганство». Тем не менее, мат у нас продолжал существовать и существует в наши дни, несмотря ни на какие запреты.

   Мат на войне поднимал советских солдат в атаку под шквальным огнём противника.

   Мат служил анестезией раненым солдатам во время проведения операций в полевых условиях без наркоза.

   Мат помогал выполнять и перевыполнять планы на стройках народного хозяйства в послевоенные годы. Англичанин А. Флегон, автор книги «За пределами русских словарей», по поводу употребления разных ругательств однажды заметил:

   -Может быть при коммунизме они выйдут из употребления, но в настоящее время ни один нормальный русский не считает возможным построить коммунизм без ругательств» (Н. П. Колесников, Е. А. Корнилов. Поле русской брани, Ростов-на-Дону, 1996 г. стр. 9, 10).

   Матерились и матерятся до сих пор милиционеры, когда задерживают или доставляют в милицию нарушителей.

   Мат царит в кабинетах начальников, которые «дают разгон» своим подчинённым за какие-то нерадивые действия.

   И никто себя при этом оскорблённым не чувствует, если применение мата бывает делом правомерным.

   Итак. Подводя итог небольшому исследованию «нецензурной брани», можно сделать следующие выводы.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
17 июня 2019
Дата написания:
2019
Объем:
171 стр. 2 иллюстрации
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают