promo_banner

Реклама

Отзывы на книгу «Как читать художественную литературу как профессор. Проницательное руководство по чтению между строк», страница 2

SkazkiLisy

Мне нравится читать книги, читать о том, как писать книги, читать о том, как читать... Короче, вы поняли))))

Попала ко мне книга Томаса Фостера "Как читать художественную литературу как профессор" (слишком много "как" в названии...).

Довольно любопытная вещь. Фактически, это сборник заметок и лекций профессор Университета Мичигана, в которых он рассказывает, что скрывается между строк в произведениях. Какие отсылки можно встретить в произведениях и из каких книг чаще всего черпают идеи для сюжета. Как правильно считывать символы и образы.

Можно задаться вопросом зачем городить огород? Достаточно просто наслаждаться хорошим произведением. Конечно. Но можно же сделать хорошее произведение объемнее.

Например, Джеймс Джойс замышлял каждую главу "Улисса" как параллель к одному их эпизодов Одиссеи. А в "Превращении" Кафки мы явно видим отсылки к "Метаморфозам" Овидия.

Но Фостер приводит параллели не только с книгами. Он еще и показывает отсылки в фильмах. Например, в истории про бесстрашного профессора археологии Индиану Джонса считывается миф про Ясона и аргонавтов.

Но не эпосом единым. Наиболее часто заимствуют сюжеты из Библии, Шекспира, сказок. Да, хочется от книги получить что-то новое, но даже если встретится и знакомый сюжет в новой оболочке - тоже неплохо.

По Фостеру, прежний читательский опыт может стать подспорьем для понимания истинного замысла автора.

"Если в книге удачно сочетаются новое и узнаваемое, она начинает резонировать, словно к симфонии добавили новые музыкальные темы. Возникает чувство глубины, полноты, насыщенности."

Для тех, кто проходил литературу в российских школах, большая часть книги "Как читать художественную литературу" не будет каким-то откровением. Однако Фостер приводит множество примеров из книг, о некоторых из которых я даже не слышала. Да и интересно было узнать про отсылки в фильмах.

reading_magpie

Что такое "профессорское" чтение? Это своего рода отстранение от сюжета, проведение параллелей, интерпретация символов и образов. Это умение замечать детали текста и видеть общую структуру одновременно.

Понять текст на уровне сюжета - уже замечательно. Но если разобраться с образами и мотивами, то текст даст читателю ещё больше. Поднимая один пласт смысла за другим, мы копаем всё глубже и глубже, и, в итоге, находим то, что автор умело запрятал, а это, зачастую, очень важные детали.

Писатели в своих произведениях применяют конкретный объект или ситуацию, например, совместную трапезу, ливень, полёт и т.д. Их необходимо распознавать и понимать. Но самое интересное, что накопить подобный опыт можно лишь посредством чтения.

Взять хотя бы телесное несовершенство героев. Если писатель усложнил себе работу тем, что сделал персонажа калекой или больным, значит ему это для чего-то необходимо. Физический недостаток, чаще всего, воспринимается символически. Это уже обозначает то, что герой не такой, как все - слепой, глухой, и т.д.

Давайте вспомним моего любимого "Франкенштейна". Что символизирует уродство созданного чудовища? Это символ запретного знания, купленного слишком дорогой ценой. Это ещё и символ опасностей, поджидающих человека, примерившего на себя роль Бога. Если углубляться в образы и символы, то можно отыскать и тему двойничества, и много всего такого, чего, пробежав глазами по тексту, можно не заметить.

В этой замечательной книге автор научит видеть скрытое, то, на что вы бы даже не обратили внимание, а следовательно, и не бросились бы расшифровывать. Учит задавать тексту вопросы, узнавать повторяющиеся мотивы (речь, конечно же, о библейских, шекспировских и мифологических аллюзиях).

Здесь много интересной и полезной для читателя информации: сезонная символика, связанная с судьбой персонажа, значимость места действия и пейзажа (это и характер героя, и его мысли), расшифровка большинства болезней, от которых страдают герои. И ещё много-много всего занимательного!

В конце вас ждёт занимательное практическое задание: небольшой рассказ, который вам необходимо будет проанализировать, применив методы интерпретаций, о которых говорил автор. Последний раз с подобным заданием я сталкивалась в студенческие годы на парах аналитического чтения. Это было здорово!

Друзья, это кладезь знаний! Горячо рекомендую! Давайте копать глубже!

Inelgerdis

Томас Фостер оказался не просто литературоведом-исследователем, но ещё профессором по классической и современной мировой литературе, а потому его книга - это не просто список каких-то моментов, на которые стоит обращать внимание при чтении книг, с кратким пояснением почему. Все перечисленные им моменты (хоть он и уточнил, что это далеко не всё), на мой взгляд, самые распространенные в книгах, и каждый из них он сопровождает не просто объяснением, почему же он так считает, но и подкрепляет эти объяснения рассуждениями на примере конкретных произведений и случаями из своей преподавательской практики. Пожалуй, именно эти случаи, да ещё общий полушутливый тон повествования не даёт заскучать читателю, даже если из всего списка произведений знаком только Шекспир, да, быть может, ещё парочка фамилий. На простых и понятных примерах Фостер показывает читателю, что книгу можно воспринимать не только лишь как сюжет, что можно быть "профессиональным читателем" и искать в произведении параллели с чем-то уже прочитанным/посмотренным/узнанным ранее или символы, явные или скрытые. Ведь

Любой предмет считается символом, пока не доказано обратное.

Отдельного упоминания заслуживает приложение - помимо списка упомянутых произведений и авторов оно содержит ещё и список "фильмов для чтения". Кстати, при описании некоторых пунктов Фостер активно пользовался не только литературными, но и кинематографическими источниками - хоть и довольно старыми, на мой вкус - пожалуй, самые известные и новые в этом списке это "Звездные Войны" и "Индиана Джонс". Впрочем, при всём своём академическом подходе автор не настаивает, что следует читать только так же, как все эти профессора, и никак иначе, он активно напоминает читателям:

Помните: чтение должно быть в радость. Это не обязанность, не повинность. Это игра. Играйте, дорогие читатели, играйте на здоровье!
lorikieriki

Я не литературовед ни в коей мере. Все книги я читаю в основном на эмоциональном уровне; трогает не трогает, нравится не нравится. Копаться в слоях не умею, вообще все время боюсь, что какой-то идеи автора просто не догоню, не пойму метафоры или отсылки, аллюзии и так далее. В общем, я совершенно банальный lector vulgaris. Решила самообразоваться немного и прочитать эту книгу. Она меня приятно удивила и очень мне понравилась. Хотя хотелось бы большего разнообразия в примерах.

Конечно, иногда пресловутые синие занавески всего лишь синие занавески, а иногда это совсем не так. Зачем и почему автор развивает сюжет в виде путешествия, как его найти и распознать, почему все едят, что все едят, и так далее, и так далее. Почему персонажи говорят и делают то и это, зачем это автору. Зачем в книге описан прибой, снег или дождь. Читать было безумно увлекательно. Нельзя сказать, что после этого я буду книги не читать, а препарировать. Но довольно популярным языком для таких дундуков, как я, рассказано, к чему вообще люди пишут книги, что они хотят донести. Интересно. Но не скрою, возможно, там или тут при чтении мне встретится что-то знакомое, мне покажется, что я разгадаю замысел автора, смысл сцены, но чаще я буду читать все-таки просто ради удовольствия.

kurisutaina
«Всегда» и «никогда» – бессмысленные слова в беседе о литературе. Во-первых, едва что-то покажется точным и истинным, как кто-нибудь обязательно напишет книжку, где все опровергнет. Порой смотришь: в литературе наступил уютный застой, ничего нового нет и вряд ли будет. Как вдруг появляется прозаик вроде покойной Анджелы Картер или поэт вроде ныне живущего Эвана Боланда – и переворачивает все вверх дном, напоминая и авторам, и читателям о ложности незыблемых убеждений.

Филологам и иже с ними, книга скорее всего зайдет не так как мне, но я от литературоведения крайне далека, поэтому для меня она стала очень интересной и познавательной.

Я будто побывала на интереснейших лекциях по литературе (в каком-то смысле так и есть). Автор - профессор литературы в Мичиганском университете, и что особенно подкупает - с чувством юмора, поэтому читать его было одно удовольствие. Честно говоря, я из тех людей, которые с большой опаской относятся к классической литературе (сказывается не особо интересное, а порой и откровенно однобокое и дрянное преподавание литературы в школе, увы) - я очень избирательно читаю классические произведения, но профессор Фостер заставил меня сильно пересмотреть свои взгляды. В частности, после прочтения я очень заинтересовалась пьесами, которые всегда целенаправленно обходила стороной. А еще я теперь хочу поискать какие-нибудь онлайн-курсы по литературе/филологии, потому что хочется именно посмотреть/послушать лекции. Черт, мне даже обратно в университет захотелось - жажда знаний проснулась (правда не факт что надолго, но все же...)! XD Каждая глава - это увлекательное повествование о каком-то мотиве в литературе (особенно меня зацепила глава об иронии) или символичности какого-либо, казалось бы обыденного или незначительного, явления в сюжете.

Если довольно много и вдумчиво читать, начинаешь видеть общие схемы, архетипы, сквозные темы и образы.

А последняя глава, так вообще лабораторная работа - некий текст и вопросы к размышлению по нему, а также последующий разбор автором - очень интересная задумка.

P.S. Еще одним плюсом считаю, что в книге есть приложение, где есть список книг для чтения и список фильмов для чтения XD Да-да, именно так, фильмов для чтения)) Я многое взяла на заметку.

Эта книга – не свод, не кодекс, не база данных, где хранятся все культурные коды, с помощью которых писатели творят, а читатели понимают их творчество. Это образец, руководство к действию – или, если хотите, грамматика, помогающая научиться самостоятельно распознавать коды нашей культуры. Никто не может выделить их все; да никто и не захочет читать такую энциклопедию.
laisse

Как и все заядлые читатели, я не могла пройти мимо книги с таким названием:) Впечатления остались двоякие. С одной стороны, все здесь очень хорошо. Автор подробно разбирает символы, подтексты и смыслы. Очень полезно дать почитать такое школьникам, которых трясет от вопроса "что хотел сказать автор". Да, автор хотел сказать именно это, да имеет значение. что занавески синие, вы просто ещё маленькие, расслабьтесь, когда-нибудь вы все поймете. Я тут недавно случала разбор "Анны Карениной". Там оказывается уже по набору блюд на первом обеде можно предсказать сюжет. А вы говорите - занавески! Эта сторона мне очень понравилась. Я сама не очень люблю заниматься расшифровкой всяких символов, я не литературовед, поэтому побывать в голове у американского профессора литературоведения очень приятно. С другой стороны, автор постоянно заигрывает с читателем. Он выдает нам какой-то тезис, а потом стыдливо прячется в кусты и пищит оттуда: "Может так, а может и нет!" Ну, елки-палки, мы ж сюда не за этим пришли, нам же ничего неприличного не показывают. Зачем десять раз пересказывать анекдот про то, что иногда банан - это просто банан? Большую часть каждой главы автор тратит на подробный разбор символа, а потом концовкой все сводит на нет. Вот такая двойственность, конечно, вызывает не самые приятные ощущения. Но, наверное, это издержки жанра.

shurenochka

Своеобразный путеводитель по символами и знакам в художественной литературе. Что хотел сказать автор?:-) То что история не всегда просто история, в ней может быть заложен, зашифрован еще какой-то смысл, что-то, что автор не мог произнести в открытую... А может этот смысл не спрятан вовсе, а лежит на поверхности... Все это на примерах из произведений, и в доступной для таких как я) форме. Посоветую сестре- начинающему лингвисту.

mariya_mani

Помнится, мне кто-то хороший посоветовал её прочитать, а я до книги добралась только сейчас. Кто это был я могу только догадываться, помнится, что одна из девочек знакомых, но могу и ошибаться.

Ну так вот, дочитала книгу ещё вчера, но никак не могла собрать мысли в кучку для рецензии, а сегодня мысли вроде бы собрались дружной компанией и готовы показаться публике.

Во многом эта книга напоминала мне лекции по зарубежной литературе в Библиотечном техникуме, когда нас учили думать, видеть, высказывать своё мнение. Может и не во многом, но именно те лекции и помогли лучше понять "Искусство чтения", книгу, которая учит не просто читать книги, но искать символы, параллели, видеть скрытые знаки в текстах, рассуждать о том, что вот этот момент в сюжете уже был и что ничто ново в этом мире, всё это уже было, только другими словами.

Читать "Искусство чтения" было интересно, поучительно. И вот, прочитав книгу, я примерно понимаю, на что она похожа - на сборник интересных советов о том, как воспринимать всё прочитанное, как стать более внимательным читателем. Но и, одновременно, сложно немного - в какой-то момент я поймала себя на мысли, что прочитав главу или несколько страниц, я "насытилась", если так можно сказать о книге и мне требуется пауза. Тогда я откладывала книгу и бралась за другую книжку, более простую.

Не жалею, что эта книга выпала мне в "Киллвиш", потому как кто знает, сколько бы я ещё откладывала знакомство?

Lookym

Любое художественное произведение – не просто история. Это символы, которые остаются неуловимыми и могут передать всю глубину художественного текста. Давайте попробуем поискать их вместе!

А – архетипы (часто повторяющиеся образы, сюжеты, мотивы) и аллюзии (аналогия, намек на какой-то факт). Заметите или нет? И так уж ли сильно это влияет на восприятие текста? Бесспорно, добавляются определённые нюансы, но смысл не меняется радикально, не становится противоположным. Отсылка к известным историям и персонажам просто может дать роману вневременной характер, он даже может превратиться в притчу, а она не может устареть, потому что она о вечном, о том, что происходит всегда везде и со всеми.

Б - болезни. У кого чего болит... То важную роль и играет.

В - важен любой полёт. Метафорический, физический, приснившийся — любой. Чаще всего он связан со свободой.

Г - география. Где происходит действие, особенно если автор из другой местности и заостряет на этом внимание?

Д – Дездемона, Яков, Мария и прочие имена известных персонажей, особенно библейских. Имя очень много значит в романе или пьесе. Оно тоже рассказывает нам о персонаже, о его характере и истории.

Е – еда - это причащение. Не обязательно в самом религиозном значении, а в смысле — воцарился мир и взаимопонимание. Враги за один стол не сядут. И если у человека буря в душе и хаос в мозгах, то он пожрать нормально не может, кусок в горло не лезет, все валится из рук. Ж – жизнь положена в основу многих историй. Книги объясняют нам про нас самих. Этот свод знаний о жизни и человеке принимает форму сюжетов, которые откладываются в памяти у целых сообществ. Так рождаются мифы - ключевые истории, важные для нашей культуры.

З – зачем? Всегда спрашивайте себя - зачем? И вообще задавайте вопросы к тексту, ищите ассоциации. Почувствуйте собственный отклик на текст, он наверняка что-то означает.

И – ирония, абсурд, игра слов. Любой оксюморон или забавная случайность, скорее всего, будет неслучайным, а очень важным.

К – курение, хромая нога, бельмо на глазу, заикание, странная привычка - любые знаки отличия персонажей. Каждая из подобных черт является мощнейшим пинком к раскрытию образа этого персонажа. Слепота так и вовсе возводит персонажа на одну ступеньку с магами и колдунами.

Л – лето, осень, зима, весна. Во времени года может содержаться символ. Как это работает? Ну, допустим, упоминается в тексте весна. У читателя в голове вспыхивают ассоциации: юность, надежда, новая жизнь и так можно дойти до более абстрактных понятий: пробуждение, плодородие, воскрешение.

М – моря, реки, озера - куча символов связана с водой. Это может быть течение жизни, очищение, крещение.

Н – насилие в книгах всегда неспроста и никогда не дается только лишь для яркости картины. Какие темы поднимает этот вид насилия? Какой исторический персонаж или мифический герой умер подобной смертью? Почему именно такой способ убийства?

О – общественная и политическая составляющие того времени, о котором идет речь. Стоит иметь это в виду. Писатели – живые люди, которым интересно, что происходит в мире, вот почему политика и социалка просачиваются на страницы художественных книг.

П - «Пишут о невинном - подразумевают секс. Пишут о сексе - подразумевают что-то постороннее. А нельзя писать про секс и иметь в виду секс? Можно. Это называется порнография». В общем, и тут есть подтекст. Например, рыцарь с мечом – символизирует мужественность. А если он отправился к святому Граалю (символ женской сексуальности), то их союз дает символ плодородия.

Р - религиозные символы всегда важны. Особенно внешние. Даже если писатель не относится к числу верующих, ключевые ценности и убеждения поневоле просачиваются в его тексты.

С – сюжет. В одних произведениях можно увидеть библейские сюжеты, в других греческие мифы или народные сказки, в-третьих - вариации на тему Шекспира. Что еще пригодится для поиска аллюзий? Конечно же, детские сказки! Народные, братьев Гримм, Шарля Перро, Андерсена, Гауфа... Да вы все читали. Если вам кажется, что какой-то сюжет смутно напоминает деталями знакомую сказку, то есть смысл освежить ее по-быстренькому в памяти и понять из книжки чуть больше, чем изначально.

Т – туман, дождь, снег и прочие осадки могут иметь большое значение. К примеру, дождь может охладить гнев, пробудить совесть, отрезвить, метафорически может смыть пятно позора. Но дождь может не только очищать, но и пачкать: чистая вода с неба развозит дикую грязь на земле, поэтому если герой упадет в лужу – он станет еще грязнее. Ну а туман – это почти всегда неопределенность, зыбкость ситуации.

У – узнавать повторяющиеся мотивы – полезный навык для понимания книг. Не страшно, если вы не найдёте их. Не страшно, если вы не уверены в них. Но как только вы нашли какую-нибудь ссылочку на то, что вы уже когда-то читали, это вам автоматически поможет понять чуть больше. Для такой книжной «переклички» у литературоведов есть особый термин – интертекстуальность.

Ф – финт погодный. Что там за окном? Не так уж и часто она просто погода, скорее всего, она создаёт атмосферу, подчеркивает какие-то события во внутреннем мире героев или иллюстрирует общий тон происходящего. (см. букву Т)

Х – Христос. Его образ не всегда бывает буквальным. Многие тексты пишутся в ироническом ключе, и тогда элементы сакрального не перебрасывают мостик от традиции к современности, а напротив, показывают разрыв, противоречие между ними.

Ц – цель вижу, в себя верю: уезжаю, уплываю, улетаю. Мотив дороги, странствия, путешествия может быть связан с приключениями, познаниями/личностным ростом и... Истинная цель любого странствия – самопознание.

Ч - читателю следует понимать, что литература — не математика, где X и Y имеют одно верное значение. Это творчество, и правила здесь, хоть они и существуют, достаточно условны. Главное, чему должно научиться читателю, — это уметь задавать правильные вопросы и быть внимательным. (см. букву З)

Ш – Шекспир – практически наше все для английской литературы. Вариации на тему его произведений и героев встречаются много где, главное уловить. И конечно, цитаты! «Весь мир – театр», «Чума на оба ваши дома», «Нет повести печальнее на свете» и так далее – все это отсылки к Шекспиру. Узнаете?

Э - эксплуатация, использование других людей в своих целях, потребительство в самых разных формах. Отказ признать чужое право на жизнь, если оно идет вразрез с собственными запросами. «Вампиры» населяют книги. Физические и психологические. Это любые персонажи, которые живут за счёт других, требуют пристального внимания и, как правило, являются очень важными для движения сюжета вперёд. Иногда реальные вампиры не так страшны, как вполне обыкновенные люди.

Ю – юмор авторам не чужд, поэтому если вы усвоили, что путешествие на велосипеде - это путь рыцаря, еда - причащение, вампир - это абьюзер, все сюжеты уже есть в Библии, греческих мифах или у Шекспира, рыбак - это обычно Бог, дождь несет очищение, то помните, что все это иногда работает ровно наоборот.

Я сделала этот алфавит-конспект по книге профессора литературы Томаса Фостера «Искусство чтения. Как понимать книги». И конечно, это все очень условно. Я всегда за то, чтобы в первую очередь читать для удовольствия, ради самой истории без всей этой иносказательной символики и прочего.

«Читать Великую Литературу, конечно, нужно. Но гораздо важнее читать хорошие книги. Помните: чтение должно быть в радость. Это не обязанность, не повинность. Это игра. Играйте, дорогие читатели, играйте на здоровье». (с)

Needle

До конца ли я понимаю авторский замысел? Всё ли мне ясно из того, что писатель хочет до меня донести? Эти вопросы впервые стали беспокоить меня, когда я пришла в МКК. До этого я читала хотя и внимательно, но не то чтобы не претендовала замечать что-нибудь между строк - я и не знала, что в книгах есть эти между строк. Нет, конечно, на уроках литературы нас учили анализировать тексты, но, видимо, было это довольно поверхностно; по крайней мере, моя память сохранила только красные руки Базарова, уже не единожды помянутые мной в других отзывах. Кажется, я и слово аллюзия узнала только в книжном клубе. И тут я встала перед выбором: быть пытливым читателем и добираться - или, по крайней мере, пытаться добираться - до всех коржей каждого торта или же спокойно съедать верхний корж, тот, что с глазурью и розочками, и ну на фиг всю остальную заумь. В конце концов, разве глазурь - не самое вкусное в торте?

Но, конечно, хочется чувствовать текст, понимать всё до донышка, иначе бы я не взялась за эту книгу. Надо сказать, что я очень благодарна автору за его попытку научить всех не-филологов проникать в тайну литературных произведений. Естественно, чтобы видеть аллюзии, отсылки к ранее написанному, нужно как минимум это ранее написанное прочесть. Ну, или хотя бы иметь представление. Хоть какое-то. Фостер рассказывает, что писатели больше всего обращаются к творчеству Шекспира и к Библии. Тому есть объяснения, одно из которых - очень широкая известность. Вот что ещё он пишет о Библии:

Почти все терзания, какие могут выпасть на нашу долю, отображены в Библии. Может, там и не говорится про джаз, героин и исправительные заведения, но главная беда ... в смятении духа, а наркомания и судимости - лишь внешние современные признаки душевного надлома.

Также в лидерах Илиада и Одиссея, древнегреческая мифология, богатый материал дают средневековые рыцарские романы...

Фостер приводит примеры, разбирая произведения современных авторов, в основном, американских. Разбор весьма детальный, так что хочу предостеречь тех, кто боится так называемых спойлеров: после такого анализа вы можете не захотеть знакомиться с самим романом или стихотворением, так как уже всё будете знать. Сначала я немного расстроилась, потому что большинство анализируемых книг не читала, но потом стали попадаться известные романы или хотя бы авторы. Некоторые книги оказались у меня в списке на прочтение. Кстати, о списке: в конце Фостер приводит перечень упомянутых произведений, советуя их прочитать. У него там тоже есть Гомер, есть "Царь Эдип", так что от первоисточников никуда не деться. Потому что всё уже было и множество раз повторялось. Вот, кстати - Фостер о Гомере:

У Гомера показаны четыре главные человеческие битвы: с природной стихией, божественной волей, другими людьми и самим собой. В конце концов, разве не эти четыре силы проверяют на прочность всех нас?

Не только об аллюзиях, конечно, эта книга. Профессор раскрывает нам символический для литературы смысл многих вещей, как то совместный приём пищи, смена времён года, дорога и путешествие и т.д. Всё это помогает не просто увидеть картинку более объёмной - порой без понимания этих вещей наше восприятие остаётся слишком поверхностным. Дополнительный бонус в том, что книга у профессора литературоведения получилась живая и не скучная.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
17 августа 2021
Дата перевода:
2021
Дата написания:
2014
Объем:
390 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-19988-0
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают