Отзывы на книгу «Легенда об Уленшпигеле», страница 5

Anoren

Очень рада, что прочитала эту книгу, ведь до нее я имела весьма скудное представление о том, что творилось в Нидерландах в эпоху Средневековья. А происходило немало. Король Филипп II после смерти своего отца продолжает разорять страну, устраивая гонения на "еретиков" и грабя свой народ непомерными налогами, а для достижения своих целей он приводит в земли Фландрии испанские войска. В этой среде и живет наш веселый и неунывающий герой Уленшпигель (из википедии: «ulen» (мыть, чистить) и «spіegel» (зеркало, на охотничьем жаргоне — зад)), он ходит по свету, высмеивает глупость и восхваляет все доброе и прекрасное. Он помогает нуждающимся и жестоко обходится с их обидчиками. Вместе с Уленшпигелем в странствия пускается и его друг - Ламме Гудзак, толстый и добросердечный малый, мечтающий найти свою любимую жену. И вдвоем им предстоит пройти немало приключений. Шарль де Костер, собрав воедино похождения народного героя, несомненно совершил огромный вклад в литературу. Книга написана очень живым и веселым языком и, не смотря на то, что в ней много печальных событий, общий позитивный настрой Уленшпигеля заставляет верить в лучшее, ведь даже в самых сложных ситуациях он не сдается и обязательно находит выход.

MoryakVL

Будучи погружёнными в свою историю, свой фольклор и истоки культуры, мы подчас не подозреваем, сколь богата, интересна и необычна культура других народов. Вот и мне доселе в голову не приходило: а что там у бельгийцев? Нет, я ни в коем случае не отказывал им в культурной субъектности, но народные бельгийские сказания не были предметом моего интереса.

Оттого столь удивительной и забавной показалась мне первая часть истории о плуте Тиле. Оттого столь горькой и захватывающей мне привиделась вторая её часть.

Всё же сидит (сидело, по крайней мере) в европейцах свободолюбие и стремление к достойной жизни. Оттого-то столько в их истории революций, много и войн, немало катаклизмов. Тиль, сын простых рабочих, родившийся волею судьбы в один день с будущим королём, проживает любопытную жизнь: сначала почти клоунскую, почти юродскую, затем, пройдя горнило испытаний и горестей, он становится буквально героем, непоколебимым и смелым.

Если первая часть – типичный плутовской роман, и выходки и реплики Уленшпигеля можно расхватывать на цитаты, то часть вторая – сага, роман о личности и препятствиях на её жизненном пути. Тиль – один из тех, кто боролся за свободу своего народа, а не порабощение, за просвещение, а не мракобесие инквизиции, за жизнь будущего, а не остатки былого величия.

Многие проводят параллели с отечественными персонажами. У меня же это не получается, настолько Уленшпигель самобытен. И он совсем не «русского духу», и это ни похвала, ни оскорбление, просто факт. Тем он и интересен зарубежному читателю, плюс почти фольклорная, сказочная манера повествования неизбежно затягивает и поглощает читателя.

Тиль – непростой персонаж. И вообще здесь почти все неодномерны, нельзя к ним примериться с меркой «положительный-отрицательный». Но они живые, настоящие. Со своими слабостями и недостатками, но живые. И к концу книги они уже – твои.

Kaiten

Была у меня старая книга "Легенда об Уленшпигеле", если не ошибаюсь вот такая. И поскольку была она зачитана буквально до дыр (сперва ее читал старший брат, затем эстафету подхватил я, и каждый читал неоднократно), несколько лет назад я решил купить относительно новое издание от Эксмо. Аннотацией я был честно предупрежден, что это другой перевод, сделанный более близко и точно к оригиналу. Но я-то думал, что это хорошо! Оказалось, не очень. То ли привычка к старому тексту сказалась, то ли новый перевод сам по себе показался каким-то сухим и местами излишне буквальным, но читать его я просто не смог. Сейчас уточнил: старый перевод это перевод Горнфельда, более новый - Любимова.

juneju

Книга выжимает до конца, не могла оторваться от чтения. В последнее время я все реже и реже читаю исторические романы, хотя в свое время это был мой любимый жанр. Редко по-настоящему симпатизирую персонажам таких книг, но здесь исключение - мне понравились все: и Уленшпигель, и Неле, и Ламме с его неуемной женой. Только показалась странной идеальность их и целеустремленность, будто они отшлифованные герои голливудского боевика. Но это не показалось минусом, потому как жизнь их развивается на фоне революции Мартина Лютера и войны с захватившей Нидерланды Испанией и жестоким королем Филиппом. Говоря о последнем, книга оставила у меня много вопросов: зачем его показал автор, зачем показал его так. Поначалу я думала, что он столкнет двух героев, но этого так и не произошло, и Филипп так и остался за бортом главного сюжета. Еще книга показывает то, с каким животным равнодушием люди относятся к страданиям и смерти своих близких. Есть в них некое подобие справедливости, но это по-прежнему остается элементом шоу, которым не стеснялись наслаждаться еще древние римляне. В общем и целом можно книгу охарактеризовать так: есть некий герой сильных духом, наделенный умом и сообразительностью, острый на язык неуемный авантюрист, который воплощает достоинства, дух "нации", о которой пишет автор, герой этот противопоставляется обществу, жестокому, равнодушному, жадному до власти и просто глупому, читатель следует за героем по страницам сюжета и на выходе мы получаем никого кроме веры автора в том, что "дух" нации будет всегда и что он бесконечно бессмертен, несмотря на козни врагов. Как-то так.

Lotni

"Легенда об Уленшпигеле" оказалась для меня особенной книгой, хотя я и читала до этого романы на историческую тематику. Но здесь все на стыке сказки, волшебства, колдовства, приключений. И книги оказалась очень захватывающей, не смотря на то что, читая "Предисловие совы" у мена была мысль - "на что я подписалась?". Из всех героев мне понравился Ламме Гудзак, верный друг главного героя. Вообще, он рос подкаблучником из-за того, что сестра с самого детства им управляла, мнение это еще больше утвердилось, когда оказалось, что и женушка его исчезла... Но в конце оказалась, что совсем он и не подкаблучник у своей жены. Ламме храбрый трусишка, оказавшийся в противоборстве гезов и испанцев не по своей воле. А вообще значете почему он понравился? Потому что он понимает толк в жизни:)))))

- Ем я много, сын мой, лгать не стану, - отвечал Ламме, - но только для того, чтобы отогнать черные думы.

Я думаю, ему бы очень понравилось бы жить сейчас. Вообще же в сценах несправедливостей всяких, мне очень хотелось бы оказаться там и кричать "что вы творите, какие ведьмы?". Особенно этого хотелось в описании процесса над Катлиной. Серьезно, эта погоня за наживой, приводившая к клевете на людей... О, Боже, абсурд! И для меня плюсом было не слишком подробное и красочное описание пыток, но его хватило для того, чтобы было страшно.

Notfemale

«Легенда об Уленшпигеле» - роман, обращенный корнями к немецкому романтизму. Изначально он был задуман как небольшое увеселительное произведение, но в конечном итоге мы получили настоящий роман, освещающий тему борьбы фламандцев за свои права.

Роман основывается на фольклоре немецкого народа и это очень сильно чувствуется на протяжении всего произведения. Но не советую брать эту книгу для первоначального знакомства. Можете разочароваться. Начало сильно затянуто. Только о детстве больше 100 страниц. На мой взгляд, можно было всё это сократить вдвое. Если вы переживете первые 250 страниц, то дальше вы поплывете по течению увлекательных приключений, борьбы за власть и революций. И вот эта часть настолько насыщена событиями, что скучать уже не приходится.

Мне понравилось следить за ростом главного героя по мере продвижения сюжета. Из озорного ленивого мальчика он становится сильным борцом. Я часто задавалась вопросом гений он или идиот. И пришла к выводу, что оба сразу. Это очень приятно учитывая, что многие авторы на эту часть не тратят время, просто сразу делая героя сильным, умным и удалым.

Уленшпигель не просто рядовой персонаж интересной легенды. Его имя в переводе означает «я ваше зеркало», а сам он является олицетворением духа фламандцев – сильного и непокорного. Его нельзя сломить или убить. На шее он носит мешочек из красной и черной ткани с пеплом своего отца (об этой смерти говорится в аннотации, потому это не спойлер). Фраза Уленшпигеля, обращенная именно к этому мешочку: «Пепел Клааса стучит в моём сердце» является крылатой.

И всё же я немного расстроена, несмотря на все несомненные плюсы этого романа. Я возлагала на него очень большие надежды и начало книги меня подвело. Мне несколько раз приходила мысль отложить её на потом, ну а после как вы поняли, я проглотила последнюю часть, не жуя. Тем ни менее я советую вам не отказываться от мысли об этом произведении и как-нибудь тихим летним вечером (она идеальна для этого времени) открыть и пойти по страницам произведения.

Grif_Rift

31 декабря 1867 г. выходит в свет «Легенда о героических, забавных и славных приключениях Уленшпигеля и Ламме Гудзака во Фландрии и других странах». «Легенда» представляет собой выдающийся памятник западноевропейского романтизма, запоздавший по сравнению с основной волной романтических произведений, но зато явившийся новым словом в этом направлении. Значение произведения де Костера как краеугольного камня новой национальной литературы вполне согласуется с его романтической природой, поскольку именно романтизм с его повышенным интересом к национальному прошлому и национальным особенностям, в том числе к фольклорным традициям, сыграл исключительную роль в развитии самобытной литературы тех стран, где становление государственности было заторможено неблагоприятными историческими условиями. Вместе с тем своеобразие литературного развития Бельгии определило то обстоятельство, что «Легенда» де Костера, сохраняя несомненную связь с романтизмом, является и источником развития бельгийского реализма, связанного с фольклором и ренессансной традицией. При этом уникальность произведения де Костера и одновременно его вклад в европейскую, а в конечном счете и мировую культуру определяются тем, что предметом изображения здесь выбрана не просто важная эпоха национальной истории (к тому же оказавшаяся одновременно эпохой расцвета национального художественного гения), но эпоха чрезвычайно значительная по своим социальным урокам и аналогиям в истории других народов. Воссозданная де Костером героическая борьба народа Фландрии за свободу, открывшая эру европейских революций, была именно той темой, которая закономерно нашла в разных странах Европы живой отклик у демократически настроенных читателей, обостренно переживших крушение надежд 1848 г. Этим и объясняется почти моментальное признание за пределами Бельгии книги де Костера, подчеркнувшего злободневность «Легенды» для своего времени в «Предисловии Совы»: «Расшумевшийся поэт, ты обрушиваешься по всякому поводу на тех, кого называешь палачами своей родины, ты выставил Карла Пятого и Филиппа Второго к позорному столбу истории; ты не сова, ты не осмотрителен. Уверен ли ты, что в мире не существует больше карлов и филиппов? И ты не боишься, что бдительная цензура откопает в чреве твоего слона намек на знаменитых современников?..» Однозначность романтической оппозиции Добра и Зла, лежащей в основе архитектоники произведения (с одной стороны, испано-католических палачей, тюремщиков, грабителей народа Фландрии и благородных, гуманных, щедрых фламандских протестантов -- с другой), не воспринимается как упрощение, а следовательно, как недостаток книги прежде всего потому, что Нидерландская революция, обращенная против иноземного угнетения, является одним из ярких исторических примеров борьбы за правое дело. Такое противопоставление положительных и отрицательных героев проводится в «Легенде» на разных уровнях. Оно проявляется при параллельном воссоздании судеб двух пар антагонистов: это угольщик Клаас, отец Тиля Уленшпигеля, и испанский император Карл Пятый, но главное сам Тиль и сын Карла, инфант, а затем император Филипп Второй. При этом в первой книге «Легенды», рассказывающей о детстве и юности Тиля, многие соседние главы построены по принципу контраста: Филипп сжигает обезьянку -- Тиль спасает собачонку и т. д. Отрицательные персонажи книги мало дифференцированы, в целом идентичны в своем определяющем качестве -- носителей зла, и основное средство их характеристики у де Костера -- изображение их равнодушия к страданиям своих жертв и даже садистского наслаждения этим страданием, описываемым всегда конкретно, в жестоких подробностях, но неизменно со скорбным и гневным пафосом. Общая черта палачей в романе Костера -- также их корыстолюбие: император Карл, а за ним Филипп получают наследство казненных ими богатых фламандских протестантов; рыбник, донесший на Клааса, делает это ради семисот серебряных монет, припрятанных угольщиком на черный день. В изображении де Костера носители зла часто получают воздаяние уже на этом свете: рыбник в конце книги разоблачен как тайный убийца и грабитель и умирает мучительной смертью; Филипп наказан бесплодием жены, не дающей ему ожидаемого наследника. Сонму сил зла противостоят в произведении силы добра, олицетворяемые народом Фландрии. Противоестественность существования чужеземных палачей Фландрии и их приспешников, сеющих нищету, страдания, смерть, контрастирует с буйством жизненных сил, цветением и ликованием плоти, которое отличает в изображении де Костера его родную землю. Не случайно в «Легенде» множество сцен посвящено плотским утехам, которым предаются ее герои, смакуют ли они доброе пиво, цыплячью ножку или женскую красоту, сравниваемую обычно с аппетитной едой: «Ах, -- вздохнул он (Уленшпигель. -- И. Н.), -- твоя кожа точно сливки, твои волосы точно золотистый фазан на вертеле, твои губы точно вишни. Есть ли кто на свете лакомее тебя?» Во вдохновенном изображении чувственных радостей жизни де Костер проявляет себя преемником ренессансных художественных традиций, но не столько литературных (хотя его нередко сравнивали с Рабле), сколько традиций фламандской живописи, заметно воздействовавших и на других бельгийских писателей -- например, на Эмиля Верхарна. Однако именно Верхарн представляется верным последователем Рубенса и Йорданса в своих натуралистических зарисовках торжествующей плоти, полнокровной, массивной, нередко уже увядающей, но неизменно жадной, хмельной, неистовой в безудержном разгуле, тогда как описания «Легенды об Уленшпигеле» созданы более легкой кистью, отчасти эстетизированы. Отношения Уленшпигеля с бесчисленными женщинами, встреченными в его странствиях, опоэтизированы, его мимолетные подруги всегда юны, прелестны и бескорыстны, даже если это гулящие девушки; относящиеся к ним эпизоды лишены натуралистических подробностей, как и вообще все эпизоды, повествующие о любовных похождениях героев, и даже глава, посвященная оргии оплодотворения в царстве духов природы, куда попадают с помощью волшебного снадобья Тиль и его возлюбленная Неле. Сочность и яркость описаний чувственных радостей мира постоянно уравновешивается в «Легенде» духовным началом: даже обжора Ламме Гудзак, которого де Костер называет «желудком Фландрии», как бы в компенсацию наделен писателем строгой моралью, стойкой верностью покинувшей его жене. Тем более это относится к другим положительным персонажам, чьи высокие нравственные качества проявляются в жестоких испытаниях иноземного гнета и разгула инквизиции: это трудолюбивый, честный, добрый, верный слову и твердый в вере Клаас; его жена -- добрая, кроткая и мужественная Сооткин, мать Тиля; нежная, любящая Неле и еще множество эпизодических лиц, особенно в частях книги, посвященных освободительной борьбе нидерландских гёзов против испанской короны и католической церкви. Де Костер не ставит целью изображение характеров, тем более -- в развитии. Такому изображению препятствует и композиционный принцип его произведения, образуемого цепью достаточно автономных эпизодов (глав). Его задача скорее в воссоздании собирательного образа народа, квинтэссенцию свойств которого представляет, по авторскому замыслу, Уленшпигель, «дух Фландрии», в соответствии со своей символической функцией наделенный писателем, как и Неле, бессмертием и вечной молодостью, «ибо любовь и дух Фландрии не стареют». Де Костер подчеркивал народное происхождение образа Тиля. В примечании к «Предисловию Совы» в первых изданиях «Легенды» указано, что двадцать глав ее первой книги заимствованы из фламандской народной книги об Уленшпигеле. В этих главах Тиль близок типично фольклорному персонажу -- трикстеру (обманщику) с его обязательными качествами: смекалкой, ловкостью, находчивостью, неистощимостью в озорных проделках. Социальные мотивы больше проявляются в собственно авторских главах «Легенды», показывающих угнетателей народа Фландрии и сам этот свободолюбивый народ, не склоняющийся перед деспотизмом. В первой книге эти важнейшие для де Костера черты народа олицетворяет в большей степени Клаас, чем сам Тиль, и только после мученической гибели Клааса (конец первой книги) Уленшпигель проникается сознанием своей миссии -- «спасти землю Фландрии». Уленшпигель с самого начала заявлен автором как герой исключительный, романтический, и в то же время он наделен чертами героя народного эпоса. Об исключительности Тиля говорит при его рождении «добрая колдунья» Катлина, предрекающая, что он «будет вечно молод, никогда не умрет и будет странствовать по свету, нигде не оседая. Он будет крестьянином, дворянином, живописцем, ваятелем -- всем вместе. И так он пойдет по свету, восхваляя все прекрасное и доброе и смеясь над глупостью во всю глотку». Кстати, странствия героя, вокруг которых композиционно организуется «Легенда», -- черта, присущая не только пикареске, часто упоминаемой исследователями творчества де Костера, но и произведениям романтизма. С литературой романтизма явно связан и мотив странствий Уленшпигеля в поисках идеала (счастья и справедливости) во второй и последующих книгах «Легенды». Если в первой книге его скитания имеют реалистическую мотивировку (изгнание на три года из родных мест за непочтение к церкви), то далее Тиль отправляется по совету духов природы, которых он просит спасти его родину, на поиски таинственных Семерых. В этих поисках Уленшпигель становится активным участником Нидерландской революции, в которой он действует у де Костера наряду с историческими персонажами -- принцем Оранским и др. В финале «Легенды» Уленшпигель, утрачивая черты реалистической достоверности, выступает в своей символической функции бессмертного народного духа, что подчеркивается заключительной сценой «Легенды», когда Тиль восстает из могилы, в которой его поторопились схоронить притеснители народа, бургомистр и кюре. По своим художественным особенностям произведение де Костера представляет своеобразный синтез плутовского романа, фольклорно-эпического и романтического повествования. В то же время оно вполне оправдывает жанровое определение, которое дал ему автор, -- «Легенда», оставаясь, несмотря на реалистическое мастерство писателя в конкретных зарисовках, произведением романтическим по общей концепции (поляризации Добра и Зла), по особенностям изображения героя, по жанровым и стилевым признакам. К последним можно отнести, в частности, широкое использование повторов, усиливающих эмоциональный накал повествования. «Пепел Клааса стучит в мое сердце», -- повторяет Тиль при виде неисчислимых бедствий родной земли; «А наследство получил король» -- эти слова неизменно заключают сцены мученической гибели «еретиков». Характерен для романтической традиции (прежде всего немецкой) и мистически окрашенный пантеизм де Костера, проявляющийся в сценах пребывания Неле и Тиля в мире сверхъестественных сил, и аллегорическое начало, связанное с темой Семерых -- семи пороков, преображающихся в последней из этих сцен в семь добродетелей, что должно иллюстрировать, по всей очевидности, исправление недостатков человеческой природы в грядущем царстве социальной справедливости. В аллегорической картине преображения Семерых, как и в других местах «Легенды», де Костер выражает надежду на воссоединение голландских и бельгийских территорий, в котором он видит залог силы и независимости своей родины. Однако писатель постоянно провозглашал необходимость сплочения в едином бельгийском отечестве фламандцев и валлонов -- например, в сборнике «Брабантские рассказы» (1862). И в «Легенде» неоднократно говорится о «бельгийской родине», об участии валлонов в освободительном движении на фламандской земле. Само бессмертное произведение Шарля де Костера, не только проникнутое идеей единства страны, но и представляющее конкретное воплощение этой идеи, специфический «бельгийский синтез» в сфере искусства, остается свидетельством реальности феномена единой бельгийской художественной культуры, создание которой осмыслялось как основная задача писателями Бельгии в середине и второй половине XIX в. Роман «Легенда о Тиле Уленшпигеле» -- своеобразный, насыщенный национальным фламандским колоритом роман, положивший начало национальной бельгийской литературе и принесший Шарлю де Костеру мировую известность. Автор использовал для своей книги подлинные документы XVI в., старые песни и фламандскую лубочную книгу о шуте Тиле Уленшпигеле. Рисуя борьбу гезов -- нидерландских инсургентов XVI в. -- против испанского короля Филиппа 11, Шарль де Костер насыщает свой роман духом свободолюбия, ненависти к социальной несправедливости, к духовенству, богачам Кржевский Б.А. Легенда об Уленшпигеле. -- В кн.: Кржевский Б.А. Статьи о зарубежной литературе, М.; Л., 1960... Тиль Уленшпигель -- герой романа. Этот роман был единодушно признан «фламандской Библией», «книгой родины», первой историей, «в которой бельгийцы почувствовали вкус и аромат своей земли и своего времени». Действие происходит в XVI веке, точная дата начала событий -- 21 мая 1527 года, день рождения двух мальчиков: Филиппа, испанского инфанта, впоследствии -- короля, поработителя Фландрии, и сына угольщика Тиля Уленшпигеля будущего народного героя, весельчака и балагура, жизнь и дух которого будут поддерживать фламандцев в годы невыносимого испанского ига. Тиль Уленшпигель (Совиное зеркало), прозванный так в честь мудрости и воинственного духа этой птицы и в напоминание об обличающей силе отражения, которой не раз пользовался герой в своих забавах, -- ничего особенного не совершал. Он лишь веселил людей, устраивал разные проказы, заставляя фламандцев смеяться над собой. Юмор Тиля -- грубый, сермяжный, крестьянский. Он пришел в роман де Костера из народных легенд, шванков и шпрухов, из рыночных сценок с перебранками и потасовками. Весельчак Тиль сопоставляется с молодым Филиппом, девственником и аскетом, истязающим животных и вожделеющим женщин. В отличие от него Тиль Уленшпигель живет естественной жизнью, ни в чем себе не отказывая, но всегда помогая ближним. Он притягивает к себе людей -- безответного добряка Ламме, провидицу Нелле, брошенную кем-то собаку. Если для Филиппа Фландрия становится непроходимым болотом народного юмора и оптимизма, то для Тиля Уленшпигеля -- домом и семьей. Его часто сравнивали с героем Рабле Панургам, но в отличие от последнего Тиль Уленшпигель никого не убивал ради забавы, его шутки порой бывали грубыми, но никогда не переходили в бессмысленную жестокость. Народный герой может быть грубым, но не может быть негодяем. Другом и антиподом Тиля Уленшпигеля стал добряк Ламме, наивный толстяк, который не может противостоять ни своей матери, ни младшей сестре, ни жене. Тиль Уленшпигель -- это народный дух и мужское начало нации. Ламме Гудзак (буквально означает «мешок добра») -- не только ее «утроба», «живот» нации, как принято считать, но и ее нежность, ее христианский дух, ее победительная беззащитность. Ламме смягчает Т.У, покоряет его искренними словами, чувством, человечностью. Вдвоем они олицетворяют то фламандское жизненное ядро, которое нельзя победить даже смертью. В 1957 году Жерар Филип снял свой единственный режиссерский фильм -- «Тиль Уленшпигель, хохочущий бунтарь» -- и сыграл в нем главную роль. Через 20 лет появилась русская киноверсия романа с Л. Ульфсаком и Е.П. Леоновым в главных ролях. Большой популярностью пользовалась инсценировка, осуществленная М.А. Захаровым (Ленком, 1974), с Н.П. Караченцовым в роли Тиля.

Kiralleta

Как будто бы меня вернули в детство и прочли увлекательную сказку на ночь. Сказка, правда, не совсем проста, она грустна и жестока. Сказка про приключения, про сложности жизни, про путь, который должен пройти каждый.

Уленшпигель это как Дон Кихот (только вот почему Дон Кихот был в моей программе, а вот Тиль прошел мимо). История в центре повествования проста - главный герой сражается за свою жизнь, за жизнь своей семьи и за свой народ. Он родился в простой крестьянской семье и хочет добиться для всех справедливости. Тиль - плут, которых еще надо поискать. Смешной, веселый, любит пренебречь законом. Это некий собирательный образ, пришедший из народных поверий.

В книге много прекрасных персонажей и у каждого из них своя история, свой крест и путь. Очень сильно запала мне в душу Неле (возлюбленная Уленшпигеля), на долю которой выпала нелегкая участь. Это безумно сильная женщина, которая смогла преодолеть множество препятствий.

Еще в книге есть антипод Уленшпигеля - это Филипп (он был рожден в один день с нашим главным героем, а затем стал королем), над ним постоянно довлеет атмосфера печали, уныния, апатии и смерти.

Потрясающие иллюстрации Павла Бунина как раз-таки и передают различие между нашими героями. Иллюстрации для Филиппа - черно-белые и будто бы неживые, для Уленшпигеля же красочные и даже немного нелепые. Но, с течением его странствий, эта веселость смывается и перед нами предстает уставший и помудревший герой.

В этом толстом томике от «Азбуки» скрывается сразу пять книг о приключениях Уленшпигеля и его верного друга Ламме Гудзаке (ну прям Дон Кихот и Санчо Панса)

Это потрясающая приключенческая история, которая учит чувствовать и жить по-настоящему, без масок и прикрас. За все пять книг проходит много времени, только вот Тиль и Неле не стареют. Они все также юны и в их глазах горит огонь, горит надежда. У них есть вечность и они в ней растворились.

Через все эти слова мне не удалось передать и маленькой части того, что скрывается под красивой черной обложкой, но это и невозможно с этой книгой.

LiberaLi

Книга, не терпящая быстрого чтения. Сгусток исторического материала и народных преданий, в центре которого собирательный образ героя - Уленшпигель. Тиль - это сам народ, угнетенный и подавленный, воюющий и борющийся за свою свободу, балагур и весельчак, способный обвести вокруг пальца любого такого же мошенника, как и он. Он бесконечно храбр. Только смельчак способен открыто смеяться над врагом. Конечно, у него есть любящая его девушка и верный друг-толстяк. В противовес Уленшпигелю-народу параллельно описывается образ императора, главы государства (и не одного) - не смеющегося, издевающегося над всем живым. Третий главный герой здесь - церковь, которая представлена неким лохотроном. Автор явно и с наслаждением издевается над представителями духовенства. Страшное время - Средние века. Страшные сцены пыток инквизиции, сжигание на медленном костре. Законы, вызывающие недоумение. Эпоха показана автором в самом жутком виде.

apuchkin

Книга написана так, что завораживает (такого читателя как я, который прочёл подобной литературы с избытком) уже с предисловия. Скажу сразу, что книга попала мне в руки случайно - до этого несколько лет назад я смотрел экранизацию "Легенда о Тиле" с советских времён, где играли Лембит Ульфсак и Леонов - и отпускать её я уже не захотел. Очарован книгой не меньше чем фильмом.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
18 сентября 2008
Дата написания:
1867
Объем:
640 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-4467-2027-9
Переводчик:
Правообладатель:
ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают