Отзывы на книгу «Земля», страница 5

stichi

Это просто волшебство истории, сладость слога и терпкий аромат земли! Это великолепие полей, пашен, просторов и жизни! Это ода самой жизни, ода вере в лучшее, ода труду и терпению!

Мне кажется, я могу просто говорить и говорить насколько роман прекрасен и при этом не смогу достойно описать чем именно. Восторг просто переполняет, а ведь это, казалось бы на первый взгляд, история бедного крестьянина. Но она написана так душевно, так просто и лирично, что было не оторваться. А, быть может, именно поэтому и было так все легко, потому что написано про простых людей, которые не жили на всем готовом, а старанием, трудом и терпением выживали, добивались и становились классом выше. Итак, история неграмотного крестьянина Ван-Луна, живущего с отцом, работающего с утра до вечера на поле, на земле и пьющего чай в исключительно праздничные дни. Крестьянина, который трудом, потом и без анаболиков, с небольшой долей удачи добился процветания своей земли и своего семейства. Автор сумела показать, как добрый и справедливый вначале Ван-Лун, человек с высокими морально-нравственными принципами, под воздействием обстоятельств, под тяжестью богатства и нового социального положения меняется, поддается искушениям, страхам перед потерей статуса, денег и людского уважения. В конце романа - это уже не простодушный мальчишка, а уважаемый старик.

И на протяжении всего его пути была у Ван-Луна самая главная его поддержка и опора - жена О-лан. Подобным женщинам, может и не памятники ставить, но высказывать восхищение, уж точно можно. Рабыня из богатого дома, отданная Ван-Луну, не по любви, а потому что другой женщины и не видать ему было, бедняку. Но я бы сказала, что в лице непривлекательной, но трудолюбивой и тихой О-лан, он вытащил свой жизненный "джек-пот"! То, что делала она, нам современным женщинам и не понять, и не осилить: - вы бы пошли замуж, ни разу не видя и не зная суженного; - вы бы стали просто убираться по дому, тихо, неприметно и без лишних слов; - вы бы стали рожать детей один за другим, не зная выживут ли они и поэтому чем больше, тем лучше, хоть кто-то да и будет жить; - вы бы стали с утра до ночи обрабатывать поля, таскать воду для готовки и не забывать, опять же, про быт; - вы бы стали делать это все с животом, мотыжить до последнего и просто когда пришло время спокойно пойти в комнату и там рожать, одна, в простой комнате с матрасом на полу вместо кровати, самой перерезать пуповину, без всяких этих удобств и благ? - вы бы пошли на страшное преступление против жизни, и казалось бы во благо семьи в голодный год? - вы бы смогли??

Вот О-лан это было как само собой разумеющееся, и от нее я пребывала порой в некотором шоке. Представить ее жизнь очень сложно, жизнь маленькой девочки с детства проданной в рабство, не знающей тепла и заботы. Тяжелая жизнь. Тяжелая судьба быть тенью, тихой, кроткой, не имеющей своего голоса. Но все же, с мужем ей повезло, ведь несмотря на отсутствие дикой страсти, подарков и прочих закидонов нынешних барышень - они были семьей, крепкой, семьей, в которой все друг за друга горой, семьей, переносящей все тяготы вместе. Обычной и такой настоящей семьей. Жена крестьянина раскрывается с каждой главой и событием как прекрасный цветок: незаметная, на первый взгляд, она создает терпеливый образ матери, покорной труженицы с безграничной любовью и преданностью, которые не всегда и различишь.

Вообще, Перл Бак предлагает окунуться в неспешную семейную сагу, со всеми тонкостями китайско-крестьянского быта, но скучно или нудно совершенно не будет. Вы, конечно, не найдете здесь глубоких философских переживаний и стенаний героев, да и в данном конкретном романе они излишне. Без них проще и понятнее, ведь герои не строят козней, не плетут интриги (в крупных масштабах, пара мелких все же будет), они всего лишь просто живут, рожают детей, ищут пропитание. Персонажи открыты перед нами, вы будто все про них знаете, вам кажутся они знакомыми из далекого может деревенского детства. Перл Бак подкупает вас и смешивает простой слог, легкий стиль с обычными мечтами простого бедного человека, сдабривает немного переживаниями, легкими блаженствами и порой наивными надеждами, особенностями бытового уклада китайского народа, добавляет традиции и особенности быта и создает полезный "литературный коктейль".

Автор прекрасное передает нам повседневную жизнь, при этом охватывает большой временной отрезок: вот Ван-Лун пашет, вот женится, вот земля, вот у него появляется первенец, потом второй, третий и т. д., вот голод и разруха, новая жизнь в новом городе, страдания и бомжацкая жизнь на улицах, а потом вдруг революция и несметный подарок судьбы на покупку земли, снова земля, возвращение домой, взросление детей, их свадьбы, потери близких, земля, вновь перевороты в жизни и вот уже старик просит детей о земле...

Просит, и не находит в них той любви к этой земле, они уже оторваны от нее, ведь у них есть деньги, богатый дом с слугами. Зачем им клочья грязи, зачем им эти поля и раздолья - нет, у них уже другая жизнь, хоть и построена она была на этой земле и благодаря этой земле. Земля. Она кругом, она для героя мать и вселенское благо, она дочь и близкий друг. Земля, никогда Ван-Лун не бросал ее, был с ней душой, и в самые свои зажиточные годы удовольствие и умиротворение ему доставляло ходить по ней босиком, будто наполняться энергией. Земля питает. Земля созидает. Земля создает. А дети же что, они уже дети города, а не дети деревни. А спроси мою бабушку - променяла бы она комфортную квартиру на тот самый далекий родной дом в деревне? Думаю, не задумываясь бы она вновь вернулась туда, ведь там снова земля, огороды, копошение, жизнь. Но нам это понять труднее, мы уже не можем без тепла батарей, без горячей воды из крана, без теплого и комфортного туалета. Ветер под зад, стужа и холод деревянных полов, общая спальня на печке - это было в прошлом наших бабушек-прадедушек, это было в жизни Ван-луна. Но мы, как и его дети, оторваны от земли, мы - уже другие. И это ни плохо, ни хорошо - это просто новая жизнь, новый род, новые ценности.

И если говорить о литературных картинах, то Перл Бак здесь раскидывает зерна, из каждого из которых вырастает колосок, колосок Ван-Луна, его жены и других героев, какие-то колосья растут близко, обрастают зернышками, разрастается семья, а потом приходит Жизнь и собирает отдельные колосья в снопы, стягивает их ремнем, часть зернышек теряется во время жатвы, а оставшиеся становятся связаны навсегда крепкой семьей. А все эти колосья дарит матушка-земля. По-моему, прекрасно. Но если задуматься для себя, постараться заглянуть за занавес простоты, то вы найдете большее - вы найдете истории о долге и мужестве, о любви в разных ее проявлениях, о мудрости, о проблемах "отцов и детей", о ценности семьи, об обязанностях перед родителями, которые растили нас, о чем-то очень жизненном и личном для каждого конкретного человека.

skerty2015

Моя горячая рекомендация! Роман, который захватил мое внимание с первой строки и не отпускал еще долго после прочтения.

Китайский крестьянин Ван-Лун с раннего детства знал, что такое тяжелый труд. Не разгибая спины он работал на полях, чтобы было хоть какое-то пропитание. Женился на рабыне, выбирал женщину некрасивую, чтобы не требовала украшений и особого внимания, но супруга стала ему верным другом и, как оказалось, сердцем семьи. Только понял он это поздно…

Благодаря трудолюбию и бережливости Ван-Лун смог разбогатеть. Но за горами денег, к сожалению, мужчина начал терять человечность. Только земля приводила его в чувство и напоминала, кто он такой.

Роман неторопливый, но богат на события и неожиданные повороты сюжета. Хорошо раскрывает, как тяжела была жизнь крестьян, ведь неурожайный год, засуха или наводнение лишали их пропитания, а следовательно и жизни. Автору отлично удалось передать дух того времени, в историю погружаешься глубоко и, кажется, что проживаешь с героями все невзгоды.

Интересен здесь еще контраст пристрастий и ценностей. Когда беден и голоден – то все сосредоточено на выживании, когда сыт и обеспечен – уже хочется развития, но кто-то наоборот выбирает путь деградации ума и души.

Читается на одном дыхании, прекрасный исторический роман о жизни, любви к земле, трудолюбии и традициях. Чувствуется, что автор хорошо знакома с культурой Китая.

В 1932 г. Перл Бак была удостоена Пулитцеровской премии за этот роман, а также она первая женщина-писатель из США, удостоенная Нобелевской премии по литературе в 1938 г. картинка skerty2015

Nekipelova

Перл Бак - американка, проведшая детство и юность в Китае. И не просто в Китае, а в провинции Сучжоу, достаточно удаленной от цивилизации. Эта местность описана в романах «Земля» Перл Бак и «Сыновья» Перл Бак . Во время своей жизни в Китае, она застает несколько войн и много чего такого, что достаточно хорошо описано в романе «Жить» Юй Хуа , который я совершенно случайно прочитала как раз перед этим. (Вот Рецензия) Есть глобальные отличия. Прямо настолько большие, что думаешь - это вообще про одну страну и про один народ написано? 1. Никакой войны тут нет. По факту все довольно мирно. Ну кое-что наблюдается, но нет никаких раздираемых провинций, гражданской мобилизации или чего-то в этом роде. Просто работающие люди, собирающие урожай и голодающие, если неурожайный год. 2. Отсутствие смирения. Крестьянин Ван-Лун не собирается просто так сдаваться и умирать от голода. И позволять своей семье умереть. Нет, собирает вещи и едет на юг в поисках способа перебится до следующего урожая. И не сидит у разбитого корыта и не плачет о том, что вот такие неурядицы, а пытается бороться. Вы представляете себе? Он борется! Это великолепно. И ведь получается! Он возвращается к своей земле с деньгами и живыми детьми. 3. Отношение к женщине. Женщина - это всего лишь рабыня. И уж точно нет никакого дела до того, что она думает или хочет. И уж точно не для того, чтобы дарить ей подарки. Если только она не красивая воспитанная женщина с перебинтованными ногами. А у Юй Хуа - другое отношение. Да, невнимание, но нет никакого разочарования в том, что рождается девочка. Интересно, почему такое отношение разное? Возможно, потому что один китаец, а другая - американка и положение женщины в ее семье было другим? Или положение женщины в Китае изменилось с 1920 по 1960-ые годы? Возможно, писательница решила осветить привлекательные, положительные черты народа: трудолюбие, уважение старших, забота о семье, поклонение богам. Вопрос для дальнейшего изучения поставлен.   Ван-Лун - бедный крестьянин, живущий со своим старым отцом и наделенный кусочком земли, решил жениться. Взял себе хорошую работящую женщину из богатого дома. Выкупил так сказать. Из рабыни в доме, сделал своей рабыней. Роль женщины не очень отличается от нашей. Забота о семье, детях, готовка, уборка, одежда, урожай. Потому и сказала, что сделал своей рабыней. Хотя по книге, любую женщину или девочку называют рабыней. С помощью адского труда и помощи жены он разбогател, прикупил себе еще земли, нанял людей и решил, что раз он стал довольно богатым, то он достойный мужчина и надо бы взять красивую жену себе, а не работящую. Сказано - сделано. Взял вторую жену и понеслось. Всегда становится мало того, что есть, когда приходит аппетит. И вот он уже купил себе большой дом, в котором живет вся его семья, не считая расходов. Но вот наш крестьянин то в душе все равно остается крестьянином. И возвращается к своей земле. Потому что она для него - единственный источник богатства. Вот основной сюжет, без мелочей, трудностей и раскрытия деталей. Все на земле движется по кругу. Выходит из земли и возвращается в нее. Бедные становятся богатыми, богатые - наоборот. Ничего не меняется. Ни в каком месте на земле. Хотя, я ожидала, что наш крестьянин, разбогатев, останется прежним стойким человеком. Потому что сюжетов такого рода мало, в противоположность другим - разбогател, стал хотеть большего и по нарастающей - такие только и присутствуют повсеместно.

Ван-Лун сознавал, что денег у него больше, чем он может истратить, и расхаживал среди соседей, довольный сам собой и всем окружающим.

Не оправдались мои ожидания. Обычная сага о основании большой семьи бедным человеком, правда, в условиях выращивания пшеницы и риса. И очень великая любовь к земле. Бесконечная. Не зря роман так и называется.

Продать свою землю! — повторил Ван-Лун, пораженный. — Значит, они в самом деле разорились. Земля — это плоть и кровь человека.

Все идет по кругу. Жизни - смерть, бедность - богатство. Все циклично и замкнуто на той самой земле, что родит и кормит нас.

Когда-то, много лет тому назад, здесь были похоронены люди, стояли дома, потом они рухнули и возвратились в землю. Так и их дома возвратятся когда-нибудь в землю, в землю же лягут и они сами. Всему свой черед на земле.
ilarria

"За многогранное, поистине эпическое описание жизни китайских крестьян и за биографические шедевры" Перл Бак в 1938 году получила Нобелевскую премию по литературе. И это совершенно справедливое определение её творчества для такого награждения.

Знатно постаралась писательница в книге "Земля". “Конец семье, если она начнет продавать землю, - сказал Ван Лун, задыхаясь. - От земли мы ведем начало, и в землю должны лечь. И если вы удержите землю, то будете жить...” Слова главного героя, произнесённые в конце романа, звучат своё рода гимном земли. На ней вырос крестьянин Ван Лун, на ней работал, создавал семью,растил детей. Он приуможал свои доходы благодаря земле, выращивая на ней необходимое для пропитания. Со временем покупал новые участки, а в старости сдавал в их в аренду. Земля делает человека богатым, земля-кормилица - таково отношение к недвижимому сокровищу у крестьянина. Благодаря земле из нищего раба Ван Лун превратился в богатого, уважаемого человека, верного свои ценностям и приоритетам таким как кропотливый ежедневный труд, бережливость, забота. Поэтому цитируемыми словами обратился он к своим сыновьям, но кто знает, услышали они его или все же продали землю, как планировали. Тема семьи как смысл жизни, наиглавнейшая ценность и смысл существования, одна из главных тем в романе. Конечно, семьи в традиционном понимании китайца, а оно значительно разнится с современным, тем более,с нашим, европейским. Не обошла авторт положение женщтны в китайском обществе. В этом с ней созвучна современная писательница Лиза Си в ее романе "Снежный цветок и заветный веер". Тема отцов и детей не может не быть затронута в любой семейной саге. Поэтому и тут, в романе Перл Бак так много уделено ей. Повествование плавное, неторопливое, размеренное, похожее на китайскую жизнь длиною в тысячу лет. Постоянно было ощущение, что читаешь притчу, так, наверное, на автора повлияли родители, служившие миссионерами в Китае. Притчевый характер романа наделяет его особым своеобразием.

YouWillBeHappy

Я боялась ее читать. Пугала даже мысль, что «Земля» будет похожа на «Плоды земли» Кнута Гамсуна, от которой я осталась, мягко говоря, не в восторге. Но на деле общая у этих книг лишь канва.

«Земля» – своего рода семейная сага. Все мечты бедного китайского крестьянина Ван-Луна связаны с землей: он действительно любит ее, и ему нужны сыновья, чтобы было кому обрабатывать ее после его смерти.

Несмотря на название, роман не о земле. У человека может быть любое любимое дело – дело всей его жизни, и если не каждый, то многие хотят, чтобы после смерти оно не кануло в Лету. Поэтому спешат передать его своим потомкам. Поэтому вкладывают все свои силы и надежды в детей. Но редко получают то, что задумывали. Это и случилось с Ван-Луном.

Любая семейная сага, на мой взгляд, невеселое чтиво: всякий раз оказывается, что семья – это большой мыльный пузырь, в лучшем случае не сильно мешающий жить, в худшем – становящийся бременем, который из чувства долга и воспитания приходится нести, пока какая-то из сторон не помрет. С Ван-Луном случилось оба варианта.

Помню, незатейливый и безэмоциональный язык Гамсуна меня не впечатлил. О языке Бак можно сказать тоже самое, однако она все-таки знакомит с внутренним миром героев, их мыслями, эмоциями, желаниями – даже если внешне они остаются бесстрастными. Все это вместе с легким слогом, описанием культурных традиций Китая, знакомством с мировоззрением его жителей делает книгу не просто занимательной, а превращает в настоящую литературу – по крайней мере, для меня.

shurenochka

Да-да, читая эту книгу невозможно было не вспомнить книгу китайского автора Юй Хуа Жить . Очень много , ну просто огромное количество описанного одинаково. И судя по аннотациям, настоящая книга создана раньше и описывает жизнь крестьянина первой половины 20 столетия. А книга "Жить" второй половины 20 столетия. Различия в жизни не особо отличаются, кроме того что в "Земле" крестьянину по счастливой случайности удалось разжиться, а у главного героя книги "Жить" случился переворот и социализм в стране. А описание быта, традиций и даже мышления простого народа описаны очень досконально. Особенно здесь в "Земле". Здесь описан полный цикл жизни, эволюция одного человека, его путь. Мое личное отношение к герою- отрицательное. Он ограниченный , консервативный и в тоже время мягкотелый работяга. Я считаю, что ему просто крупно повезло в жизни. Свою мягкотелость он прикрывает уважением к старшим, поэтому родственнички пляшут у него на ушах и даже не работают (!). Кроме того, он часто думает о том, что о нем подумают люди. и при этом совершенно не интересует, что происходит в мире, что там за горизонтом, не интересуется причинами сущего. К старости он просто спал и желал, чтобы все его оставили в покое...Эта ограниченность поражала своей неестественностью, потому что так жить, по моему убеждению, да еще и имея кучу денег, невозможно. Хотя , судя по тенденции описанной в 2 прочитанных мной книгах про крестьян 2 половины 20 века Китая, ни война , ни социализм не искоренят в них их зашоренность.

Marshanya

Семейная китайская сага. Хотя даже не так, это универсальная история, стоит только сменить имена. Все это могло бы быть где угодно, в любом уголке любой страны. Бедный крестьянин, для которого земля - единственное святое в жизни, жена - бывшая рабыня, тяжкий труд, голод, дети, рожденные посреди поля в однодневном перерыве между пахотой, голод, страшный голод, опять тяжкий труд и каждая копеечка, складываемая на покупку земли. И вдруг... случайное богатство, огромное, нежданное, конечно истраченное на покупку новой земли, чтобы заработать и купить еще земли, земли, земли, потому что только она и имеет смысл в этой жизни. Сыновья - радость в доме, они смогут работать и продолжить род, дочери - беда, лишний рот, который лучше убить, потому что иначе его придется продать в рабство. А там у девочки шансов мало, если красивая - в подстилки, если нет - в служанки. А мужчина, отпахавший всю свою жизнь, устав от пустой картошки в какой-то момент хочет шоколаду, много, и ничего его не остановит, и старая верная жена идет по боку ради продажной, но красивой и капризной девки. А сыновья растут, женятся, и такие они разные, что будущее семьи весьма туманно, вот только крепости отцов и дедов у них уже нет, даже близко нет. Когда бралась читать боялась, что будет уж очень занудно, но оказалось совсем не так, наоборот, читается очень легко и быстро, потому что история универсальная, близкая и понятная, хотя и не про нас. С продолжением пока не определилась, не знаю, может руки и дойдут.

AzbukaMorze

По-моему, эта книга должна понравиться очень многим, и восемь читателей на сайте - совершенно не её уровень. Это книга про жизнь, жизнь китайского крестьянина. С одной стороны, Китай - экзотика, этнография, познавательно и все такое. С другой стороны, повторюсь, - жизнь: семья, бедность, богатство, любовь, смерть - вечные темы, всегда увлекающие читателя. Это классическая семейная сага, хотя она и охватывает не так много поколений, как "Сага о Форсайтах" или "Будденброки", да и по размеру гораздо меньше. Еще хочется "Землю" сравнить с "Унесенными ветром" - как раз из-за земли. Она является центром, смыслом существования Ван Луна, он готов продать все до нитки, но землю не отдавать. "От земли мы ведем начало и в землю должны лечь. И только владея землей, можно жить..." Ну как не вспомнить Скарлетт с ее Тарой? Читается книга очень легко, язык простой, но красивый и навевает какие-то фольклорные ассоциации, а может, мифологические. Сюжет, впрочем, тоже - эта цикличность, смена времен года, урожайных/неурожайных лет, старение и увядание, молодость и новая жизнь. С земли все начинается и землей все кончается. P.S. Почитайте книгу, если вам интересна тяжкая доля женщины в патриархальном Китае. "Рабыня родила рабыню" - вот и весь разговор!

awkward_pilot

Перл Бак удалось написать добротнейший этнографический роман. Это, на мой взгляд, самое большое достоинство книги. Автора можно обвинить в чудовищных временных нестыковках, но я уверена, что они допущены не по незнанию, а были вызваны необходимостью. В самом деле, если отказаться от исторических рамок (в разумных пределах, разумеется), получится много красочнее описать жизнь китайского крестьянина. Тут вам и голод, и война, и наводнение, и революция, и иностранцы, и бандиты, и богатеи. Не думаю, что все это удалось бы впихнуть, если строго следовать историческим реалиям. Так что ругать автора за вольное обращение я не буду, а похвалю за богатый этнографический материал. Я не знаю, как оценили роман читатели, совершенно далекие от Китая и его реалий, так что буду писать с точки зрение недокитаиста. Перл Бак - крайне редкий тип человека, которому посчастливилось (или наоборот, как посмотреть) родиться и прожить значительную часть своей жизни в Китае. Причем прожить не в иностранной концессии в Шанхае (с мечтами поскорее свалить из этой помойки), ничего не видя и ничем не интересуясь, а, так сказать, погрузившись в пучину народной страсти. На выходе мы имеем роман, написанный автором, который не просто описал то, что видел, а хорошо понимал, что именно он видит и что все это значит. Китаец вряд ли сумел бы рассказать о жизни крестьянина - во-первых, потому что не к лицу ученому мужу интересоваться какими-то грязными крестьянами и чем они там занимаются. Во-вторых, китайцу трудно было бы выделить те особенности, которые хорошо заметны для иностранца. Ну да, едят крестьяне хлеб с чесноком, ну и что, об этом надо писать, что ли? Иностранец, если он не исследователь, тоже вряд ли обратил бы внимание на лаобайсинов, на чернь эту китайскую. А если вдруг столкнулся бы с чем-то необычным, на его взгляд, то вряд ли стал бы разбираться в природе этого явления, а просто описал бы, как занятный анекдот. Так вот, Перл Бак непостижимым образом удалось избежать и того, и другого. Она не просто описывает - она понимает, почему, скажем, старик радуется тому, что ему сын купил гроб. Понимает, почему гг не может выгнать из дома своего дядю, который его задрал уже своим бездельем и наглостью. Она ненавязчиво поясняет это и читателю. Мол, да, старику важно знать, что для него уже есть гроб - значит, после смерти ему не о чем беспокоиться. Дядю выгнать нельзя, хоть очень хочется, потому что он - брат отца, долг гг - выражать по отношению к нему сыновнюю почтительность. Автору удалось постичь не только китайские обычаи, но и китайскую душу. При этом она никакой не историк, не этнограф и не исследователь. А еще она женщина. Возможно, тут ей помог ее муж, как, скажем, помогал Маргарет Митчелл муж, когда она писала "Унесенные ветром". Но, тем не менее, факт остается фактом - этот роман способен заменить толстенную и скучную монографию по этнографии Китая, которая обязательна к прочтению каждым студентом-китаистом и которая может усыпить уже через пару страниц. Стоит отметить и то, как, собственно, написана книга. Вот что я могу сказать на этот счет: когда Бак описывает голод в деревне, мне самой хочется ломануться домой и сварить себе рисовую кашу, потому что ощущение голода отчетливо передается. Передается и отчаяние, в которое впадает гг, когда его землю пытаются отобрать, когда его деньги идут неизвестно на что, когда его дом грабят солдаты. А второй момент - стиль. Он то ли китайский, то ли библейский (сама Бак была миссионером). А может, и то, и другое. Но написано здорово. Чем еще примечателен этот роман? Это гимн в честь любви крестьянина к его земле. Земля - это панацея от всего, что бы ни происходило вокруг. Потому что все преходяще, а земля будет твоей до тех пор, пока ты сам от нее не откажешься. Земля дает тебе все, ты даешь ей всю свою жизнь - от рождения и до смерти. В общем, книга совершенно незаслуженно забыта (это уж не говоря о том, что Перл Бак - лауреат Нобелевской премии) - мне она досталась по счастливой случайности в виде издания 1935 года. Ну, по крайней мере, в России. В Штатах она была в свое время бестселлером. Так что если вам повезло (или не повезло, опять же, как посмотреть) и вы - китаист, не упустите шанс безболезненно наверстать свои знания в области быта и культуры китайцев. А если вы и не специалист, все равно почитайте, книга хорошо написана и увлекательна.

losharik

Было интересно прочитать книгу, действие которой разворачивается в Китае и написанную американской писательницей, детство и юность которой прошли в этой стране. С одной стороны, она все же западный человек, с западным мышлением. С другой – она хорошо знала и понимала менталитет и образ жизни китайцев. Такое сочетание часто формирует более объективный взгляд, чем взгляд чисто западного или чисто восточного человека.

Главный герой романа – китайский крестьянин Ван-Лун. Тяга к земле у него присутствует на каком-то генетическом уровне. Все его надежды и устремления так или иначе связаны с землей. Не зная усталости, он готов трудиться на ней с рассвета и до заката. Ван-Лун не мучает себя вопросами о смысле жизни, его совершенно не волнуют какие-либо общечеловеческие проблемы, его душа не мечется в поисках ответов на важные для него вопросы. О четко знает, чего хочет – владеть землей, стать богатым и уважаемым человеком. Ради достижения своей цели он готов даже на грабеж и его совершенно не волнует этическая сторона дела, он думает исключительно о том, что на эти деньги можно купить много разных семян, вола, инструменты, необходимые для обработки земли, да и сами земельные угодья можно значительно расширить.

В книге хорошо показано, насколько непостоянна и непредсказуема жизнь крестьян. Засуха или наоборот, обильные дожди, наводнения, набег саранчи – и весь урожай погублен, а значит, семья обречена на голодную смерть. Нужно иметь очень много земли, чтобы запасов с собранного урожая хватило на несколько неурожайных лет. Многие семьи разорялись, и чтобы выжить, были вынуждены перебираться на юг, в более благополучные и сытые районы. Не избежал этой участи и Ван-Лун, но благодаря случаю, он завладел приличным стартовым капиталом, а знания и трудолюбие довершили дело – Ван-Лун стал самым богатым землевладельцем в округе. Начав свою взрослую жизнь бедным, робким, всеми презираемым бедняком, он быстро стал тем, кого у нас когда-то называли «кулаки».

Отношения к девочкам в Китае хорошо известно. Девочки – вынужденный балласт, гордятся только сыновьями. В книге по отношению к девочкам часто используется слово «рабыня», люди или с радостью сообщают, что у них родился сын, или горько сокрушаются, что произвели на свет «рабыню». Хорошо еще, если девочка родилась в состоятельной семье, ее выдавали замуж за обеспеченного человека и ее жизнь была хоть и скучна, но не тяжела. Хуже приходилось девочкам из семей бедняков. Будучи не в состоянии прокормить всех своих детей, девочек в самом прямом смысле продавали в рабство в богатые дома, где с ними могло случиться все, что угодно. Именно среди таких рабынь, бедняк Ван-Лун когда-то получил свою жену. Слово «получил» тут не случайно, потому что ни о каком выборе речи не шло. Ван-Луну нужна была здоровая работящая жена, не рябая и не с заячьей губой, для ведения хозяйства и рождения сыновей, но он был настолько беден, что другие крестьяне не горели желанием породниться с ним. Вот и пришлось Ван-Луну обратиться в богатый дом и попросить подыскать ему жену среди рабынь.

Благодаря упорному труду Ван-Лун сколотил приличный капитал и стал крупным землевладельцем. И если с капиталом все хорошо, трое сыновей Ван-Луна найдут, как им распорядится, то вот с землей все гораздо хуже. Она им просто не нужна, все трое видят свое будущее совершенно иначе, чем их отец.

Конец семье, если вы начнете продавать землю, — сказал Ван-Лун, задыхаясь. — От земли мы ведем начало и в землю должны лечь. И только владея землей, можно жить: землю никто не украдет у вас. И скудные старческие слезы высохли у него на щеках, оставив на них соленые пятна. Он нагнулся, взял горсть земли и, держа ее в руке, пробормотал: — Если вы продадите землю, — это конец.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
349 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
28 июня 2018
Дата перевода:
1997
Дата написания:
1931
Объем:
330 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-104823-5
Переводчик:
Правообладатели:
ФТМ, Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают