promo_banner

Реклама

Читать книгу: «Роджер Гвус ведёт расследование», страница 5

Шрифт:

НОЧНОЙ ВИЗИТЁР

ГЛАВА 1 “ПИСАТЕЛЬ”

      Прошёл месяц с тех пор, как произошли события в Борнмуте. Цветастая осень прошла и началась так любимая Гвусом, и не то чтобы нравившаяся мне зима.

      Стояли первые числа декабря. Снег ещё не выпал, однако низкие температуры уже ощущались. Я, моя жена Изабелла, вышли из нашего коттеджа и направились в особняк Гвуса. Изабелла оставила нашу дочь Милдред дома с горничной, что выполняла задание сиделки. Окутанные в толстые пальто и шапки, мы прибыли к поместью, где нам открыл дверь мистер Милфорд. Он был таким же приятным старичком, как и его жена и исполнял роль дворецкого.

      Это был первый раз, когда Изабелла посещала особняк и для неё это было нечто незабываемое. Раньше она о таких домах только читала в книгах и теперь она только то и делала, что ходила из комнаты в комнату и рассматривала всевозможные детали. Пока она рассматривала странные узоры на разноцветных обоях, я направился в кабинет Гвуса, который открыл своей копией ключей.

      Пожалуй, стоит объясниться, что я всё-таки принял предложение Гвуса, о том, чтобы стать некоторого рода секретарём. За немалый оклад, я пока что только и делал заметки по поводу старых дел Гвуса, да работал над его наработками по поводу демонологии. Сегодня я хотел завершить работу над пятой главой, где он начинал описание демонов ‘Гоэтии’. Изабелла решила мне немного помочь, от слова ‘немного’. Пока что она была занята рассматриванием здания и, судя по его размерам, это может занять не один визит. Гвус предложил обустроить мне мой собственный офис для работы в комнате, что соседствовала его кабинету, и которую он не использовал. Но пока там происходит обустройство и пока в эту комнату проделают дверь из кабинета, я работал за его столом. Мисс Милфорд сделала мне чая и работа пошла полным ходом.

      Дверь отворилась и через неё в кабинет вошла не только моя жена, но и сам Гвус. Вчера утром он получил приглашение на церемонию награждения полицейских констеблей, что ‘проявили находчивость и смекалку’, как говорилось в письме. Насколько я понял, это связано с арестом некой нелегальной иммиграционной конторы, но я не был уверен. Гвус должен был произнести там речь, и, вполне очевидно, что он попытался бы убраться оттуда как можно быстрее.

      Он был в своём парадном одеянии, кое состояло из чёрной рубашки с манжетами на запонках, кроваво-красного костюма, багрового галстука с украшенной изумрудом булавкой, его любимого коричневого жилета с золотой цепочкой от часов и цилиндра. Поверх всего этого он носил длинное пальто. В руках он держал зонт, который он использовал как замену трости.

– Добрый день, мистер Блэйк. – Поздоровался он, повесив шляпу и зонт на вешалку.

      Он решил не переодеваться, просто сбросил пальто на диван. Взяв в руки свою деревянную трость, он присел рядом с пальто.

– Как прошла церемония? – Поинтересовался я.

– Как всегда. Если бы инспектор Гринн не уговорил меня, никогда в жизни не поехал бы я на это сборище.

– Значит, вам не понравилось.

– Мне понравилось в первый раз, когда я выступал с речью лет этак, десять назад. Свифт, который тогда был ещё только сержантом, попросил меня. Когда это происходит уже в пятый раз, ничего интересного там не будет. Как идёт работа над демонологией?

– Очень даже гладко. По крайней мере, мне так кажется.

– Я вам доверяю, Блэйк. Не стоит спешить или переусердствовать. У вас, как-никак, есть и личная жизнь.

      Он посмотрел на Изабеллу, которая рассматривала картину Оксфорд-стрит, что висела позади меня. Она вряд ли догадывалась о роли этой улицы в жизни Гвуса. Сам он не мешал Изабелле в её осмотре особняка.

      Дверь вновь отворилась и вошёл мистер Милфорд. Он наклонился к Гвусу и произнёс.

– К вам мистер Фрэнк Симортэн и мистер Уильям Боуви.

– Приведите Симортэна, как только он уйдёт, приведите второго.

      Милфорд кивнул и ушёл. Мгновение спустя в комнату вошёл этот Симортэн. Это был сын местного конюха, который, на тот момент был безработным. Как я позже узнал, Симортэн был тем самым возлюбленным горничной Элизы, которого Гвус упоминал ранее.

      Я время от времени видел этого парня, но не уделял ему особого внимания. Рыжие небрежные волосы прятались под его потёртой шляпе, одежда опрятностью не отличалась, а вот лицо было занятно красивым и чистым, как для простого рабочего. Зайдя в кабинет, он сначала посмотрел на меня, после чего на Гвуса, которого он, видимо, узнал по лицу.

– Элиза сказала, что вы хотите меня видеть по поводу работы. – Начал он, сразу же.

– Это так. Я готов предложить вам позицию в моём скромном штате. Ваша работа будет состоять из разных и не очень постоянных заданий. Сейчас выпадет снег и мне понадобится кто-то, кто сможет очистить дорогу. Наступит весна и мне понадобится помощь с садом. По дому надо провести некоторые ремонтные работы, да и в целом, было бы неплохо иметь под рукой человека, который сможет успокоить буйного клиента. Ваш отец говорил, что вы человек многих талантов, и я не собираюсь это оспаривать.

      Фрэнк улыбнулся, явно польщённый.

– Каков распорядок?

– Распорядок таков. Я не принимаю клиентов до двенадцати и после семи, так что вы будете свободны до одиннадцати утра и после восьми вечера. Суббота и воскресенье у Элизы выходные, так что будет только честно, если они будут и вас. Естественно, если мне срочно понадобиться ваша помощь, я легко смогу вас вызвать. Думаю, оклад в десять фунтов в месяц окупит подобные неудобства.

      Услышав сумму, Фрэнк уже был во власти Гвуса. Какой рабочий не откажется от такого выгодного места.

– Конечно. – Ответил он. – Конечно, окупит.

– Прекрасно. Если это вас не затруднит, на службу поступите завтра. Заработная плата будет выдаваться мной лично каждое первое число месяца. На первом этаже, слева от оранжереи имеется комнатка, вы можете использовать её для своих нужд.

      Фрэнк попрощался с Гвусом и счастливый, покинул кабинет. Не прошло и минуты, как зашёл тот второй, которого упоминал Милфорд. На этот раз это был приятно одетый джентльмен, который, очевидно, пришёл к Гвусу с делом. Он сначала недоумевал, войдя в комнату, но Гвус быстро кивнул и подтвердил свою личность.

– Сейчас, – произнёс он, убирая с дивана своё пальто – присаживайтесь. – Он указал гостю на уже пустой диван. Повесив пальто вместе со шляпой, он присел на кресло до того, как я успел покинуть рабочий стол.

      Он указал мне рукой, чтобы я продолжал работу, однако новое дело интересовало меня больше.

      Высокий мужчина с гладкими чертами лица и усталостью в глазах снял свой цилиндр и пальто, которое положил на диван и уселся рядом. Уильям Боуви, как его звали, находился в паническом состоянии и это читалось в его заикающемся и резко останавливающемся голосе. Данные дефекты речи я постараюсь не воспроизводить.

– Мистер Гвус. – Начал он. – Я пришёл к вам за советом, а возможно, и за решением. Обращаться в полицию уже бессмысленно, а уж ехать на Харви стрит будет безумием само по себе. Если вы не против…

      Он посмотрел на нас с Изабеллой. Я, как только увидел этот взгляд, возобновил работу, а моя жена, как всегда, стояла и смотрела, как ребёнок, который не понимает, чего от него хотят.

– Мистер Боуви, – начал Гвус – если вы хотите что-то рассказать мне, в таком случае рассказывайте.

      Боуви понял намёк и, вздохнув, откинулся на спинку дивана.

– Мистер Гвус, скажите, как часто вы встречали невменяемого человека?

– Скажем так, чаще нежели хотелось бы.

– В таком случае вы можете подтвердить, что я не выгляжу как ненормальный.

      Гвус бросил на Боуви странный взгляд.

– Вы определённо выглядите не то чтобы здорово. Однако, это вполне может связано с излишней усталостью, переживаниями или недостатком сна.

– Да. Все три вполне описывают меня. Давайте, перед тем как перейти к делу, я расскажу немного о себе. Вы, возможно, узнаёте моё имя.

– Если честно, то нет.

– Видите ли, я писатель. Быть может, вы и натыкались на мои книги, но, явно вас не заинтересовали. Уже семь лет я занимаюсь писательской деятельностью. Иногда ко мне приходил успех, иногда приходилось трудиться годами, пока одно из произведений не окупится. Только в последние два года я смог получить контракт с литературным журналом, издаваемым в Лондоне, который приносит мне хоть какой-то оклад. Так вот. Два года назад я переехал в небольшой особняк в Уэндлберри. Стоило мне туда переехать, как у меня всё пошло коту под хвост. Сначала меня бросила моя жена, это было год назад. Пять месяцев назад произошла буря, которая основательно повредила крышу. А теперь и это. Я зачем спрашивал у вас про невменяемых. Видите ли, то, что я вам скажу, скорее всего, покажется вам ненормальным. Две недели назад, произошло то, от чего я стал хуже спать. Это было двадцать четвёртого ноября. Посреди ночи, примерно в три утра, я не с того, ни с сего проснулся. Прямо передо мной стояла девушка, совершенно мне неизвестная, бледная как призрак. Я не успел ни сказать ей что-либо, ни поднять тревогу, как она ушла из моей спальни. Я быстро встал и последовал за ней, но догнать не смог. Она быстро скрылась и была такова. Тогда я подумал, что мне это приснилось, но с тех пор постоянно происходит что-то странное, что заставляет меня усомниться в этом. Где-то дня через два после её появления, я отъезжал на встречу с редактором моей новой книги, а когда вернулся домой, то я понял, что внутрь кто-то пробирался. В некоторых комнатах был тот ещё бардак, а одну из дверей так и вообще выбили. Через день, как рассказывал мой дворецкий, к нам подходил какой-то подозрительный тип и настойчиво расспрашивал его о том, живёт ли здесь моя бывшая. С тех пор появление той призрачной женщины участились. Она появляется то на периферии взгляда, то я слышу её шаги. Тогда мы начали надёжно закрывать окна, и она стала прохаживаться под деревьями, что растут рядом с моим домом. Меня это уже сводит с ума, мистер Гвус. Я не один раз брал ружьё и выбегал на улицу, пытаясь её поймать, но всё безуспешно. Я оставлял прислугу на стражу, но она это, очевидно, замечала и не решалась показываться. Мистер Гвус, у меня уже не осталось вариантов. Вы понимаете, если я пойду в полицию, то максимум чего смогу добиться, то одного констебля, что будет, как вкопанный стоять у дома и её отпугивать, но это лишь временное решение. Мистер Гвус, я слышал о вас. Вы распутывали и не такие дела. Прошу вас, помогите мне.

      Гвус удерживал на лицо серьёзность и безразличие, однако, он, очевидно, был заинтересован в этом деле. Изабелла тоже прониклась этой историей, что не удивительно, учитывая её любовь к триллерам. Я посчитал историю не самой правдивой, однако в ней всё же что-то было.

– Когда в ваш дом ворвались, вы сообщили об этом полиции?

– Да. Они не смогли сказать мне ничего толкового. Говорили, что это была попытка ограбления или убийства, но из дома ничего не взяли.

– Вы случаем не помните, кто занимался этим делом?

– Сейчас, подождите секунду. Имя такое, как цвет. Гринн, инспектор Гринн.

– Это обнадёживает.

Гвус закрыл глаза и задумался.

– Мистер Боуви, дело, за которое вы просите меня взяться очень сомнительное, но в нём всё-таки имеется нечто привлекающее. Вопрос в другом.

– В цене. Да, я понимаю. Как я сказал, я не богат, однако у меня есть кое-что, что я могу вам предложить. От моего отца мне досталась одна картина, авторства Рембрандта. Как сказал представитель Лондонского аукционерского дома, полотно подлинное. У меня есть документ, подтверждающий это. Можете вызвать своего доверенного эксперта, если сомневаетесь. Когда вы удостоверитесь в её правдивости, вы сами поймёте её стоимость.

– Стоимость буде зависеть от самой картины и года написания, однако мне не очень важна цена, только подлинность. Я сам себе эксперт и смогу определить это. Я могу обещать, что взгляну на ваше дело, но не могу обещать результата. Назовите свой адрес.

– Уэндлберри 25. Двухэтажный особняк с зелёной крышей.

Гвус никогда не записывал подобные детали, а запоминал их. Зная его память, мне кажется, он помнит адреса сотни его предыдущих клиентов.

– Я надеюсь наведаться к вам в скором времени. Если у меня не получиться, то приедет мистер Блэйк. С деталями мы разберёмся на месте. До встречи, мистер Боуви.

      Боуви поднялся, пожал руку Гвусу, оделся и покинул кабинет. Только когда он выходил, я понял, что он даже не поздоровался со мной и Изабеллой. Как только он вышел, я обратился к Гвусу.

– Значит, вы хотите отправить меня?

– Я не то, чтобы хочу. Рассматриваю, будет более подходящим словом. Один раз мне туда придётся ехать в любом случае. Но само по себе, дело очень своеобразное. Блэйк, будьте добры, позвоните в Скотленд-Ярд и попроси инспектора Гринна. Мне нужно с ним переговорить.

ГЛАВА 2 “РАЗВЕТВЛЕНИЕ”

      Я думал, Изабелла будет против моих поездок с Гвусом, однако, как оказалось, ей очень даже интересно послушать об этих загадочных делах и нашем в них прогрессе. Конечно, при Милдред я их рассказывать не могу, а вот вечером, когда она уже уснула, Изабелла всегда внимала тем наблюдениям, что мы сделали на месте.

      Так что, на следующее утро после визита мистера Боуви, Изабелла позволила мне покинуть её и отвлечься на это дело. Вместе с Гвусом мы сели на поезд и отправились в путь. Поездом поездка не закончилась и, после того, как мы сошли с локомотива, нам предстояла тридцати минутная поездка в кэбе.

      Уэндлберри оказалось примерно тем же самым, что и Банбери. Даже названия похожи. Однако тут были в основном двухэтажные коттеджи и небольшие особняки. Дом Боуви был далеко не самым большим особняком, но и маленьким его назвать язык не повернётся. Обделанный красным кирпичом и белым булыжником. Сзади особняка был небольшой сад, который сейчас выглядел не самым лучшим образом.

      Перед тем как взяться за расследование, Гвус осмотрел картину, что ему предложили в качестве награды. Я определённо не понимал ценности этого п ортрета, но едва заметный блеск в глазах Гвуса я всё-таки уловил.

      Сначала Гвус прошёлся по дому. Само здание было весьма скудным, в плане интерьера. Скучная мебель с ровными сторонами ничем интересным не выделялась. Меня на время заинтересовали ковры, которые были буквально на каждом шагу, до даже изображения на них в определённый момент начали повторяться, и мне это наскучило. Моя незаинтересованность домом помогла сосредоточиться на том, за чем следил Гвус. Он обошёл оба этажа, пройдя по большей части комнат. На втором этаже он всегда открывал окна и выглядывал из них вниз. После этого он вышел из дома и прошёлся вокруг, осматривая окна со стороны. Наконец, он вернулся к нам, а мы стояли у крыльца дома, и сделал вывод.

– Если вы молода и в расцвете сил – то вам не составит труда забраться в большинство этих окон. Оконные ставни на первом этаже можно очень просто открыть, если у тебя имеется тонкое лезвие. Посмотрите, например, на вот эту стену. – Он указал тростью на ту стену, что была правее от нас. – По вот этим выступающим кирпичам вполне можно залезть в окно, если оно открыто. Вы ведь не закрываете эти верхние окна на ставни?

– Только недавно начали. – Заверил Боуви. – Раньше не закрывали, смысла не было.

– Ну. Теперь смысл имеется. Высота тут небольшая, можно спрыгнуть. Будь я моложе лет на двадцать, показал бы на примере, но так придётся поверить мне на слово.

      Мы заодно прошли по засаженным деревьями территории. По сути, вокруг особняка были высажено кольцо из дубов. Естественно, там мы ничего не нашли и решили вернуться в дом. Повернув налево от входа, мы оказались в гостиной, где происходил расспрос прислуги. Гвус сидел на диване, даже не снимая своего котелка. Я сидел рядом, положив свою шапку на плечо. Боуви наворачивал круги по комнате.

      Сначала мы поговорили с дворецким, которым оказался на удивление молодой парень с шустрыми глазами, которые всё никак не останавливались на одном месте.

– Давайте начнём с того дня, когда случился погром. – Начал Гвус. – Как это произошло?

– Я не знаю, сэр. Мистер Боуви тогда отъезжал в Лондон на бизнес встречу. Поэтому весь штат отвлёкся на свои дела. Я уезжал в гости к другу, конюх навещал семью, если не ошибаюсь. Обнаружил этот беспорядок я, когда вернулся.

– Тот человек, который подходил к вам позже, он местный или нет?

– Нет. По крайней мере, я его ни разу не видел.

– Опишите его во всех деталях.

– Рост средний. Волосы короткие. Нос крючком. Уши оттопыренные. Больше ничего не припомню.

– Он спрашивал о бывшей жене мистера Боуви?

– Да.

– И что же вы ответили?

– Что она не живёт здесь уже три года.

      Больше ничего полезного мы из него вытеснить не смогли. Из конюха и горничной информации мы получили ещё меньше.

– Мистер Боуви, – обратился к нему Гвус – будьте добры, назовите даты всего произошедшего.

– Дайте припомнить. Началось всё две недели назад, двадцать четвёртого ноября. Двадцать шестого в дом проникли. Двадцать восьмого подходил этот парень. Появление девушки было на тридцатого ноября, девятого и тринадцатого декабря.

      От мистера Боуви мы узнали имя его бывшей и быстро разузнали, где именно она проживает. Гвус чувствовал, что от визита к ней мы получим больше информации.

      Мисс Вероника Иллес, а именно так звали бывшую Боуви, жила она в коттедже на Хэнгер-Лэйн, куда мы и направились. Здание не было чем-то необычным, однако коттедж внутри оказался куда больше, чем казалось снаружи. Фиолетово-золотые оттенки квартиры были приятны глазам, а белая обивка мебели разнообразила атмосферу.

      Мисс Иллес встретила нас в присутствии его нового мужа. Сама мисс Иллес была скромной, и это замечалось в её стиле одежды. Она поправила свои светлые волосы и присела за стол. Её муж, по виду бывший солдат с суровым видом и уставными бакенбардами, указал нам на диван, куда мы и присели. Если честно, то мне было не очень приятно находиться в присутствии этого бугая, но Гвусу было всё равно. Он и начал диалог.

– Мисс Иллес, меня зовут Роджер Гвус, я – частный детектив. Надеюсь, моя задача вам вполне ясна.

      Она хотела поздороваться в ответ, но её прервал муж.

– Не знаю, какой вы там детектив, мистер, но предупреждаю, мы не собираемся отвечать на ваши курьёзные вопросы. По какому делу вы вообще сюда заявились.

– Мистер Иллес, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы, то я возьму кэб, заеду за инспектором Гринном из Скотленд-Ярда, и он начнём задавать вам те же вопросы, только не так дружелюбно, как это сделаю я. Так что оставьте свои обиды в стороне. Мисс Иллес, я подозреваю, фамилия Боуви вам знакома.

– Да, он… – Она прервала себя на секунду и бросила взгляд на своего мужа. Тот взгляда не заметил, ибо был слишком занят разглядыванием Гвуса. – Мы были друзьями, но в последнее время совсем не встречались.

      Намёк нами был понят. Она явно не хотела раскрывать факт её бывшего обручения с Боуви. Вопрос, зачем?

– Интересно. Можно ли поинтересоваться, что послужило причиной вашего расхождения?

      Муж снова вмешался.

– Какая разница. Разошлись и всё. Как будто вы своими друзьями из колледжа до сих пор встречаетесь.

– Я не встречаюсь с моими друзьями из университета, потому что большинство из них уже мертвы. Однако я вынужден настаивать на своём вопросе.

      Муж определённо хотел что-то ответить, но мисс Иллес опередила его.

– Это вполне нормальный вопрос, Джек. Но у меня на него нет ответа. Просто, я решила пойти своим путём, он своим. Только и всего.

– Узнаёте ли вы человека по следующему описанию: оттопыренные уши, тёмные волосы, нос крючком, средний рост.

      Муж хотел возразить, но Гвус встретил его взгляд своим и Джек решил воздержаться.

– Это довольно обширное описание. – Ответила она. – Там где я жила, был парень, который подходит под это описание. Думаю, таких людей вполне можно найти, просто пройдясь по Лондону полчаса.

– Имеется ли у вас алиби двадцать четвёртого, двадцать шестого, тридцатого ноября, а также девятого и тринадцатого декабря.

      Муж встал со стула.

– Это вздор! И мы должны ещё что-то вам предъявлять?

– Вы ничего не должны, но если моё расследование раскроет какие-нибудь странные детали, то вас заставят это раскрыть в любом случае.

– Тринадцатого и девятого декабря, я и Вероника были в отъезде в Суссекс, к её матери. Мы там пробыли неделю, и вы можете это проверить. Насчёт остальных дат, у нас алиби нет и быть не может. Всё, что я могу сказать, мы были в Лондоне. Либо тут, либо в нашем магазине на Бэйкер-стрит. Можете зайти и спросить.

      Гвус слушал его, но смотрел на мисс Иллес. Смотрел он не зря. По её лицу было явно видно, что она что-то скрывает, и боится говорить это перед своим мужем. Заметив, куда уставлен наш взгляд, Джек обернулся и посмотрел на Веронику. Она сделала невинное лицо и отвела взгляд в сторону.

– Мистер Иллес, боюсь, мы не можем продолжать разговор. Быть может, мы и вернёмся с полицейским, но не сейчас.

      Он надел свою шляпу и направился к выходу. Перед тем, как мы ушли, Гвус передал свою визитку горничной и попросил передать её мисс Иллес, когда этого не увидит её муж.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
25 августа 2021
Дата написания:
2020
Объем:
180 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Эксклюзив
Черновик
4,7
184
Хит продаж
Черновик
4,9
506