Читать книгу: «Марк Талов. Воспоминания. Стихи. Переводы», страница 14

Шрифт:

«Омут будней» – седьмой рукописный том, 1924-1939 годы, Москва, 32 стихотворения. Эпиграф:

Как сердцу высказать себя?

Другому как понять тебя?

                        Ф. Тютчев.

«На-духу» – рукописная тетрадь, 1942-1968 годы, 30 стихотворений. Работа незавершена. Эпиграф:

Воистину, я был поэт,

Но для себя, не для народа.

                        А. С. Пушкин.

Большую часть литературного наследия М. В. Талова составляют поэтические переводы. Они широко публиковались в хрестоматиях, антологиях, сборниках, многократно перепечатаны. Однако большинство переводов не издано. Талов составил план двух сборников своих переводов: «Европейская муза (Франция, Англия,

Италия, Испания, Португалия, Румыния, Германия, Болгария, Чехия, Украина, Белоруссия, Армения, Грузия) в переводах Марка Талова» и второй сборник: «Стефан Малларме. Собрание стихотворений в переложении Марка Талова». Для этих сборников он отобрал произведения семидесяти четырех поэтов XIV-XX веков, всего 372 стихотворения и поэмы, из которых при жизни было опубликовано меньше половины. За исключением двух, все переводы, включенные в настоящую книгу, публикуются впервые.

Нами впервые публикуются портреты и рисунки художников «Парижской школы» Макса Жакоба, Жанны Эбютерн, Сельсо Лагара, Пьера-Антуана Гальена, Нины Амнетт. Впервые публикуются также письма Талову от К. Бальмонта, А. Ремизова, И. Эрен– бурга, Н. Минского, Рене Гиля, Макса Жакоба, Жака Маритена, Анри Рамея, записки М. Горького, Дм. Мережковского, Поля Фора, Жана Кассу… Переводы фрагментов рецензий и статей из французских журналов и газет. Дарственные надписи на книгах, подаренных М. Талову К. Бальмонтом, А. Ремизовым, А. Гингером, Г. Евангуловым, С. Шаршуном, Б. Сандраром А. Бретоном, Ж. Шюзвилем, О. Мандельштамом, А. Ахматовой и др.

Полный текст открытого письма Арсения Тарковского публикуется нами не только потому, что в нем дается анализ поэзии М. Талова, но и для того, чтобы обратить внимание читателя на критерии, которыми руководствуется большой поэт.

Составители выражают искреннюю признательность профессору Ренэ Герра за проявленный им глубокий интерес к личности и творчеству М. В. Талова, за ценные советы и деятельное участие в подготовке этой книги к печати.

КНИГИ ТОГО ЖЕ АВТОРА

Маркъ Таловъ. Чаша вечерняя, «Воспиташе», Одесса, 1912.

Маркъ-Мария-Людовикъ Таловъ. Любовь и голодъ. Книга лирики. Парижъ, «Орфей», 1920.

Маркъ-Людовикъ Таловъ, Двойное бытiе. «Франко-русская

печать», Парижь, 1922.

Стефан Малларме. Собрание стихотворений. Переложил М. Талов. «Художественная литература», 1990.

Марк Талов. Избранные стихи. «МИК», Москва, 1995.

Марк Талов

ВОСПОМИНАНИЯ. СТИХИ. ПЕРЕВОДЫ

Составление и комментарии

М.А. Таловой, Т.М. Таловой, А.Д. Чулковой

Предисловие Ренэ Герра

Оформление обложки Дмитрия Манахина

Корректор Наталья Пузанова

Оригинал-макет подготовил Константин Федоров

Издательство «МИК»

Москва, ул. Б. Переяславская, д. 15, кв. 52

Изд. лиц. № 060412 от 14 января 1997 г.

Издательство «Альбатрос»

37, Rue du Fort

92130 ISSY France


Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
04 декабря 2017
Дата написания:
2006
Объем:
232 стр. 55 иллюстраций
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
181