Отзывы на книгу «Тетушка Хулия и писака», страница 8

StellaStarks

Книга оказалась очень интересной. Совет: когда начнёте читать, то старайтесь запомнить имена персонажей и район проживания. Без этого упустите суть и не оцените авторскую задумку. Лучше выпишете на бумажке героев глав, их род занятий. Из того что произвело сильное впечатление. Во-первых, глава X. Это просто мотиватор для сторонников childfree. Развеет миф о детской наивности и доброте в пух и прах. Во-вторых, запутанность происходящего напомнила о теории вариативности событий. Роман Льоса его иллюстрация. Многие писатели обыгрывали вариативность, приписывая одному литературному произведению несколько различных концовок. Но чтобы так интересно путать читателя на протяжении всего романа! Это мастерство и хорошее чувство юмора. Считать девушку тридцати "с хвостиком" лет старушкой, тому ещё одно подтверждение. Когда начнёте злиться на автора за путаницу в сюжете, то вспомните фразу: "Улыбайтесь люди - это раздражает".

olgirl

Прелестный, чудесный, милейший и т.д. роман о любви, молодости и безрассудстве, легка приправленный увлекательными историями без финала. Главный герой, молодой и амбициозный человек, почти одновременно знакомится со своей недавно разведенной тётей и сумасшедшим автором, пишущим сценарии для радиопостановок. С этого момента его жизнь начинается запутываться в причудливый клубок, распутать который по силам только времени.

AnnaMikhalevskaya

Роман Марио Варгаса Льосы «Тетушка Хулия и писака» начинается как обычная мелодраматичная история, но по ходу чтения раскрывается в совершенно неожиданном ракурсе, то грозясь перейти в символизм а-ля Маркес, то балансируя в стиле Кортасара между привычным и мистичным. Хотя никакой мистики в обычном понимании в романе нет. Просто Льоса крепко дружил и с Маркесом, и с Кортасаром, а в основу сюжета легла его собственная история любви. Да-да, реальная жизнь куда мистичнее самых необузданных фантазий!

Несмотря на банальную завязку, обещающую много пикантных подробностей – главный герой Марио влюбляется в свою родственницу, которая на лет пятнадцать его старше, этот роман – не пропуск читателя к замочной скважине, где тот будет подглядывать за личной жизнью героев. И если французы из любой трагедии сделают комедию, то латиноамериканцы доведут трагедию до абсурда, предварительно распределив ее между многочисленными родственниками. Что и происходит в романе «Тетушка Хулия и писака» – известие о том, что юный Марио начал встречаться с тетей, быстро долетает до ушей родни, порождая поистине шекспировские страсти – с пистолетами, угрозами, тайным заключением брака и подделыванием документов.

На фоне истории запретной любви разворачивается история боливийского сценариста радиоспектаклей Педро Камачо, с которым дружен Марио, мечтающий стать писателем. Несуразный, состоящий из одних противоречий, Педро Камачо сразу завоевывает внимание радиослушателей своими постановками. Он работает по восемнадцать часов в сутки, пьет настойку мяты с йербалуисой, ходит в блестящем от постоянных глажек костюме, когда пишет, надевает одежду своих персонажей, не проверяет и не переписывает текст, говорит только о том, что интересно ему самому, и ненавидит аргентинцев. Все сценарии Педро Камачо о любви. Такой же странной, и такой же яркой, как и он сам. Сюжет построен на том, что эпизоды романа тетушки Хулии и Марио чередуются с постановками по сценариям Педро. Радиослушатели застывают у приемников, внимая историям о благочестивых насильниках и распутных жертвах; о съеденных крысами детях (привет Маркесу и младенцу Аурелиано, которого съели муравьи) и мести, которая способна погубить не только крыс, но и еще живых детей; о голом туземце негре, которого должен расстрелять полицейский, став после этого не меньшим дикарем, чем его подопечный; о докторе-акушере, который узнает, что его племянник влюблен в свою родную сестру, а та уже ждет ребенка… Историй много – у Педро богатое воображение. И несмотря на абсурдность одних и комичность других, они настолько же убедительны психологически, насколько бывают убедительны талантливые шизофреники.

На каком-то моменте в двух сюжетных линиях происходит твист – герои Педро начинают путаться и самовольно сбегать из одной постановки в другую, между тем, этот сумбур с героями отражает путаницу в голове Марио, который уже понимает, что серьезно влюблен в Хулию, но не понимает, что с этим делать. Ну а когда Педро окончательно теряет контроль над своими персонажами и устраивает массовые «казни» в каждой постановке, абсурд из радиоспектаклей перетекает в реальную жизнь – Марио и Хулия решают пожениться.

Перекличка, хоть и неявная, в линии Марио и персонажей Педро (как ни крути, а смысл всех историй романа один – запретная любовь в разных ее вариациях) дает очень интересный эффект. Подсознательно читатель сравнивает и воспринимает постановки Педро как вымысел, тогда история любви Марио и Хулии становится ПРАВДОЙ! Не собственная читательская жизнь, а именно вымышленная история! Хотя, не будем забывать, что роман автобиографичен, и часть его – уж точно правда. Но при этом, не будем умалять и писательского таланта Льосы: умение переложить многообразную реальность во внятный законченный сюжет, не скатившись в мемуарный стиль, дорогого стоит!

И самое главное – о чем же история? Для меня там было такое послание: какими бы фантастичными и несбыточными не были бы твои мечты – оставайся верным себе, иди до конца, что бы про тебя ни говорили другие. И еще – роман о том, что грань между сильными чувствами и безумием очень тонкая. Но превращаются они в безумие, лишь когда от них отказываешься, как это случилось с Педро Камачо и большинством его героев. А если сумеешь выстоять и признать их перед всем миром, они дарят успех и счастье, как произошло с Марио.

Те, кто любит латино-американских писателей, получит несомненное удовольствие. При внешней простоте истории это вкусно читать.

Ну...такое.. Превкушала, что книга разорвёт мне мозг, в хорошем смысле этого слова. Ожидала интересного сюжета, если опираться на аннотацию, но как то все тухловато вышло.

Это история о 18летнем парне Марио, который учится на юриста, работает на радио, пишет истории и влюбляется в свою дальнюю родственницу, точнее в тётку жены его дяди, которая разведена и старше его на 14 лет))) На радиостанцию, где он работает, для повышения рейтинга, пригласили Педро Камачо, боливийского радиодраматурга. Книга состоит из чередующихся глав о жизни Марио и радиоспектаклей Педро. Про Марио читать было намного интереснее, и я совсем не понимала зачем вставляли так много радиоисторий Педро, временами, они только отвлекали. Книга получилась какой-то несуразной, а может просто я не поняла ее глубокого смысла?))) В любом случае, не жалею, что прочитала.

Марина Добкина, здравствуйте, я не литературовед и в "глубоких смыслах" не понимаю. На самый поверхностный взгляд обе части романа формируют из молодого человека мужчину. Отношение к любви и отношение к любимому делу. Часть тётушки Хулии банальная история, гарнир. Основное блюдо, часть про Писаку. Николай Жаринов хорошо понимает в этом писателе, и наверняка расскажет лучше меня.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
279 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
05 ноября 2022
Дата перевода:
1979
Дата написания:
1977
Объем:
480 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-135995-9
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают