Отзывы на книгу «Тетушка Хулия и писака», страница 7

SeAsja

Бесконечно забавная книжка. Одновременно обо всем и ни о чем. Читаешь и потихонечку сходишь с ума, как несчастный Писака.

martishka

Фильм, который был поставлен по этой книге, называется "Настройте радиоприемники завтра..." (Tune in Tomorrow..., 1990), в нем играют Питер Фальк и Киану Ривз. Я посмотрела его сразу после прочтения. Сюжетно он представляет собой винегрет из вырванных из книги частей, немного подслащенный, а под конец - выброшенный в "пропасть", когда есть его становится скучно.

Книга ярче, веселее, в ней намешано еще побольше, похлеще, куда там всем аргентинским сериалам вместе взятым. Понравилась идея чередующихся глав - одна непосредственно о жизни главных героев, один из которых писатель-сценарист радиопостановок, а следующая глава - (каждый раз) новая история, как бы выходящая из-под его пера для того, чтобы быть озвученной и выйти в радиоэфир. Латиноамериканская кутерьма. Попробую что-то еще у автора.

Ellenisia

Напишу кратко: эта книга для тех, кто любит латиноамериканскую культуру, музыку, танцы, фильмы. Здесь и страсть, и нежности, и препятствия, запутанные кровные узы. Ощущение осталось светлой грусти. В очередной раз замечаю для себя, что герои Льосы умеют любить и умеют быть счастливыми, умеют чувствовать себя такими, даже если счастье недолговечно, мимолетно. Вот сейчас пишу, а в голове звучат звуки музыки с уроков танцев, ча-ча-ча, сальса, румба, танго - то, о чем я постоянно думала, читая. Книга - праздник, которая возродила в памяти приятные воспоминания

jonny_begood

«Тетушка Хулия и писака» - один из наиболее известных романов перуанского автора. Эта книга во многом автобиографична: Льоса был женат на собственной тетушке, а также имел знакомство с автором популярных радиопостановок, что и легло в основу романа. Впрочем, не смотря на это, автора нельзя обвинить в недостатке воображения. Композиционно роман построен так, что автобиографические главы, рассказывающие о романе юноши и его дальней родственницы тетушки Хулии, чередуются с душераздирающими новеллами, которые пишет Педро Камачо – тот самый Писака. Пожалуй, экспериментирует Льоса только в области композиции: по форме этот роман напоминает «Если однажды зимней ночью путник» Итало Кальвино. Так же как и роман Кальвино, «Тетушка Хулия» насыщена вставными конструкциями, на первый взгляд не связанными между собой. Однако Льоса вовсе не заставляет читателя ломать голову и подбирать ключ к повествованию – его роман вполне традиционен и выглядит простецки на фоне многогранной латиноамериканской прозы. И даже путаница с именами и персонажами радиопостановок Камачо объясняется до неприличия тривиально – у Писаки просто съехала крыша, ему пора отдохнуть и подлечиться. Впрочем, нельзя недооценивать, сюжетная путаница и переходящие из постановки в постановку персонажи – главная метафора романа. Те, кто смотрел в начале девяностых бесчисленные мексиканские и бразильские сериалы поймут, о чем я. Любое «мыльное» произведение ограничено по своей сути: одни и те же образы, сюжетные коллизии и приемы. Все подчинено одной цели – приковать внимание потребителя. Автобиографическая линия в романе оказывается второстепенной. Отношения юного журналиста с собственой тетушкой – лишь фон для главного исследования. Вот что автор говорит о своем романе: «Мне хотелось исследовать этот феномен массовой культуры — жанр радиотеатра был очень популярен в Латинской Америке в 40-50-е годы, так же, наверное, как сегодня бесконечные телесериалы, заполонившие наш экран. Как получается, что подобные радио- и телеопусы пользуются такой огромной популярностью у зрителя? Почему их смотрят культурные люди и невежды, бедняки и богачи, горожане и деревенские жители? Меня всегда интересовала эта проблема: какова механика этого явления, что притягивает огромную аудиторию? И я написал роман». Стоит отметить, что автор блестяще справился с задачей, вставные новеллы, стилизованные под «мыльные» радиопостановки, читаются с удовольствием. И дело тут не только в стилизации: интерес к бурным страстям, сплетням и трагедиям, кажется, закодирован в наших генах. Некоторые это осознают и дистанцируются от поддельных страстей мыльных опер, остальные же окунаются в это море с головой. Поддельная бурная жизнь заменяет реальность. Впрочем, зачастую сама реальность диктует нам сценарии радиопостановок. Как вам такой сюжет: Несовершеннолетний студент, подрабатывающий журналистом, влюбляется в собственную тетушку, которая отвечает ему взаимностью. Когда о романе узнают родственники, разгорается нешуточный скандал. Юноша убегает с возлюбленной и незаконно вступает с ней в брак. Отец студента в бешенстве: он грозится убить сына и засадить растлительницу в тюрьму. Мне кажется, эта драма украсила бы любую мыльную оперу, только вот произошло это на самом деле с автором романа «Тетушка Хулия и писака».

lapickas

Все-таки люблю я латиноамериканскую литературу. Есть в ней что-то такое особенное, что цепляет. Проде бы простая история, но персонажи, это что-то! И эти бесконечные сюжеты для радиоспектаклей... Прекрасная книга)

lenay

Я вернулась к чтению произведений Льосы и с удовольствием прочитала его далеко не новую (и основанную на событиях его жизни) книгу "Тетушка Хулия и писака". Любовь несовершеннолетнего студента, который по совместительству подрабатывает редактором на радиостанции, и его разведенной родственницы разворачивается на улицах Лимы, а потом и других перуанских городков и деревень (ах, какие там алькальды, хотя на каждого и достается совсем мало строчек!) А кроме тетушки, студент регулярно сталкивается - в силу своей работы - с боливийским писакой (назвать его писателем невозможно), который сочиняет тексты для радиоспектаклей. И эти тексты, становящиеся все абсурднее, добавляют веселья роману. Вот только конец немного грустноват...

Magnolia2001

Книга напоминает латиноамериканский сериал. Но сериал незаурядный, сериал с юмором и яркими актерами.

Этот роман - мое первое знакомство с Варгасом Льосой. И знакомство удачное. Книгу, признаться, читала на одном дыхании, очень сложно было оторваться от повествования (а это случается не часто). Пожалуй, "Тетушка Хулия и писака" - это чистая беллетристика, качественная, легкая, но не "серьезная литература". После прочтения книги, если быть откровенной, не очень поняла, чем автор заслужил Нобелевскую премию (я не ставлю сей факт под сомнение, просто для себя на тот момент не определилась), поэтому продолжила знакомство с автором и была вознаграждена ( Город и псы - одно из лучших произведений, имхо)

Сама книга понравилась, повествование захватывает читателя с первых страниц. И особых интриг и переломов в книге нет, но читается и воспринимается история, как насыщенная событиями реальность, с трудностями, радостями. Отдельно стоит отметить построение книги (уж простите - в литературных терминах не сильна). Книга состоит из "сериала №1" (автобиаграфичный рассказ от первого лица о жизни и любви молодого литератора - собственно о Марио Варгасе Льосе) и "сериала №2" (около десяти отдельно стоящих историй - придуманных писакой Педро Камачо - одним из главных героев романа). Именно эти рассказы внутри романа - изюминка произведения. Они такие яркие, наигранные, во многом пародийные, шаблон на шаблоне, но читать их - одно удовольствие. А какие страсти - и кровосмешение, и убийства, психи, врачи, спортсмены, калеки - яркие образы! Фантазия автора явно била фонтаном. В общем, это сложно так красноречиво описать. Надо читать :))

Дальше...

Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи"

krotkaja

Роман сначала показался мне вполне себе интернациональным, но потом обнаружилось, что это все та же безумная безумная латиноамериканская литература. Но никакого реализма на букву м, так что мне вполне нравится. Жаль только, что из-за нехватки времени дочитывать пришлось по-русски: в переводе многое нивелируется, а в некоторых местах переводчик так и вообще не понял, о чем речь.

youngfolks

книжка хороша не тем, что она остроумная и живая (а она именно такая) и не забавным переплетением шизофрении и писательства, а тем, как нарисован молодой герой, открывающий для себя жизнь. юность с её странностями, приключениями, авторитетами и влюблённостями просто проплывает перед глазами. это не просто фан, а прямо великолепно

Mefistokol

Потрясающая книга. Читал ее осенью и каждую страницу получал несравненное удовольствие.  Читается сериал, калейдоскоп яркий событий и чувств. Боливийский писака, который выстреливает россыпью фантастических сценарных постановок на радио, сюжеты которые он придумывает сначала удивительны и ярки, затем, когда источник вдохновения иссякает и он начинает путать героев и их приключения, его рассудок начинает мутнеть, а в это время рядом с ним разворачивается подлинная история любви молодого человека и женщины, которая старше его, да к тому же и названная тетушка, их отношения поистине интереснее любых выдуманных историй. Роман является примером того типа книг, чтение которых - это отдых.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
279 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
05 ноября 2022
Дата перевода:
1979
Дата написания:
1977
Объем:
480 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-135995-9
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают