promo_banner

Реклама

Отзывы на книгу «Тихий американец», страница 3

Darya_Bird

События романа разворачиваются в пятидесятых годах прошлого века на территории современного Вьетнама, на фоне происходящей Первой индокитайской войны. Франция ведет кровопролитную борьбу за сохранение своих колоний при поддержке своих союзников Великобритании и США, вьетнамцев поддерживают Китай и СССР. Америка под эгидой гуманитарной помощи провозит в страну вещество для изготовления бомб. Официально выступая на стороне Франции, США исподволь решает свои задачи в данном регионе, а именно миссию поставить Вьетнам под свой полный контроль. Для чего американцы создают третью силу - марионеточного правителя в лице генерала Тхе, который должен противостоять обеим сторонам конфликта. Американские спецслужбы, с помощью тайно провезенной взрывчатки, устраивают на площади Сайгона террористический акт, в результате чего гибнут ни в чем не повинные мирные граждане - старики, женщины и дети. Вину за взрыв возлагают на коммунистов, что снижает их позиции в умах простых обывателей и усиливает влияние генерала Тхе на вьетнамцев. Незамутненную американскую ромашку Олдена Пайла волнует не сотворенное им преступление, не смерть людей, не ужас выживших, но потерявших близких, а кровь, что попала к нему на обувь и испачкала ее. В таком виде не пристало идти к посланнику. Этот факт отворачивает от него английского журналиста Томаса Фаулера, находящегося с ним в приятельских отношениях. Фаулер жил в Сайгоне уже несколько лет, освещая в своих статьях развивающиеся события. Обзавелся второй любимой "женой" - молодой вьетнамкой, по имени Фуонг, которую не моргнув глазом Пайл у него увел, посчитав, что с ним ей будет лучше. Также как посчитал, что вьетнамцам будет лучше под протекторатом США, а сопутствующие жертвы в обоих случаях не имеют значения.

У автора легкий слог. Написан роман увлекательно, с интересом следила за жизненной драмой героев на фоне военных событий. Хорошо показано чего стоит демократия, навязываемая американцами другим странам.

majj-s
В нашем распоряжении совсем мало способов утолить чувство вины.

Название стало идиомой. Примерно такой же, как "вежливые люди", и по смыслу довольно близкой. Теперь не употребляется в приложении к американской военной машине, вторгающейся в суверенные дела других государств, даже аналитиками Первого канала. Сегодняшний зритель не поймет, не считает посыла, не откликнется узнаванием. Много воды утекло со времени Индокитайских войн, их заслонили Ближневосточные конфликты. Но я еще застала время, когда словосочетание "Тихий американец" было на слуху.

Не в последнюю очередь потому, что советская пропаганда подняла этот роман Грэма Грина на знамя. И то сказать, написанный в пятьдесят пятом году, имеющий фоном события Первой Индокитайской войны, которую вела за удержание своих колоний Франция, он гениально предвосхитил дальнейшее развитие событий и Войну во Вьетнаме, став актуальным на следующие двадцать лет. Ту войну, что явилась катализатором студенческих волнений и массового протестного движения, первой в истории войн, прекращенной правительством под давлением общественности. Хотя, сразу после публикации, американцы сильно обиделись на писателя, сочли книгу клеветническим памфлетом. Быстро сняли фильм по сценарию, написанному офицером ЦРУ, в котором акценты были смещены таким образом, чтобы Пайл предстал Рыцарем в сияющих доспехах и всякое такое. То кино успехом не пользовалось, но вариант две тысячи второго с Майклом Кейном и Брендоном Фрейзером имел куда больше связи с исходным текстом, и собрал многие награды. История расставила все по местам.

Сюжет одновременно прост и героически-экзотичен. Английский журналист Томас Фаулер индокитайский корреспондент своего издания, освещает вьетнамские события, исповедуя политику невмешательства. Ему пятьдесят, стреляный воробей, находится в стране больше двух лет и успел обзавестись кое-какими связями в самых разных сферах, Женат, но последние два года живет с молодой девушкой из местных Фуонг, которую, кажется, по-настоящему любит. Привычный ход вещей меняется к худшему с прибытием нового сотрудника Гуманитарной Миссии, молодого американца Пайла.

Который: 1. влюбляется в Фуонг и хочет на ней жениться; 2, оказывается сотрудником спецслужбы, использующим марионеточного туземного генерала для эскалации конфликта. При том, что в целом он не просто славный парень, а эталон порядочности в условно-европейском каноне. Полюбив девушку, предлагает ей гарантии, даруемые браком, хотя мог бы использовать как наложницу, никто бы за это не осудил. Как честный человек предупреждает Фаулера о своих матримониальных планах относительно его любовницы, вместо того, чтобы просто увести девчонку. Спасает тому жизнь, наконец!

С точки зрения общечеловеческой этики действия Пайла напоминают танец слона в посудной лавке. Тут и без того все хреново, в этом Вьетнаме, гражданская война. А он, ну те, кто стоит за ним, снабжают коллаборациониста генерала Тхе оружием, дирижируют терактами, в которых гибнут мирные граждане, женщины, дети, чтобы иметь формальный повод вмешаться. Сценарий известен. А теперь положи на весы славного паренька, который тащил тебя раненого на себе; его любовь к женщине, без которой ты подыхаешь; велорикшу с оторванными ногами и молодую мать с убитым младенцем на руках на главной площади Сайгона.

По последнему пункту, это обещает повторяться. Ах да. еще упустила реплику Пайла о том, что им должна послужить утешением гибель ради торжества Демократии, и что перед тем, как идти на встречу с Советником, надо бы привести в порядок обувь (брызги крови, знаете ли). Отличный роман. Хочется верить, утративший политическую актуальность. Я слушала аудиокнигой в исполнении Игоря Князева. Превосходной, как все от театра Abookee

JulyJuly

После чтения я посмотрела одноимённую экранизацию 2002 года. Обычно фильмы редко схожи с моим представлением о книге, но в этот раз режиссёр постарался передать задумку Грэма Грина максимально приближённо. В своих романах Грин часто критикует политику США. Это произведение не стало исключением. Роман несёт открытый политический контекст. .Томас Фаулер – английский журналист, собирающий сухие факты о событиях. Сторонний наблюдатель. Олден Пайл - представитель экономического отдела американского посольства в Сайгоне. Молодой, красивый, богатый и… непорядочный. И, разумеется, для треугольника не хватает женщины, поэтому Грэм Грин добавляет третьего персонажа – прекрасную Фуонг. Девушка не устояла перед очарованием «тихого американца». Но, как известно, треугольник – не самая прочная геометрическая фигура, поэтому следствие не заставляет себя долго ждать. Ничто не вечно под луной! Читать Грина продолжу. Хорошо, что ещё не всё перечитала) Достойный и умный автор.

Nurcha

Оговорюсь сразу - я слушала радиоспектакль в исполнении Б. Ливанова, А. Кторова, А. Андреевой, Н. Свободина, М. Прудкина и др. Отличное качество спектакля! Замечательные актерские работы. Исполнение на r50-green.png Касательно самой книги. Мне понравилось. Но чего-то всё же мне не хватило. Возможно, всё-таки нужно почитать книгу целиком, поскольку в радиопостановке финал мне показался каким-то размытым и не очень внятным. А вообще, тут очень интересный сюжет. Драматичная любовная линия. Детектив, военные действия, жизненные драмы, необычные действующие лица. Интересно, что три главных героя - люди из разных стран и, соответственно, разных культурных пластов. Можно попробовать дать сравнительную характеристику :)

Chagrin

По-моему, эта книга не столько о "тихом американце", сколько о "старом англичанине", потому что именно он является и главным героем и самой значимой фигурой в этом произведении.

Каким я вижу Фаулера? У меня создалось впечатление, что он уже поставил на себе крест, отчаянно боится жить и все его действия -- усиленный побег от жизни. Боится по-настоящему любить, бежит от настоящих чувств и заменяет их отношениями с Фуонг, которые больше напоминают чувства собственника к своей собственности, чем чувства мужчины к любимой женщине. Он боится думать, поэтому каждый вечер погружается в туман опиумного опьянения. Он укрывается рутиной, работой, которая не приносит удовольствия, он убегает из привычного окружения, из своей страны, где все ему напоминает о том, какой он неудачник. Он погружается в чужие проблемы и страдания, чтобы забыть о своих проблемах и страданиях. Он пытается быть циничным, чтобы не очень остро переживать чужие проблемы и страдания, но, так как по натуре он человек сострадательный, иногда какое-нибудь происшествие пробивает его броню цинизма и вот он сидит, потрясенный и ни о чем другом думать не может. Кто-то назовет его эгоистом, но для меня он просто старик, который боится остаться один, который летит в горячие точки, подсознательно надеясь, что не вернется. Который постоянно внутренне трясется, ожидая только самого худшего. Он слаб, против него идет молодость, богатство и красота, в лице "тихого американца", Пайла. Что может он противопоставить ему?

Пайл, этакий идеальный американец -- благородный, честный, он идет в бой за свободу и справедливость и гордо веет над ним стяг "Демократия". Упертый и уверенный в своей правоте. У него есть несокрушимые авторитеты и идеалы, он рыцарь современного мира. К сожалению, Пайл лишен способности ставить себя на чужое место, он настолько верит своим авторитетам и своим собственным мечтам, что не может даже предположить возможности того, что он может ошибаться.

Персонажи Грэма Грина мне нравятся тем, что они очень живые, отсутствуют однозначно отрицательные или положительные герои, они многогранны, реальны, со своими слабостями, глупостями и ошибками. Ты не можешь однозначно сказать, нравится ли тебе Фаулер, то, как он вцепился мертвой хваткой в Фуонг, думая лишь о своем спокойствии и благополучии не может вызвать симпатии, но ты его понимаешь, и его просто становится жаль. Его отношение и мировоззрение кажется тебе ближе, понятнее. Пайл же, не смотря на кажущуюся свою идеальность и положительность, только раздражает и вызывает желание на него наорать (немножко).

Грэм Грин любит разбрасывать своих героев по всем уголкам света, в этот раз он поместил их во Вьетнам. Мне особенно было интересно читать этот роман, потому что я живу здесь и хотелось узнать, что поменялось за эти десятилетия.

Если бы я верил в вашего бога и в рай, я поставил бы свою райскую цитру против вашего золотого нимба, что через пятьсот лет на свете не будет ни Нью-Йорка, ни Лондона, а они по-прежнему будут выращивать рис на этих полях, и в своих остроконечных шляпах носить продукты на рынок, подвесив корзины на длинные жерди.

Судя по всему, не много. С той только разницей, что вьетнамцам удалось противостоять всем, кто так старался вмешаться и изменить их жизни к лучшему. Они победили (недавно как раз было 40-летие победы), сами построили свой новый мир.

Для меня это произведение отличается от остальных, прочитанных у Грина, тем, что в нем практически отсутствует юмор и присутствует достаточно много суровой, неприглядной действительности. Ощущается неприятие войны, ее бессмысленности и жестокости. У меня осталось впечатление какой-то незаконченности, разрозненности сюжета, поэтому я не смогла поставить наивысшую оценку, но, тем не менее, считаю, что книга очень хороша.

elena_020407
Война так часто состоит в том, что ты сидишь и, ничего не делая, чего-то ждёшь. Не зная точно, сколько у тебя ещё есть времени, не хочется ни о чём думать.

Прекрасная книга прекрасного автора, отличный образец современной классики, в которой и спустя 50 лет после первой публикации можно найти множество актуальных и сегодня вопросов. Несмотря на практически микроскопический объем (всего-то 200 страниц в читалке), в романе присутствует многослойность. Грин рисует нам две основных сюжетных линии - любовный треугольник между пожилым английским журналистом, молодым американцем и вьетнамской девушкой Фуонг. А с другой стороны - Вьетнам на кануне большой войны, пытающийся справиться с французскими колонизаторами, политические интриги и бессмысленная жестокость, без которой не обходятся никакие боевые действия.

Автор играет с читателем с помощью тонких аллюзий - своих героев он отождествляет со странами их происхождения, а параллельно поднимает во все времена актуальный вопрос благих намерений, которыми любят прикрываться политики, манипуляторы и просто "тихие" люди, которые почему-то считают, что имеют право решать за других. Герои очень неоднозначные - их сложно отнести к хорошим или плохим, в них примерно поровну и тех, и других качеств, так что если вы любите четкое разделение на "черное" и "белое", не сокрушайтесь потом, что Фуонг - меркантильная вертихвостка, а Пайл - наивный идеалист. Не судите да не судимы будете - это как раз тот случай, потому что мы не настолько хорошо знакомы с героями, чтобы понимать истинную подоплеку их поступков.

Я была очень приятно удивлена, и хотя мне не близки шпионские романы 50-60-хх годов, Грим оказался великолепен. Политики здесь сравнительно мало, а глубоких уголков человеческой души - в самый раз для того, чтобы заинтересовать меня. Чудесный образец хорошего классического романа.

Omiana

Вьетнам, 50-е годы. Американцы пока в стороне, но страна уже раздирается на части. С одной стороны Вьетминь, с другой - Франция, пытающаяся сохранить свои колониальные владения. Ну и американцы начинают пока еще "по-тихому" вмешиваться в события.

Война, со всеми ее ужасами, бессмысленной и беспощадной внечеловечностью описана тут очень ярко... Чувствуется, что по реальным впечатлениям автор писал. Эти дрожащие от страха и желания жить вьетнамские молоденькие солдаты, трупы-трупы-трупы, постоянная опасность, жертвы среди женщин и детей. И, как будто одной войны было мало, в ход идут еще и подстегиваемые третьей силой терракты. А где война, там и журналисты. Одним из них и является главный герой - пожилой англичанин Фаулер, циник и убежденный "нейтрал". Он ни на чьей стороне, курит опиум и пишет обычное дежурное вранье, особо не напрягаясь. Живет с двадцатилетней вьетнамкой Фуонг, которая готова подстраиваться под него в надежде, что он не уедет из страны без нее. Вот только англичанин этот давно и безнадежно женат, и жена его вряд ли когда-нибудь пойдет на развод. Время пребывания во Вьетнаме скоро подойдет к концу, а тут еще на его голову приезжает весь из себя такой наивный и прекраснодушный тридцатилетний американец Пайл, который сразу же влюбляется в Фуонг и откровенно, бесцеремонно и нахраписто начинает ходить кругами вокруг девушки. При этом он сразу же говорит о своем интересе англичанину и даже готов предложить Фуонг честный брак.

Образ Пайла крайне противоречив. Сам по себе он вроде неплохой парень - честный, смелый, в беде друга не бросит, любимую постарается защитить. Но как же он самонадеянно наивен, начитался трудов очередного демагога и с ходу рвется воплотить "высокие" идеи в жизнь, причем неважно какой ценой, не утруждая себя пониманием местной культуры и специфики. Ему надо вот прям щас насильно причинить добро, ведь он-то знает, как лучше. Жертвы? Ну это же ради благой цели. Даже когда он оказывается там, где видит последствия своих действий, сразу же уходит в самозащиту и самоотрицание. И брызги на обуви оказываются самым сильным впечатлением... Хотел остаться "чистеньким" и не получилось? "Уверен, это не он. Его обманули". "Я его отчитал". "Если бы он пришел с нашей помощью к власти, мы могли бы на него положиться". Осспади, в этом вся история второй половины 20 века. Поддержим любого людоеда, лишь бы потом "нам" авансы делал. Относится это не только к Америке, но и к другим претендентам на роль сверхдержав, будь то СССР или Китай. У всех рыльце в пушку... Тьфу, пакость.

В отзывах много пишут о том, какая Фуонг бесстрастная, бесчувственная, холодная и расчетливая. Что ей все равно с кем быть, пока тот, кто рядом, обеспечивает ей "хорошую" жизнь. А может, девушке и не все равно. Просто в тех условиях, в которые она поставлена - ей надо выжить в каком-то достойном в глазах родных виде, желательно подальше от раздираемой войной страны - у нее нет возможности выражать свои чувства.

Ну вот, допустим, выражала бы она любовь к англичанину. Так ему быстро бы стало не так удобно с ней, скорее всего подыскал бы кого-то еще, он уже и так бросил ту, что его любила, из боязни потом лишиться ее любви. Дальше перед ней был бы путь по койкам другим репортеров и, в перспективе, панель. И даже в случае брака и переезда в Британию для нее небезобидно выражать свои истинные чувства, ведь если ее бросят там, ее ожидает судьба не сильно лучше, чем на родине.

Допустим, выразила бы она в конце свою любовь к американцу. Ну так и без того англичанина совесть и ревность терзали, тогда уж точно бы сплавил ее подальше, и последнего шанса лишилась бы вырваться туда, где мирно, сытно и спокойно. Остаться с Фаулером было для нее безопаснее, с ним она провела уже много времени, вложилась по полной и сделала ставку на него, так сказать. Уйти к Пайлу - это был риск, ведь сладкие речи могли оказаться только словами. То, как она ждала Пайла, их шепот и объятия на лестнице, как во сне она говорила его имя - к чему тут еще какие-то подтверждения? Но выразить свое горе для нее непозволительная роскошь, я лично так это поняла.

Еще запомнился момент с казалось бы крайне несимпатичным репортером, который переживал за сына, заболевшего полиомиелитом. "Пусть останется калекой, я не возражаю, Фаулер. Только пусть выживет! Если бы калекой стал я, от меня было бы мало толку, но у парня есть мозги. Знаешь, чем я занимался, пока тот ублюдок пел? Молился. Я подумал: если Бог хочет забрать чью-то жизнь, пусть забирает мою." Это ведь буквально за несколько лет до появления вакцины дело было? Теперь практически ушедшая в прошлое болезнь, а тогда - ад и ужас для родителей...

В общем, для такого небольшого объема неожиданно глубокая и многомерная книга. О неидеальных людях в условиях, далеких от нормальных. О том, что в определенный момент становится морально невозможным остаться в стороне и приходится делать выбор. Возможно, ошибочный. Возможно, бессмысленный. Но уж точно болезненный и мучительный.

Nekipelova

Удивительно, но факт - упоминание об этом романе я встретила в книге Юхана Смуула "Ледовая книга" и он так интересно написал про этот роман, что я, конечно, решила его прочитать. И я не пожалела, потому что это немного нетипичная книга. Она выбивается из жанров, то ли детектив, то ли любовный роман, то ли военная проза; и композиция совершенно необычная. Хотя к последнему мы уже привыкли - сейчас очень любят поступать точно так же, как и Грин - сначала финал, потом повествование отматывается в обратную сторону и временная шкала нарушена постоянными скачками во времени и флэшбеками. Нет, читатель не путается, его с самого начала ставят перед тем, что совершится и дальше будет идти расследование финала. Но.... но рассказчик ненадежный, он пытается быть объективным и соблюдать нейтралитет.

Он - англичанин и слишком стар и циничен, чтобы вызывать восторг у молодых, но при этом я его прекрасно понимаю и вместе с тем осознаю, что цинизма то у меня прибавилось, какие бы розовые очки я не надевала. И в противовес ему юный американец, полный того самого розового оптимизма, вооруженный мудростью из книг и уверенный, что миру есть какое-то дело до его сомнений. Он выглядит как Дон-Кихот - последний рыцарь в этой мятежной стране, он уверен в том, что всё должно быть по правилам и по справедливости. И вот встретились два таких разных человека, говорящих на одном языке, но с трудом понимающих друг-друга и в таком месте, которое раем не назовешь - Вьетнам, война и полная неразбериха. Они стали друзьями, но между ними выросла преграда в виде прекрасной женщины, которая не хочет выбирать, да и не представляет себе, что такое вообще нужно. И вроде бы это книга о соперничестве двух мужчин за одну женщину и это так, но и немного больше. Точнее, гораздо больше.

Два западных человека встречаются на Востоке, где даже воздух другой и оставить свои старые привычки уже чрезвычайно сложно. А вот образ мыслей - гораздо легче, да и пытаться подстроить остальных под него - достаточно легкая задача. И вот ты уже диктуешь условия и распоряжаешься судьбой целого народа. Колониализм или демократия, что такое любовь и может ли женщина сама за себя принять решение, сколько стоит спокойствие и есть ли жертвы на войне - эти и не только вопросы встают в разговорах между двумя героями, а между ними - молчаливая и прекрасная вьетнамка Фуонг, похожая на орхидею - стойкая и прекрасная.

Но по мере чтения мы видим, как рыцарь приоткрывает своё забрало, в котором виден не просто наивный человек, а наглец, который ищет свою выгоду и не скупится на жестокие меры. И как циник оказывается совсем не тем, кем казался. И вот роли поменялись - а война всё идет. И у нее нет конца, она будет всегда и в этих условиях нельзя применять обычные стандарты. Или можно? Или даже нужно?

В книге почти ничего не происходит, это больше похоже на дискуссию молодости и опыта, Англии и Америки. Столкновение двух противоборствующих стихий на чужой земле, где ни у кого из них нет преимуществ. Но именно этот разговор и был мне интересен, а действия создавали дымовую завесу, скрывающую то одно, то другое. Она периодически рассеивалась и в беспощадном свете солнца можно было разглядеть героев без прикрас. Вот циник, слишком переживающий за свой нейтралитет и принявший трудное решение. А вот романтик, считающий женщин кем-то вроде богинь, но спокойно изготавливающий бомбы для... Опасная наивность и жестокая реальность сошлись в одной точке и кто проиграет - остаётся только гадать, хотя результат вполне предсказуем - победителей в такой схватке не бывает.

«Что толку? – подумал я. – С него как с гуся вода, наивность бесполезно клеймить, она всегда невиновна. Ее можно либо держать в узде, либо уничтожить. Наивность – род безумия».
fullback34

«В желтой жаркой Азии не видать идиллий…» Почти В.С. Высоцкий

Двое мужчин, несущих бремя белого человека. Так случилось, что тот, кто помоложе, спасает жизнь тому, кто постарше. Разумеется, между ними молодая женщина из местных. Сначала она с тем, кто старше, потом переходит к кому, что моложе. Кроме молодости он предлагает ей и любовь, и брак. Для более старшего (ему 50) она – эмоциональная отдушина: кого-то «нужно» любить, кому-то «нужно» открывать душу, когда уж совсем тяжело.

Тот, что моложе, не искушен ни в любви, ни в жизни. У него лишь книжные представления о жизни и о своей миссии – нести свет демократии туда, куда её луч ещё не проник. Он поможет этому лучу. С помощью американской химической промышленности, изготавливающей прекрасную взрывчатку.

Чем заканчиваются отношения в треугольнике? Тот, кто спас жизнь другому, предается этим спасшимся и теряет не только женщину-цветок – куда ветер подует, туда она и склоняется (без тени осуждения – об этом поговорим в «Добром человеке из Сычуани» Брехта), но и жизнь. Его убивают. Ну что ж, британский лев зрелого возраста, этакий лев зимой, делает свой нравственный выбор и дает пример другим, подрастающим львам, уже американским. Но радость одна не ходит: из метрополии приходит письмо, в котором жена пишет о том, что дает ему развод. Ура-а-а!!! Финита.

Остается добавить, что вокруг Bellum omnium contra omnes: вьетнамские партизаны против колонизаторов-французов, молодой лев – США – против старых львов – Англии и Франции. Уставший от собственного многовекового величия британский лев – журналист Томас Фаулер, состарившийся гальский петух – безликие французские колониальные чиновники; подрастающий, без предрассудков, с незапятнанными пока лапами американский лев – тихий американец Олден Пайл. Да, есть ещё женщина-цветок – Фыонг – Феникс в переводе. Книга – к обязательному прочтению. Памятник целой эпохи и поколению, памятник, созданный отличным писателем.

losharik

Действие романа происходит во времена Первой Индокитайской войны, когда Франция при поддержке США пыталась восстановить свое колониальное господство во Вьетнаме. Основной противоборствующей силой являлась прокоммунистическая военно-политическая организация Вьетминь, созданная Хо Ши Мином. Война имела не только национально-освободительный характер, тут столкнулись интересы разных идеологий и далеко не все вьетнамцы поддерживали Вьетминь.

Существовала так называемая «третья сила», воюющая как против французский войск, так и против Вьетминя. Её основу составляла религиозная организация Каодай, имеющая большое влияние на юге Вьетнама.

Повествование ведется от лица репортера английской газеты Томаса Фаулера. Он ненавидит войну и в какой-то степени его можно назвать беспристрастным наблюдателем, он не принимает чью-либо сторону, а пытается максимально точно фиксировать события. Уже два года он живет с вьетнамской Фуонг, он даже не прочь на ней жениться, но этому есть непреодолимое препятствие в виде английской жены, которая по религиозным мотивам не желает давать развод.

Однажды Фаулер знакомится с сотрудником миссии экономической помощи американцем Олденом Пайлом, который сильно отличается от своих крикливых соотечественников, за что и получил прозвище «тихий американец». Пайл одержим идеей демократии, у него четкие и раздражающие Фаулера представления о том, что делают Соединенные Штаты ради всего основного мира. Будущее Вьетнама он видел в победе «третьей силы», свободной и от коммунизма, и он колониального наследия, Пайл называл ее национальной демократией. Остается только найти лидера и всячески его поддерживать, тем более, что такой лидер существует, это один из полевых командиров Каодай генерал Тхе.

Пайл смотрит на мир исключительно через призму идей, живущих в его голове. Он будто бы не замечает действительность, которая не ложится на его картину мира. Такой подход может сделать из человека опасного фанатика. Даже видя ужасные последствия своих действий, Пайл остается верен своим взглядам.

На фоне драматических событий в стране разворачивается личная драма героев. Пайл с первого взгляда влюбляется в Фуонг и собирается на ней жениться. В свойственной себе манере Пайл видит оправданность своих действий, в первую очередь объясняя это благом для Фуонг, хотя с чего он взял, что все обернется именно так.

Роман интересно структурирован, он начинается с конца, а затем перед читателем постепенно разворачиваются события, приведшие к этому самому концу. В небольшом по объему произведении автор сумел искусно переплести любовь, войну, политические игры. Но в первую очередь это все же история о судьбе страны, которая переживала тяжелый период своего становления.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
179 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
11 июля 2019
Дата перевода:
2019
Дата написания:
1955
Объем:
200 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-114968-0
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают