Отзывы на книгу «Любовь во время чумы», страница 10

LeRoRiYa

Понравилось чуть меньше, чем "Сто лет одиночества", но книга не менее достойная. В чем-то, хотя и косвенно, ее идеи пересекаются с "Чумой" Альбера Камю, а это произведение мне очень-очень нравится. В любом случае, эта книга читается на одном дыхании. На время ее прочтения забываешь обо всем, что происходит вокруг тебя.

Знаю, что книга эта издавалась еще в СССР, как подчеркивающая революционные идеи. Ну я бы так не сказала... рожденная в 1994, уже после распада этой огромной страны, я смотрю на эту книгу глазами человека из 21 столетия и вижу завораживающее хитросплетение магии и реальности. "Магический реализм"... особое направление латиноамериканской литературы, заворожившее весь мир... Вы еще не читали Маркеса? Тогда самое время начать! Вы не разочаруетесь!

majj-s

картинка majj-s

Любовь смешна и в нашем возрасте! - закричала она, - А в их возрасте любовь - просто свинство!
Сто лет назад нам с ним изговняли жизнь, потому что, видите ли, мы были слишком молоды, а теперь хотят изгадить потому что слишком стары. Габриэль Гарсиа Маркес "Любовь во время чумы"

О том, что Маркес великий писатель, узнала много раньше, чем о том, что не мой великий писатель. Книги в СССР были дефицитом и к тому времени, как получила возможность лично спознаться с "любимым романом шахматистов", по уверению первого мужа, успел развалиться не только Союз, но и мой брак. "Сто лет одиночества", однако купила при первой возможности, вон она и теперь стоит на полке, черненькая, рядом с "Островом пингвинов" Франса (которого так ценили герои Маркеса и, надо полагать, сам писатель) в серии "Нобелевская премия в литературе". Но в отличие от Франса, которого без особого восторга еще в девичестве одолела (и даже "Восстание ангелов") Габриэля нашего Гарсию не смогла.

"Это несовместимо с жизнью", - подумала после первых пятидесяти страниц, захлопнула и больше уже не возвращалась. Мне вчера сказали Melkij_Parazit , что надо было сто прочитать, а потом оно как по маслу пошло бы. Могет быть-могет быть, но тема ребенка, заживо сожранного муравьями, пока папа предается фирменному "соледад" в ближайшей рыгаловке, как-то не добавляет энтузиазма и решимости эту сотню одолеть. Просто не мой писатель, хотя и великий. И за всю жизнь одну только еще его вещь прочла, "Похороны великой мамы", и не решилась бы на что-то больше, когда бы ни аудиокниги. А точнее - аудиокниги в исполнении Игоря Князева.

Нет, нобелиант не стал, как по мановению волшебной палочки, моим писателем. Но некоторые микронные сдвижки восприятия случились и хорошая умная сильная книга смогла войти в ум и сердце, минуя внутреннее органическое сопротивление. Что уже хорошо. Это любовь. И все-таки, наверно не во время чумы, а во время холеры, вот и испанская обложка, которую использую для иллюстрации, со мной согласна. И это не какая-то невероятная пасьон мортале, вспыхнувшая во время эпидемии, как можно было бы заключить из русского названия, но долгоиграющая романтическая привязанность. Такая же бесконечная, как непреходящая угроза помереть от холерной бациллы в этом парадизе, который природа и люди позаботились сделать почти таким же несовместимым с жизнью, как проза Маркеса.

Они встретились юными и он мгновенно полюбил ее. А она его нет. И он добивался взаимности пятьдесят три года - время, за которое она успела выйти замуж и прожить наполненную яркую жизнь. И он прожил в каком-то смысле наполненную и яркую, даже во многих смыслах, если считать шестьсот девяносто три любовных связи, запротоколированные им в дневниках (и это не считая мимолетных перепихонов со случайными партнершами). Ну вот, они заслужили свое закатное счастье и станут наслаждаться им, посреди загаженной реки, по которой время от времени проплывают раздутые трупы.

У него в анамнезе одна сошедшая с ума партнерша, одна, потерявшая голову (нет, в буквальном смысле - муж отрезал опасной бритвой, увидев неосторожно оставленный им след); одна, совершившая ради содействия его карьере столько мерзостей, что это состарило ее прежде времени и одна лолита, покончившая с собой, после того, как он ее оставил. Ничего так списочек, да? А у нее только ослиное упрямство и невероятная самоуверенность, которая позволяла держать осаду сколь угодно долго, не заботясь, что ухажеру это может наскучить и он махнет рукой Ну, может поэтому Маркес и не мой писатель.

И еще по идиотической привычке всякий раз при упоминании персонажа величать его полным именем. Как будто недостаточно просто имени или личных местоимений не существует в испанском языке (я точно знаю - существуют: эль, эйя). Как будто по страницам книги расхаживают стада Флоренино и Фермин, и нужно непременно пристегнуть к имени фамилию, чтобы не запутаться самому и не запутать читателя. В русском варианте это выглядело бы, как: "Пал Никанорыч Зюзиков думал пойти на кухню, но тут Павлу Никанорычу Зюзикову пришло в голову, что не смыл за собой в туалете, и он вернулс, и довершил начатое, со всем тщанием нажав на кнопку, венчающую эмалевый бачок". Ну, вы понимаете. Но может ему за количество знаков платили, Маркесу, тогда понятно.

А так книга прекрасная, настоящая энциклопедия любви. Всех возможных ее проявлений. И очень афористично. И любви ведь, на самом деле, нет заботы до того, куда катится этот мир, какие горести и боли терзают его. Все как есть правда и внутренняя логика повествования безупречна. Потому Маркес и великий писатель.

likasladkovskaya
Трансито Ариса, бывало, говорила: "За всю жизнь мой сын болел только чумой". Разумеется, она путала чуму с любовью и начала путать их задолго до того, как память у нее запуталась окончательно.

Две болезни со сходными симптомами. Две болезни, завидев которые, надо поднимать флаги, слать сигналы бедствия, одновременно отдаляясь от объекта заражения. Отчего-то рассказ начинается не с главных действующих лиц, а с некоего господина, что определил, будто пережить 60 лет и продолжить медленно продвигаться на встречу смерти - неприлично, в ее объятия стоит прыгать весело и с разбегу. Этот господин то ли во имя отличия, то ли желая иметь что-то свое, непопранное, незатасканное, как чувства проституток в публичном доме, что при денежном недостатке можно подсмотреть через щелочку, имел полузапретную связь с некой мадам, что во имя Чумы помогла отправиться ему на свидание со смертью. Собственно, вместе с кончиной господин исчезает из сюжетной линии. И скажу я Вам, пропускает много интересного. Флорентино Ариса решает поступить наоброт. Коль из гордости, неприступности и глупости не вышло соединить сердца в юности, можно подождать до старости. а в это время мучительно, сладострастно убивать в себе сердце, консервировать его, подавая жалкие крохи любви до лучших времён. Клин клином вышибают. Любовь лечится чередой половых связей, что даруют иллюзию обладания. Хорошо, когда есть чего ждать. Когда можно успеть свидеться на этом свете. Такая больная, заразившая окружающих любовь просуществовала более 50 лет, обгладывая в ожидании предсмертного пиршества худосочные косточки. Многие не понимают как мог Флорентино вычеркнуть из памяти Америку во имя часов блаженства с Ферминой. Уверены ли Вы, что после ожидания длиной в 50 с хвостиком(с хвостищем) лет (не всем удается столько прожить), чья-то смерть Вас остановила бы? Выигрывает тот, кто остается в живых! Фермина Даса - собственно, источник заражения, последствия которого не мог излечить даже прославленный врач, весьма своеобразна. Ее портретная характеристика не дает представлений об искусе поддеривать свою чуму. Чумой, правда, заражаются весьма хаотично, достаточно мимолетного столкновения с воздушным пространством (единым для доктора, Фермины и Флорентино). Чума жестока! Она косит всех, кто случайно попал в зону заражения (Америка). Однако...Пережить доктора из упрямства - достойный похвалы поступок. Любовь здесь не приукрашена розами, трупы, плывущие по реке любви отнюдь не благоуханны, от такой любви шарахался бы даже Петрарка. Она - сама Жизнь, безобразная, величественная, желанная, сладостно-мучительная, с элементами мазохизма, что именуются инстинктом самосохранения и единственным вектором - Смерть. Какова мораль сей басни? Почему-то не желают стираться начальные строки повествования, отчего кажется, что это не гимн любви, а насмешка над любовью, что переросла в абсурд, потому достойным является самоубийство "не по любви" (не по любви ли?) или же ловля попугаев в почтенном возрасте с последующей встречей с Костлявой. Эта книга должна была нравиться Маяковскому!

sovka

Очень подробная, обстоятельная (местами невыносимо) книжка. Одна из тех, где последние страницы полностью меняют отношение. Пока лучшее из того, что я читала о старости и взрослой любви без дружбы - не путать с гормональной крышесносительной влюбленностью и брачной привычкой. После нее светло.

ms_lalique

Любовь бывает разной, но, видимо, только у Маркеса она с нотками грусти, тоски и латиноамериканским колоритом.

Больше пятидесяти лет главный герой хранил в сердце это неразделенное чувство. Проходили годы, менялся жизненный уклад, социальное положение, количество женщин, но эта любовь оставалась нетонущим маяком в океане страсти, так и не имевшей выхода более полувека.

Маркес пишет грустные книги, в которых тоска сменяется жалостью и все приправлено нотками депрессивности, но за это его невозможно не любить.

Его книги живые, в них заключены его собственные сомнения и переживания, именно поэтому герои такие настоящие, что невозможно им не сочувствовать и сопереживать.

anastasia_dv

Сложились ли у меня отношения с Маркесом, не очень понятно. Одна книга-очень понравилась, а другая ("Сто лет одиночества") вызвала настолько противоречивые чувства, что браться за чтение этой книги для меня было достаточно тяжело. Не могу сказать, что всё оказалось так, как я предполагала, но, безусловно, "Любовь во время чумы" не похожа на остальное творчество Маркеса. Во-первых, сюжет. С моим немаленьким читательским опытом, мне показалось, что сюжет не такой уж и уникальный, потому что похожих историй рассказано уже немало, но, как ни крути, все они явно "списаны" с этой книги, пусть и частично. Любовь и разлука-две вечные проблемы влюбленных. Разлука словно пронизывает этот роман насквозь. Любовь не сумасшедшая и не эпическая, Фермина и Флорентино не сходили с ума, как герои других романов, хотя у Маркеса мне и не встречалась сумасшедшая любовь. Мне очень понравилась часть истории, связанная с кораблем. Именно этот небольшой "кусочек" всей книги поднял всю книгу в моих глазах...но до 5ки не дотянуло, все равно. Периодически было достаточно скучно из-за описаний жизни, укладов и так далее. Я понимаю, что это безусловная необходимость для введения читателя в "курс дела" о времени, в котором происходит действие романа, но иногда казалось излишним такое количество лирических отступлений. Во-вторых, нравы. Традиции того времени запрещали очень многое - например, девушка и парень не могли видеться наедине до свадьбы. Поэтому Фермина и Флорентино переписывались письмами, передавая их друг другу путем очень сложных махинаций. Романтика! Но запретов было слишком много, частично и из-за них у молодых разрушилось их будущее, они ведь могли и не расставаться, а пожениться изначально быть счастливыми. В третьих, можно отметить язык, который достаточно сильно отличается от других произведений Маркеса. Он более плавный и легко воспринимается, читатель не спотыкается о длинные предложения и чересчур умные мысли.

Но все же, книга не дотянула для меня на пятерку.

OFF_elia

Маркес прекрасен. Щемящее, жгучее повествование, сдобренное слезами, с горчинкой ностальгии. Читаешь его и переполняешься любовью. Чувствуешь ее полноту и бесконечность, словно неба, словно смерти, словно чумы. И хочется стать островитянкой, писать бесконечные письма, томиться от жары во время сиесты и мечтать о ком-то далеком. Хочется быть кабальеро, умирать от желания, глядя на чей-то локон, и грызть ногти прямо до кости, чтоб только не закричать от переполняющих тебя чувств. Чумы больше нет. Любовь будет всегда.

Ni4_ya

Любовь к писательскому дару Маркеса у меня возникла с первых строк "Ста лет одиночества". Эта книга не стала исключением, тем более, что она была прочитана после "Американского психопата", накрывшего меня чувством безнадежного омерзения.

"Любовь во время чумы" не содержит в себе крутых поворотов, остро-закрученных сюжетных линий, не держит читателя в постоянном напряжении - как и остальные произведения автора из мною прочитанных. Из-за этих особенностей книга полностью погружает в свою атмосферу мерного течения жизни провинциального городка. Мелкие детали интерьера, особенности быта начинают видиться собственными глазами, а не просматриваются по диагонали, выраженные в буквенном эквиваленте.

Характеры героев не утрированы - они понятны и близки. У каждого из нас есть знакомые с чертами Фермины, Флорентино, Хувеналя. Поэтому история кажется написанной как будто о нас самих или знакомых - понятной, родной, пусть и немного неправдоподобной из-за растянутости во времени чувств одного из влюбленных.

Но самое главное - это язык книги. Он как музыка, как глоток свежего воздуха или чистой воды: он прекрасен, не штампован, лиричен и чувственен - в одно и тоже время. Это просто отдых для души. В произведении нет места пошлости даже в описании публичного дома. Любовь телесная и духовная сходятся как высшая радость бытия, без грубых подробностей или излишнего морализаторства, которые не смотрелись бы на фоне прекрасного звучания строк.

В общем и целом, я получила колоссальное удовольствие от чтения.

chudo-chudnoe

В этой книге есть все: палящее колумбийское солнце, пронзительно синее небо, обжигающий легкие полуденный зной, пыльные улицы, свежий ветер с реки… Сильная женщина, способная хранить верность мужчине и уважать святость их брака даже несмотря на то, что любви между ними не было. Слабый мужчина, способный оценить свою жену на закате жизни. Слабый мужчина, упивающийся своей несчастной, неразделенной любовью к женщине, которую и не знал-то по сути, хранящий ей верность в душе и сердце, но раздаривающий свое тело всем женщинам, нуждающимся в ласке и плотской любви. Женщины, после смерти мужа плюющие на общественное мнение и делающие то, что им захочется, ведь в браке они достойно сохранили свою честь и честь мужа. Мелодичные имена, так и перекатывающиеся на языке: Фермина, Ильдебранда, Гала Пласидиа, Леона, Бланко…

В своем романе Маркес настолько блестяще жонглирует словами, что книгу стоит прочесть хотя бы по одной причине: насладиться этим чудесным, колоритным, тягучим, жарким, как солнце над Колумбией, языком. Он иронизирует над мужчинами и бесконечно любит своих женщин. Он не устает доказывать, что любовь – это не только удел молодых, любовь была, есть и будет всегда одинаковой для всех и для всех же – разной, единственной и неповторимой. Говорить, что в каком-то определенном возрасте любовь становится неприличной, как считала дочь Фермины Офелия, - это кощунство, ведь все мы не будем вечно молодыми, и отказывать в любви самому же себе из-за таких убеждений – глупость как минимум.

Любила ли когда-нибудь Фермина своего мужа? Я склонна думать, что нет. Она его уважала, ценила, была благодарна ему за все эти годы, прожитые вместе, но – не любила. Нашла ли она свою любовь в так долго ждавшем ее Флорентино? Я искренне на это надеюсь, потому что эта женщина восхищала меня все больше и больше с каждой перевернутой страницей. Она заслужила свою любовь, заслужила ее верностью и заботой о другом мужчине, который так и не смог быть с ней честным до конца. Но главное – она смогла пережить и простить все обиды, пропустить свою боль через себя, чтобы однажды вздохнуть полной грудью и понять: 74 года – еще не конец жизни, еще не повод ставить на себе крест и не перестать верить в любовь.

И пару слов о самом Маркесе: я еще раз убедилась, что его книги нельзя читать запоем, заглатывать разом. Он как хороший алкоголь: и вкусно, а много не выпьешь, иначе потом будет плохо. Нужен перерыв, чтобы пропускать через себя атмосферу его книг, чувства героев, их эмоции и переживания. Вторая прочитанная мною книга этого писателя – и второй раз такое удачное попадание. Знакомство с ним только начинается :)

_Chloe

Мое первое знакомство с Маркесом и такое откровенное с первых же страниц. У многих книг есть вкус,эта же имеет запах,причем такой выразительный,что мне приходилось иногда откладывать книгу,что бы набрать в легкие кислорода. Сначала она пахнет молодость,глупостью,свежем садом,горьким миндалем. В середине она пахнет баклажанами,уступками,познанием женщин,откровениями. И в заключение книга просто удушила меня любовью,старческим запахом и анисом. Эту книгу на самом деле можно разбирать по полочкам очень долго,но я не думаю,что это стоит делать. Ее просто нужно пропустить через себя. Во время чтения у меня сложилась впечатление,что я слушаю исповедь старика,любившего в своей жизни много женщин.Разных женщин. Так нужно уметь любить.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
219 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
07 ноября 2012
Дата написания:
1985
Объем:
500 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-073486-3, 978-5-271-36439-6
Переводчик:
Правообладатели:
ФТМ, Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают