Читать книгу: «Код языка. Методика преподавания иностранных языков», страница 2

Шрифт:

Глава 2. Языковая деятельность

Елена: В древности люди считали, что мир держится на трех китах. Если говорить про изучение иностранного языка, то вот целых четыре «кита» – четыре языковых навыка, без которых не обойтись педагогу и ученику:

• аудирование;

• чтение и умение работать с текстом;

• говорение;

• письмо (умение письменно выражать свои мысли).

Плюс фонетика, лексика и грамматика, которые и составляют основу языка, а значит, тесно связаны с приведенными выше «китами».

Нельзя выучить язык, отрабатывая только один из навыков. Например, вы никогда не сможете понять иностранную речь, а тем более заговорить на новом для себя языке, если дело ограничится чтением книг и выписыванием из них незнакомых слов. Сейчас многие ученики ищут преподавателей исключительно ради разговорной практики. Она действительно необходима, но только тогда, когда вы способны понимать речь собеседника и имеете достаточное для приемлемого изложения своих мыслей представление о структуре языка. Поэтому, поверив рекламе типа «Выучи английский по фильмам или песням», вы получите на выходе лишь набор клише, с помощью которых вам вряд ли удастся сносно объясниться самому и понять речь собеседника, если, конечно, она не будет полностью состоять из готовых, выученных вами фраз.

Также бесполезно учить английскую грамматику в отрыве от всего остального. Выполняя лишь грамматические упражнения, вы никогда не научитесь говорить и излагать свои мысли на письме.

С чего же начать?

Во-первых, нужно осознать, что выучить иностранный язык за 2–3 месяца невозможно.

Почему?

Необходимы базовые знания – основа, на которой строится изучение любого языка. Так вот, чисто физически эти знания не получится приобрести так быстро. Например, чтобы понимать английскую речь, нужно знать как минимум 3500 лексем. И даже если учить по 30 слов в день (а это самый оптимистичный вариант), то получается уже 6 месяцев. И это только лексика! А добавьте сюда фразовые глаголы, грамматику, письменные навыки, умение говорить, и многое другое…

Единственное, что можно сделать за 2–3 месяца – просто заучить шаблонные вопросы, ответы и фразы, подходящие для отдельных типовых ситуаций. Но это не имеет ничего общего с полноценным освоением языка.

При получении незнакомой информации в коре головного мозга создается большое количество новых нейронных связей. Они наращиваются постепенно, поэтому за короткий срок возможно образовать только ограниченное количество таких соединений.

Надеюсь, мы убедили читателя в том, что нет супербыстрого способа выучить иностранный язык. Но есть и хорошая новость: существуют определенные принципы и методы, которые помогут освоить не отдельные, а все языковые навыки, и настолько быстро и эффективно, насколько это возможно.

Юлия: Мне еще нравится вопрос учеников: «Когда же я, наконец, выучу иностранный язык?». Отвечаю всегда с долей юмора, но честно: «Никогда». Поскольку в широком смысле изучение языка не имеет финальной точки, лишь промежуточные результаты, которые можно зафиксировать получением разных сертификатов и пр. Вы проходите путь от элементарного до продвинутого уровня, а дальше – бесконечные возможности. Знать язык – значит уметь распознавать его как код, понимать смысл передаваемой информации, уметь воспринимать и воспроизводить иностранную речь. Сначала всегда трудно, но постепенно знания накапливаются и становится легче. В арсенале появляется больше слов, предложения, которые вы формулируете, все длиннее, и вот уже вам подвластны тексты, книги, фильмы, песни, диалоги с другими людьми.

Это как кулинария. Каждый же может научиться готовить? Да. При этом вряд ли хоть один шеф-повар с пеленок умел идеально варить пасту альденте. Каждый из звездных поваров проделал огромный путь, изучил огромное количество кулинарных книг, посетил множество мастер-классов, чтобы достичь такого уровня, когда он виртуозно нарезает лук даже с закрытыми глазами или по цвету рыбы определяет форель это или лосось. Вопрос времени и регулярной практики.

Хотелось бы сказать еще пару слов об «уникальных продуктах» – так называемых «пакетах» по изучению языка. Чаще всего это вебинары, видеоуроки, алгоритмы. Я не хочу обобщать, уверена, что есть среди них и полезные материалы с интересной подачей и нужной информацией. Но, сталкиваясь с огромным предложением различных курсов, важно помнить об одном: язык успешно изучается только когда учащийся АКТИВ, т. е. читает, пишет, проговаривает – старается всеми способами достичь результата.

Роль преподавателя (репетитора) – направлять, исправлять ошибки, подбирать материалы и инструменты конкретно для вашего уровня знаний и потребностей.

Вебинары и семинары хороши для повторения того, что вы УЖЕ знаете, а главное, того, что вы УЖЕ отработали. Фильмы и сериалы на иностранном языке приносят пользу, когда у вас уже есть база (ваш мозг написал код изучаемого языка).

Язык – это про действие, а не про пассивное потребление информации. Просто потребление контента – это попусту потраченные время и деньги. Поэтому, дорогие читатели, не верьте в уникальные методы и не пытайтесь их найти. Их не существует.

Если вы, как преподаватель, ставите перед собой целью экспресс-обучение студентов за счет применения различных, найденных, «подсмотренных» готовых заданий, «волшебных» пособий, которые дадут стопроцентный результат за короткое время, то эта книга не для вас. Но если вы действительно хотите узнать, как достичь максимального результата при индивидуальном подходе к ученикам в процессе формирования навыков – читаем дальше.

Глава 3. Фонетика. Формирование произносительных и слуховых навыков

Елена: Раздел «Фонетика» отвечает за звуки, которые мы издаем, когда говорим.

В любом иностранном языке слово не всегда произносится так, как пишется. Например, применительно к английскому, есть даже поговорка, характеризующая эту особенность: «Пишем Ливерпуль, а читаем Манчестер».

Этому выражению есть вполне разумное объяснение.

До XV века в английском языке почти отсутствовали слова с непроизносимыми буквами. Все читалось так, как было написано. Но потом в язык проникли заимствования из французского и латыни. Латинский алфавит состоял из 26 букв, которые должны были передать 41 звук. По этой причине на письме стали использовать сочетания из нескольких букв для передачи одного звука.

Подобные тонкости могут запутать изучающих иностранный язык. Чтобы этого не произошло, при знакомстве ученика с новым словом, его написанием и произношением я обязательно даю ему транскрипцию. Она помогает легко прочитать и правильно произнести незнакомое слово самостоятельно, без посторонней помощи.

Юлия: Методисты разделяют произносительные навыки на две большие группы:

1) Ритмико-интонационные. Предполагают знание ударений и интонем, как логических, так и экспрессивных. Именно отсутствие данных навыков и выдает в нас иностранцев. Практика показывает, что легче научиться правильно произносить звуки, чем правильно интонировать. С помощью интонации, ударения и паузации можно менять смысл всего высказывания.

2) Слухо-произносительные. Аудитивные (слуховые) навыки включают в себя речевые умения по узнаванию и различению отдельных фонем, слов, смысловых групп, предложений. Собственно-произносительные навыки заключаются в умении правильно артикулировать звуки.

Отмечу, что к вариантам разговорного языка сегодня относятся гораздо терпимее и поставленное произношение не является единственным допустимым вариантом.

В методике преподавания английского языка известно три основных подхода к обучению фонетике.

Артикулиторный подход был разработан И. А. Грузинской и К. М. Колосовым. Согласно их теории, выделяются следующие типологические группы фонем:

– совпадающие в обоих языках (b, f, v);

– не совпадающие (w, th);

– частично совпадающие (t, d).

Наиболее трудными для усвоения являются две последние категории, причем частично совпадающие фонемы представляют особую сложность.

Елена: Нужно уделить внимание и тем английским звукам, которые не похожи на русские. Над их произношением стоит поработать усерднее. Это межзубные звуки /θ/ и /ð/, звук /ʤ/, звук /w/, звуки /ə/ и /ɜ/, звук /ŋ/. Для их правильного извлечения я не только растолковываю, как их произносить, но и использую в некоторых случаях небольшое зеркало, чтобы ученик следил за своей артикуляцией.

Почему я делаю акцент на чистоте произношения?

Во-первых, чтобы речь была естественной, natural. Это не должен быть «Russian English». И самое главное, чтобы звучание слова соответствовало его значению! Ох, ленятся иногда мои студенты и…

вместо слова think – «думать» говорят sink – «тонуть»;

вместо числа три – three говорят free – «свободный»;

вместо слова work – «работать» со звуком [ə] говорят walk /0/ – «ходить пешком».

Приходится объяснять, как сильно меняется значение слова всего лишь при одном неверно произнесенном звуке, отслеживать и искоренять ошибки в дальнейшем.

Юлия: Кроме того, есть еще и трудности в обучении звуковому составу иностранного языка:

– долгие и краткие гласные;

– аспирация согласных (придыхание);

– напряженность активных органов речи при произнесении звуков;

– неоглушение звонких согласных в конце слова;

– ударения в многосложных словах;

– разные виды интонации в предложениях.

Ключевые положения артикуляторного подхода:

1) начинать обучение иностранному языку следует с постановки звуков, для этого необходим вводный фонетический курс;

2) каждый звук должен быть тщательно отработан в отдельности;

3) для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого звука;

4) формирование произносительных и слуховых навыков происходит отдельно.

Этапы работы со звуком:

1) Ориентировка. Учащиеся внимательно знакомятся с тем, в каком положении должен быть артикуляционный аппарат при произнесении звука.

2) Планирование. Ученики ставят свои органы артикуляции в нужное положение.

3) Артикулирование – само произнесение звука.

4) Фиксация. После того как мы извлекли звук, надо на некоторое время сохранить органы артикуляции в данном положении, чтобы лучше запомнить его.

5) Отработка звука в фонетических упражнениях. Изучаемый звук произносится в различных комбинациях с другими, в словах, словосочетаниях.

Я считаю, что подобные фонетические курсы отнимают неоправданно много времени у начинающих, а ожидаемого развития навыка не происходит. При переходе от одного звука к другому наступает деавтоматизация, что наглядно видно при обучении экспрессивной речи. Заниматься произношением в отрыве от слуховых навыков неэффективно.

Мне больше нравится акустический подход. В нем упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи, при котором звуки существуют не сами по себе, изолированно, а в речевом потоке. В основе упражнений лежит имитация (т. е. повторение), чистоте фонетического навыка не отводится большой роли. Многие дети легко подражают иноязычному произношению. А тем, кто допускает ошибки в силу неразвитого речевого слуха, часто достаточно еще раз объяснить и проговорить вместе с ними звук, вызвавший затруднение.

Существует также дифференцированный подход. Его чаще всего используют в учебных заведениях. Он получил широкое распространение благодаря тому, что построен на грамотном сочетании двух предыдущих подходов. Здесь предполагается использование различных методов для формирования полноценного фонетического навыка. Много внимания уделяется аудированию не только аутентичной, но и специально адаптированной учебной речи учителя или диктора. В данном подходе кроме акустических образов используются и графические.

Елена: В своей педагогической деятельности я использую дифференцированный подход, при котором учащиеся в основном имитируют звуки, но в случае систематических ошибок мы останавливаемся и проговариваем фонемы. Могу дать очень простой совет, как научиться произносить все верно – надо больше слушать и говорить. В наше время доступно огромное количество ресурсов с аудио- и видеоматериалами для студентов разного уровня подготовки: подкасты, аудиокниги, фильмы. Пользуйтесь! Также я прошу учеников записывать свою речь на диктофон и анализировать ошибки, тем самым добиваясь правильного произношения.

Юлия: Что касается моего личного опыта, я не отвожу отдельное время для совершенствования фонетического навыка. Его развитие происходит параллельно с обучением чтению и освоением лексики. Я формирую фонетические навыки в процессе, когда ребенок читает текст: исправляю его ошибки, если они являются грубыми. В том случае, когда ошибка совершается систематически, я указываю на определенную фонему, которую ученику необходимо произнести и запомнить, а также корректирую в процессе проговаривания положение артикуляционного аппарата. При чтении объемных текстов, слежу еще и за интонацией учащегося, показываю, где лучше поставить паузу, а где читать слитно. Я убеждена, что интонацию можно и даже нужно заимствовать из аудиозаписей и стоит предложить учащимся просто подражать им.

Многие боятся говорить, потому что будут звучать не так, как на родном языке. В таких ситуациях я объясняю, что голос и темп речи в любом случае меняются, когда говоришь на иностранном языке – другие фонемы, скорость речи, интонирование. Поэтому то, что ты звучишь не так, как привык, – совершенно нормально. Это не ошибка и здесь нет повода для стеснения. Чтобы почувствовать себя более уверенно, ты можешь выбрать любой образец для подражания – будь то учитель, диктор или публичная личность – и равняться на него: пытаться «снять» ушами его произношение, интонации, использовать те же высоту и тембр голоса, что и он, может быть, даже имитировать его жесты.

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
09 декабря 2022
Дата написания:
2022
Объем:
51 стр. 2 иллюстрации
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
176