Отзывы на книгу «Скотный двор», страница 8

Pochitayez

Это не художественное произведение. Тут нет как таковых героев, или внятного сюжета. Скорее это какое-то метафорическое эссе. Очень страшное, очень точное, и очень умное. Меня лично поразили все образы (особенно коня). И очень понравилась иллюстрация трансформации правил. Гениальное творение. Отличный пролог к роману "1984".

tzhig

Меняются времена, режимы, правители, а народ как дурили, так и будут дурить, только технологии могут варьироваться.

PurpleSeven

Всем известен факт, что своей басней "Скотный двор" Оруэлл высказал свое отношение ко времени формирования Советского Союза и его дальнейшей истории. Пьющий хозяин фермы, который привел к ее загниванию, - символ Российской империи. Старый хряк, подавший идею революции - Ленин. Наполеон - Сталин. Мвинья, которой пришлось бежать с фермы - Троцкий. Каждая из трех лошадей символизирует крестьянство, интеллигенцию или буржуазию. Соседние фермы подразумевали под собой Англию и Германию. Сам Оруэлл был против любой формы диктатуры и в целом создал очень точный портрет российской революции. Но мне кажется, что его произведение будет актуально еще очень долго, т.к. история, к сожалению, ничему нас не учит и имеет свойство повторяться.

Volodli

Хорошая сказочка. Вы удивляетесь, почему государство так много тратит на силовиков? Не на образование, здравоохранение, сельское хозяйство или еще что-то? Так прочитайте эту сказочку и вспомните, как Наполеон стал "вождем". Цепные псы всегда готовы разорвать несогласных, "предателей" и вольнодумцев. А вам, дорогой народ, я обещаю, что жизнь станет лучше! А если и не станет - то статистику вам в руки, вы просто не заметили, что жизнь стала лучше. Статистика-то не врет. А если все совсем уж плохо станет - мы придумаем праздники, мероприятия, и вы почувствуете себя счастливыми, гражданами великой страны! И создавалось государство Российское, независимое, и было внесено в конституцию, что вождь не может избираться более двух раз. Ведь демократия. Но как-то ночью какой-то Визгун взял документ, на совесть с ним поработал, а потом пояснил, что вы - народ, тупые, и документ невнимательно изучали, ведь там сказано - нельзя избираться более двух раз подряд.

happyNatta

Оценка 5/5 Ироничный перенос человеческой жизни на жизнь животных. Читала книгу в переводе под названием "Ферма животных", но замечу, что название "Скотный двор" идет ей больше. Эмоции: Несколько раз даже поморщилась от того, как ведут себя люди-звери.

fixifoxi
Но, в общем-то, животные получали от демонстраций удовольствие, ибо кому не нравится, когда тебе говорят, что ты свободен, сам себе хозяин и работаешь для собственного блага!

Книга не удивила (особенно понимаешь это, вспоминая впечатления от "1984"), но понравилась.

Оруэлл прекрасно изобразил общество, попавшее под власть тоталитарного гнёта. Его представители слепы, глупы и безвольны, а потому не пытаются делать собственных выводов и проверять поступающую информацию. Всё воспринимается на веру, нет смысла напрягаться и запоминать алфавит, нет смысла доверять собственной памяти - ведь есть авторитеты, которые подскажут, как сделать лучше. Правящему классу - надо отдать ему должное - настолько удалось зомбировать подчинённых трудом и насаждением идеологии, что у тех даже не оставалось времени и сил подумать, а всё ли действительно делается на их благо, и стоит ли, пардон, овчинка выделки.

Моментами читать было горьковато. Было грустно оттого, что благодаря светлому уму Майера был сделан прорыв, толчок, революция, но за первым шагом ничего не последовало. Все попытки честных представителей общества двигаться вперёд пресекались на корню. Вспомнить хотя бы судьбу, постигшую Сноубола. Его недостаток - он был недостаточно хитёр. Хотя кто знает, может быть и его изменила бы любовь к власти и даже если бы он остался, демократическое общество не было бы построено. Симпатию внушает и такой неоднозначный персонаж, как Бенджамин. Он всё понимает, но, при всей его мудрости, не силами таких, как он, персонажей вершатся перевороты. Для революций он слишком пассивно-пессимистичен, правда иногда несправедливость настолько вопиюща, что задевает даже старых ослов.

Подводя черту, хочется верить в лучшее, по крайней мере нам разрешают читать книжки и не подвергают репрессиям за обмен мыслями... И на том спасибо.

Глупым обществом, конечно, очень просто руководить, а на помощь приходят средства массовой информации. Тому, чему поверит один - поверит и десяток, а вслед за ним и сотня, стадный инстинкт ведь, а мы, люди, мало чем отличаемся от животных.

vladson

Безумно понравилось)

первое, что я прочла из Оруэлла был роман 1984, тоже произвел на меня большое впечатление. и вот теперь я прочитала "Ферма животных" (этот перевод мне больше нравится, чем "Скотское хозяйство"). как говорил классик: и все бы было бы смешно, если бы не было так грустно. Здесь именно так - сатирический рассказ с огромной долей правды... а жаль.

vitaliy_kozin

"Все животные равны, но некотороые животные более равны, чем другие" - что может лучше проиллюстрировать положение в современном обществе, обществе, которое никогда и не при каких обстоятельство не меняет своей сущности. В книге вы найдете сегодня воплощенное в образах животных, живущих на скотном дворе, на ферме. Аллегория, достойная восхищения.

Bukva_N

Есть книги гораздо страшнее, чем "Сияние" Стивена Кинга или "Кошмары на улице Вязов" Джеффри Купера. В них нет монстров или злобных призраков, но в них есть такая жестокая правда, что читаешь, и тебе становится очень жутко, потому что чувствуешь себя частью этой книги. Настоящим заложником той истории, что придумал, а точнее описал автор.

Чего я так боюсь? Я боюсь гениальных книг Джорджа Оруэлла. Его "Скотный двор" я и прочитала вчера. Это просто не в бровь, а в глаз. И я не представляю, как в середине 40-ых можно было так досканально описать современный мир (советский и постсоветский) через историю обычных животных на обычной ферме, которые решили устроить необычную революцию.

Я не буду пересказывать сюжет, не буду глубоко копаться в своих эмоциях. Самое главное, что я испытаваю, - это восхищение и страх. Прочитаете, и, надеюсь, поймёте, почему восхищение. А в ужасе, потому что сама находусь на скотном дворе, где играю роль кого-то между конём, который старательно трудится, курицей, которая пытается пойти против системы, и свиньёй, которая делает никому не нужную работу...

Zarushka

Книга хоть и небольшая, но пронзительная.

Кратко сюжет. На скотном дворе животные решают свергнуть эксплуататоров людей и зажить счастливо и для себя. Куры будут высиживать цыплят, а не сдавать яйца каждое утро. Для лошадей и баранов введут пенсию. А еды будет досыта для всех. Под лозунгами "свобода, равенство и братство", а также под предводительством свиней как самых умных из них, животные изгоняют человечьих особей с фермы.

На этом фантастика заканчивается и начинается самая настоящая жизнь. Те, кто стоял у истоков революции, обличаются как враги режима. Те, кто много работал, начинают работать еще больше. Правила и законы под покровом ночи переписываются, а новые вожди оказываются на поверку не лучше старых. Блеющая масса овец без конца поет гимны новым правителям. Так громко и отупляюще, что редким думающим животным и сказать то нечего. А как же счастливое будущее? С ним все в порядке, оно так и остается в счастливом будущем.

Сатира такая острая, что больно. 

Кто-то считает, что эта книга о социализме, ведь именно он обещал всем сестрам по серьгам после свержения режима. Но мне кажется, что книга шире. Она о том, что какая бы смута не происходила, какие бы светлые идеи не двигали людьми, в итоге все скатыватся к одному и тому же: бедняки беднеют, богачи богатеют. Новые лица во власти на поверку оказыватся такими же, как старые. И не разобрать уже, где лицо, а где рыло.

Самое тяжелое, что автор не оставляет никакого шанса на хеппи энд. И думаешь: а стоило ли все это начинать? От добра добра не ищут. От смены слагаемых сумма не меняется. А от чего же меняется тогда эта сумма, эта система и эта жизнь? 

Грустная книга, но мудрая.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
209 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
22 января 2021
Дата перевода:
2020
Дата написания:
1944
Объем:
90 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-119413-0
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают