Перший раз цю книжку я прочитав на російській мові. Згодом я забажав придбати її, і прочитати її на своїй рідній мові, яка являється - однією із самих милозвучних мов на світі.
В цілому перекладом я був задоволенний, на такій мові, просто було одне задоволення прочитувати цю книжку.
Так от, перейдем вже до самого твору. Можу вас запевнити, що ще досі я не читав більш такої книжки, яка була б вмозі умістити в такому об'ємі книжку, у якому в усій красі та до дрібніших деталей предстає сталіньска система. Прочитав я її дуже швидко. З перших сторінок вона заманює читача, і не відпускає аж до самого кінця
Сюжет прекрасно побудован. Авторові було досконало відомо про сталіньску систему, отожбо у творі він її всю переніс, обмалювавши хіба що її у вигляді своєрідної казочки, тому вийшло вельми непогано.
Щодо отриманних емоцій так от. Очевидні емоції предстануть у людині, нагодувавшись жахіттями сталінської системи. Орвел спромігся ці всі емоції і відобразити на сторінках свого неймовірного твору.
Сюжет дуже вабить, він окутує тебе повністю, і примушує тебе перенестись в цей твір, і сповна пережити його.
Також мені сподобалась деякі цитати головного редактора перекладу, а саме Жупаньского. Дуже вони влучні та все ототожнювали.
Книжка буде усім корисна, а особливо тим, хто збирається розібратись з поняттям "влада", отож з великою радістю рекомендую!
Отзывы на книгу «Скотный двор», страница 13