Отзывы на книгу «Дни в Бирме», страница 3

dandelion_girl

Роман Оруэлла «Дни в Бирме» — это результат кропотливой работы автора, обобщающей «лишь то, что он видел собственными глазами» (как он написал в одном из писем в 1946 году) во время службы в полиции в рядах Имперской полиции (система управления полицией в Британской Индии) с 1922 по 1927 в Бирме. Несмотря на то, что Оруэлл - подданный Британской Империи, он не скупится на обвинения в адрес англичан, чувствующих себя полноправными хозяевами на бирманской земле. Прежде всего за счёт создания персонажей, которые настолько отвратительны в своём поведении, что читателю легко сделать свои собственные выводы. У англичан есть свой кружок, клуб, где они собираются, чтобы поиграть в бридж, хлестать виски, потрепаться о своей исключительности и высказать своё высокомерное «фи» по отношению к местным жителям:

…большинству людей в чужой стране уютно лишь с ощущением презрительного превосходства над коренными жителями.

Превосходство белых во всей красе.

Осуждение колониализма и расизма — основные темы в романе, но не единственные. Главный герой, Джон Флори, хоть и англичанин, и совсем не похож на своих клубных соотечественников, он, тем не менее, неприятный персонаж. Он водит дружбу с местными, держит в любовницах бирманку, «культурно» общается с доктором-индусом, но открыто признаётся, что готов предать его, если ему придётся выбирать между своим добрым именем и отношениями с «варварами». Он в абсолютном эмоциональном раздрае и представлен как бесхребетный персонаж.

Элизабет, англичанка, в которую влюблён Флори, ничем не лучше. Её основной заботой являются поиски подходящего мужа. Под давлением тёти и дяди она мечется между Флори и успешным лейтенантом Вераллом. Она избалована и в не меньшей степени находится во власти предубеждений насчёт бирманцев, чем все остальные англичане, живущие здесь. И влюблённому в неё Флори она заявляет, что «мне за вас выйти, как за мусорщика».

У По Кин - местный судья - прекрасен в подготовке доносов, очернении неугодных, получении взяток и подстрекательству других к нелегальным действиям.

В этом романе от Оруэлла досталось всем: и англичанам с их чувством превосходства, и бирманцам, ищущим близости к европейцам ради собственной выгоды, а потому трудно сказать, о чём именно этот роман. В своём эссе «Почему я пишу» он отмечал:

…понятно, какого рода книги я собирался сочинять […] я хотел писать огромные натуралистические романы с несчастливым концом, полные подробных описаний и запоминающихся сравнений, полные пышных пассажей, где сами слова использовались бы отчасти ради их звучания. И, в общем-то, мой первый роман «Дни в Бирме», который я написал в тридцать лет, но задумал гораздо раньше, во многом такого рода книга

Несмотря на некоторую размытость намерений автора, роман мне понравился. Возможно, мне бы хотелось увидеть чуть больше вкраплений бирманских реалий, но, похоже, Оруэлл решил не отвлекаться на мишуру и поспешить к тому самому «несчастливому концу»…

картинка dandelion_girl

Penelopa2

Когда я дочитала роман, меня не покидала мысль, что вся эта история мне уже знакома, хотя я абсолютно точно все это читала впервые. И действительно – это же Александр Куприн - Поединок . Хотя тут все не так, и место действия – не захолустный гарнизон в российской глубинке, а далекая Бирма, и сюжетные линии не совпадают, и герои разные, и нет тут никакой дуэли – а ощущение именно такое. Беспросветная унылая тоска, и никаких надежд, что что-то может измениться.

Неожиданное для меня произведение. Уже потому, что имя автора накрепко связано с двумя самыми известными его романами, словно он больше никогда ничего не писал. А он в молодости служил в Бирме и написал роман о том самом «бремени белого человека» Не деликатничая, он пишет об истинной сути английского колониализма, не особенно стесняясь в выражениях беспощадно кроет своих героев. Да и сам главный герой романа, Флори, не сильно благороднее своих коллег, хотя лучше многих. Обычное поведение обывателя – в кругу своих он скромно поддакивает, предпочитая скрывать свои взгляды. Оказавшись наедине с местным интеллигентом, доктором Верасвами, он начинает вовсю критиковать английскую колониальную систему, прекрасно понимая, что собеседник никому не передаст его слова и не будет возражать по существу, потому что кто же будет спорить с белым человеком. Довольно удобная позиция, чувствуешь себя куда более продвинутым и благородным, чем оголтелые расисты-соотечественники. Дома ждет местная барышня, горячая любовница и одновременно домоправительница – плоха ли жизнь? И все так и шло без затей, пока не появилась Она. Нет, не Она, а на самом деле весьма заурядная девица, приехавшая в Бирму, потому что после смерти родителей денег не осталось, женихи не ловятся – кому в Англии нужны бесприданницы, а вот в Бирме дядя с тетей и тут можно подцепить подходящую партию. Но на женском безрыбье и такая Элизабет годится и Флори влюбился. Он старательно закрывает глаза и не видит всю пошлость и мелочность Элизабет, но… сердцу не прикажешь. Да и он не лучшая партия, но Элизабет некуда деваться, тут еще и престарелый дядюшка проявляет интерес к юному телу….

Что мне понравилось – вроде бы автор рассказывает вполне бытовую историю, не претендуя на глобальные обобщения. А вот дочитаешь – и понимаешь, что история шире, чем казалось.

KontikT

Если спросить почти любого читателя, чем знаменит и что написал Джорж Оруэлл, все сразу ответят, что это антиутопия "1984", ну и может "Скотный двор" Остальные книги как то мимо проходят у многих. И я конечно тоже начинала читать Оруэлла именно с них. Но потом обратила внимание на другие его книги и вот уже третья прочитанная мною книга у него помимо самых знаменитых, и они оказались не хуже , а некоторые понравились даже больше , чем те, что у всех на слуху. И они написаны ранее тех известных. Оруэлл пишет в разных жанрах, что для меня было открытием, когда я прочла его практически автобиографическую книгу «Собачья жизнь в Париже и Лондоне» а потом удивительную книгу, смесь реализма с фантастикой «Дочь священника». Для этой книги автор обратился к материалу, который он собрал служа в Бирме. Конечно он видел ту жизнь, те отношения между англичанами и туземцами сам и книга вышла у него очень даже правдоподобной, жизненной. Есть в книге главный герой Флори, давно обосновавшийся в Бирме , в маленьком провинциальном городке , страдающий от одиночества и конечно мечтающий найти спутницу жизни, которая поймет его. Ведь все остальное общество англичан совершенно не принимают и не понимают местного населения, относятся к нему свысока, не считая за людей. Эта спесь, пренебрежение не просто внутри, они проявляют его во всем. Англичане организуют клуб, где они проводят все свои дни, разговаривая ни о чем. Вход туда туземцам конечно недоступен. Но в один прекрасный день поступает распоряжение принять местного , и с этого то и начинаются все беды. Автор отлично показывает характеры всех персонажей , тут и пьяницы ,и подхалимы, и ловцы мужа и один Флори, хотя у него и масса недостатков , как белая ворона среди них, общается с местными, даже имеет друга из их среды. Но полностью отойти от англичан он не в силах. Писатель показывает его неуверенный характер, да еще и дефект, пятно на щеке, который сам герой воспринимает просто как метку, ка проклятие, и от того стесняется всех. Его двойственно отношение к этой жизни, его тоска по Родине, по нормальным отношениям проходит через весь роман. Но интрига в романе начинается , когда местный судья бирманец решает войти в клуб, стать наравне с англичанами, а Флори выдвигает своего друга доктора не англичанина. Хорошим такое противостояние не может кончится, ведь судья У По Кин кляузами, анонимками, подкупами, своим положением судьи убирает всех людей стоящих на его пути. Если сначала на его пути был доктор, то теперь Флори становится его целью. Много интересных персонажей в книге , тут и любовница бирманка Флори и девушка Элизабет, которая приедет в Бирму, так как здесь легко найти мужа, не имея денег, и все англичане, живущие в этом городке и работники и слуги. Я просто наслаждалась читая про то , как какими сочными словами описывает автор не только природу Бирмы, но и все те отношения. Про природу можно сказать отдельно, она тоже является как бы действующим лицом - всю ту сырость, москиты, грязь, жара просто наяву ощущаешь, читая роман. Замечательный роман, я получила удовольствие от встречи с автором, чего не скажешь о персонажах в нем.

nezabudochka

Первое знакомство с Дж. Оруэллом и довольно удачное. Не знаю насколько правильно выбрала книгу, но судя по впечатлению не прогадала точно, тем более если учесть, что это одно из его ранних творений.

Прекрасный роман, отличающийся своей яркостью и наполненностью. Великолепный слог, отлично выписанные диалоги, хорошо переданы внутренние переживания, сомнения, метания и страсти героев. Читается легко и с превеликим удовольствием. Колония Британской Империи, джунгли, тропический климат, изматывающая жара и духота, сводящая с ума, море алкоголя с утра пораньше, океан снобизма и расовых предрассудков. Англичане они такие. Благородные, знающие себе цену, грубоватые, высокомерные, чтящие традиции... А кто такие люди Востока!? Да так... Необразованные дикари, с другим оттенком кожи, созданные только для того, чтобы прислуживать и отдавать дань английскому джентльмену. Их долг молча прислуживать, сносить все оскорбления и не дай боже показывать свою грамотность и ум. ГГ романа, живущий в Бирме, медленно, но верно разочаровывается в Империи и своих соотечественниках. Только вот силы воли и духа не хватает восстать против, проще же плыть по течение, молчать, а внутренне разрываться и сходить с ума, выливая свой сарказм и бессилие в разговоре с другом. А еще какая история без любви!? Да еще и желательно, чтоб любовь была роковой, разбивающей сердца и травмирующей душу... Да и любовный треугольник не будет лишним, если его можно таковым назвать.

Так что с удовольствием окунулась в этот удушающий мир Бирмы с ее жителями и проблемами. Английская проза есть английская. Есть и уловимый английский юмор, и их ирония, и образ англичанина во всей своей красе. А еще присутствуют ясность и реалистичность, от чего появляется стойкое ощущение сопричастности к этой истории.

А читать этого автора буду и дальше. Заинтриговал!:)

f0xena

У Оруэлла я читала знаменитые «1984» и «Скотный двор», оба казались мне одновременно очень разными произведениями, совершенно непохожими друг на друга по своей манере повествования и жанру, но имеющие схожие тематики. При упоминании Оруэлла всегда упоминаются именно «1984» и «Скотный двор», редко что-то другое. И вот я решилась познакомиться и с другими, менее известными произведениями этого автора. Увидев среди его библиографии «Дни Бирмы», я удивилась. Надо признаться, что до этого момента биографией автора я не очень-то интересовалась. Но увидев упоминание Бирмы, я полезла на Википедию, чтоб узнать, что же связывает Оруэлла и Индию, точнее Британскую Индию. Как оказалось Оруэлл к ней имеет самое что ни на есть прямое отношение – он родился в Индии, его родители жили и работали в Индии, сам Эрик (таково настоящее имя писателя) пять лет служил в колониальной полиции в Бирме. Действие романа происходит в период истории Бирмы, когда она находилась под британским колониальным правлением. Понимание, что автор пишет об этом времени не понаслышке, а основываясь на богатом личном опыте, я заинтересовалась. Дело в том, что около месяца назад я прочитала роман Мэри Маргарет Кей «Далекие шатры», который пролил мне свет на абсолютно незнакомую мне страну Индию, как оказалось, я очень мало знала об ее истории, традициях, культуре, да что уж греха таить – не знала я абсолютно ничего. И прочтение «Далеких шатров» пробудило во мне интерес.

«Дни Бирмы» первый роман Оруэлла, мне кажется, что здесь он еще как будто бы ищет себя, пишет о хорошо ему знакомом мире, но уже начинает подмечать и расставлять акценты на пороках государств, построенных на системах организованной лжи. В какой-то момент мне казалось, что я читаю абсолютно незнакомого мне ранее писателя, а не Оруэлла. С другой стороны, я поймала себя на мысли, что и «Дни Бирмы» и «1984» начинались для меня тяжело. Я трижды перечитала первую главу про Бирму, потому что прочитанное по какой-то непонятной мне причине абсолютно не желало оседать в моей голове, я не могла сосредоточиться на тексте. Ровно также было и с первыми главами «1984». Уж не знаю почему. Потому что дальше я раскачивалась, и чтение увлекало меня полностью.

В целом «Дни Бирмы» напомнили мне «Далекие шатры». А именно история Джона Флори и Элизабет из Бирмы напомнила мне Белинды Харлоу и Джорджа Гарфорта из «Шатров». Никаких спойлеров, но схожих моментов масса – от характеров, целей и стремлений, до сюжета и финала.

Тема расизма здесь поднята гораздо жестче, чем в Шатрах, ярче и грубее – этакий отрезвляющий реализм, без «жили они долго и счастливо в месте далеком от предрассудков». Британцы пришли в чужой монастырь со своим уставом, полностью уверенные, что даруют немытым, необразованным дикарям цивилизацию, на самом же деле поведение английских джентльменов вызывает лишь отвращение, они упиваются своей властью и жестокостью, а крохи совести и сострадания душатся ими на корню.

Печально то, что по прошествии почти 90 лет эта книга не потеряла своей актуальности, ровно, как и другие книги Оруэлла. Радует, что Оруэлл и в этот раз меня не разочаровал. Если раньше я не планировала читать что-то кроме известных на весь мир его произведений, то теперь, я думаю, что познакомлюсь со всем его творчеством. А еще теперь вдвойне хочу прочитать "Ким" Киплинга, потому что "Дни Бирмы" Оруэлл задумывал как ответ на это произведение, будучи не согласен с взглядами Киплинга.

losharik

Оруэлл пять лет отслужил в колониальной полиции Бирмы и у него явно был богатый материал для написания этой книги. Вызывает большое уважение, что англичанин по национальности, Оруэлл очень ярко показывает не самые лучшие черты, присущие британским колониальным служащим. В первую очередь это огромное чванство по отношению к местным аборигенам. Бирманец, индус, или какой другой азиат, для англичан они все «негритосы» или «черномазые», люди, недалеко ушедшие от животных, лишенные культуры и нравственных норм.

Исключение составляет мистер Флори, лесоторговый агент. Он сумел по-настоящему полюбить Бирму и ее народ. Ему нравятся их песни и танцы, он считает, что их культура старше и глубже европейской. Флори совершенно спокойно воспринимает многие их обычаи, которые другим кажутся ужасными. Европейские женщины затягивают себя в корсет, чтобы добиться тонкой талии, таков их эталон красоты. А у одного из здешних малых народов прелесть женщины определяется длиной шеи, поэтому девочкам постепенно добавляют ряды медных ошейников, вытягивая шейку. Флори не видит принципиальной разницы между первым и вторым, красота- дело вкуса.

Одним из главных зданий города является Европейский клуб. В любом месте Британской Индии клуб европейцев – духовная цитадель верховной власти, стать его членом мечтает вся туземная знать. Особым предметом гордости членов местного клуба является то, что он наглухо закрыт от всевозможных азиатов, несмотря на то что Британия идет по пути прогресса и настоятельно рекомендует всем клубам принимать в свои ряды не только уроженцев Запада, но и жителей Востока.

Флори дружит с индусом Верасвами, доктором, заведующим тюрьмой. Для местного населения дружба с белым, это своего рода охранная грамота, никакие чины и занимаемые должности не могут защитить человека так, как покровительство белого. Но у Флори есть один недостаток, он трусоват и часто пасует, боясь испортить отношения с соотечественниками. От него во многом зависит, станет ли доктор Верасвами членом европейского клуба, а для доктора это членство очень важно, оно сделает его практически неуязвимым для туземных врагов.

Есть в книге и любовная линия. Испытывая духовное одиночество Флори влюбляется в молодую девушку Элизабет, он пытается найти в ней друга, человека, которому можно излить душу, но Элизабет интересует только выгодное замужество. Она брезгует туземцами, тот факт, что Флори одно время жил с бирманкой, вызывает в Элизабет чувство ужаса и отвращения.

Мне очень понравился стиль автора, понравились созданные им яркие характеры, пусть в большинстве своем и малопривлекательные, но очень жизненные. Ему хорошо удалось передать нравы местного населения, их отношение к белым хозяевам. Описания природы и климата добавляют роману атмосферность, читаешь и начинаешь ощущать себя где-то в джунглях. До этого читала у Оруэлла только его знаменитую антиутопию, эта же книга вызвала большой интерес к нему, и как к человеку и как к прозаику.

Wender

Иногда становится ужасно обидно, что Джорджа Оруэлла - автора многогранного и тонкого, все знают только по двум самым известным его антиутопиям. А ведь кроме этих книг им написаны такие прекрасные социальные романы как этот.

Второй роман писателя - Дни в Бирме, часто противопоставляют творчеству Киплинга. И при чтении становится сразу понятно почему. Ведь на первый план выходит не главный герой Флори, а сразу всё английское общество в одном маленьком городке. Спесивые, самовлюбленные, способные большей частью времени только на пьянство, англичане крайне кичатся цветом своей кожи и происхождением. Местные жители, слуги, культура - всё это грязь под ногами белых господ. Флори единственный, кто за годы жизни в Бирме попытался проникнуться местной жизнью, понять и прочувствовать её. И он искренне восхищается тем, что местные вкладывают в своё, такое простое и непривычное европейскому глазу, искусство. Но сам при этом остается слабохарактерным человеком, выбирающим всегда сторону непротивления и комфорт. Да и вся его восторженность основывается скорее не на искреннем понимании, а на осознании того, что в Англии он будет абсолютно никому не нужен и не заметен. Кроме того, за время добровольной ссылки он успел разочароваться в основных принципах Империи и в своих согражданах. Так что всю радость его жизни составляет только общение с местным доктором, который искренне восхищается белой расой и свято верит в её превосходство, служа антиподом для взглядов героя. Это честный человек, отдающий все силы лечению своих пациентов в тюрьме, умудряющийся несмотря на жестокость англичан восхищаться ими, и оказавшийся в опасности как наиболее близкий к ним. Ведь на фоне омерзительного расистского английского общества разворачивается страшная драма, сотворенная дьявольским умом одного человека. У По Кин - местный судья. Будучи крайне изворотливым и продуманным человеком, он вскарабкался практически на максимальную для бирманца вершину власти и мечтает о большем. Но между ним и его счастьем стоит доктор. А значит в ход пойдет всё: анонимные письма, мятеж, побеги из тюрьмы, позор. Всё на карту.

И страшно видеть, как в никуда готовится улететь жизнь человека, а его единственный друг не решается встать на защиту - ведь это будет стоить нескольких скандалов в клубе. Не менее грустно Оруэлл разворачивает и картину любви Флори. Как ослепленный красотой и невинностью вида человек может обелять объект своей любви, не замечая, что всё это просто оболочка. За которой скрывается только глупость, чванливость и те самые взгляды, которые так отвращают его же в других людях. Элизабет, будущее с которым рисуется ему пасторальной картинкой с домом, друзьями, разговорами, детьми - не слушает, не слышит, всё что интересно ему вызывает у неё отвращение.

Это не ещё одна книга от автора антиутопии. Она даже написана совсем иначе и имеет намного больше общего с признанной английской классикой: медленное развитие событий, степенные тексты, колоритные описания окружающего героев мира и тоска. Тоска, которая опутывает весь роман не давая дышать. Это и тоска по далекой и ставшей уже призрачной родине, и тоска по домашнему теплу и любящему человеку рядом, и тоска, по справедливости, которая могла бы быть дана, но... Но анонимные письма уже написаны, а друзей и любовь мы не всегда выбираем рационально.

ajl9

Замечательная книга. Яркая, живая, от которой просто не хочется отрываться. Когда-то я прочитала "Кима" Киплинга и узнала, что с ее автором по вопросом реалистичности происходящего в колониях заочно полемизировал Оруэлл своей книгой "Дни в Бирме". Тогда-то она и попала в мой виш. Прочитав обе книги я могу сказать, что с моей точки зрения, Оруэлл победил с колоссальным отрывом. Потому что его "Ким" - это идиллическая зарисовка о том, какое райское место Индия. В попытке максимально идеализировать место, героев и всех людей вокруг вообще Киплинг сотворил приторную скучную пустышку, которой не веришь ни в одном аспекте. У Оруэлла все совершенно иначе: света ярче, герои живые, даже бесконечные москиты и удушающая влажность воздуха пробивается со страниц. Его персонажи неидеальны, они полны пороков и слабостей, подвержены влиянию общественного мнения за тысячи миль от центра цивилизации - Британской империи. Они выживают как могут, спасаясь пьянством, распутством, жестокостью и прозрением о неидеальности Империи. Главный герой - Флори, представитель лесозаготовительной компании. Живой и интересный человек, который смирился с жизнью в бирманской глуши и сумел найти прекрасное в национальном колорите местных жителей. Он с удовольствием общается с местным врачом, представителем азиатского населения, посещает народные празднества, содержит бирманку для себя. Он начал путь от истинного британского снобизма к построению равных отношений с окружающими, но при малейшей угрозе вновь стать жертвой всеобщего порицания быстро отступает. Слишком сильны воспоминания из детских лет, когда за родимое пятно на лице ему присвоили оскорбительную кличку. Но при всей своей противоречивости он наиболее трезво оценивает происходящее вокруг и понимает, что просвещение и достижения, которые несет Британская империя в колонии, очень часто сводится к распространению сифилиса. Главная героиня - племянница одного из местных европейцев. Надменная, полная снобизма, взращенного в нищенском существовании среди аристократов и богемы. Прибыла в Бирму после смерти матери с целью найти себе респектабельного мужа среди представителей местного клуба европейцев. Ограниченная и глупая девица. своей жестокостью доведшая ситуацию до трагической развязки. Остальные европейцы - спивающиеся, ожесточенные расисты, которые только и ищу повода, чтобы жестоко истязать или убивать коренное население. Яркие представители азиатского контингента - врач-индиец и судья-бирманец. И если врач - достойный представитель своей профессии, честный, умный и самоотверженный в своей желании спасти даже нежелающих лечиться крестьян. То судья - яркий образчик коррумпированного мелкого чиновничества, выбившегося из самых низов. Его принцип - взятки, анонимки, подстрекательства. Его цель - быть принятым в клуб европейцев как высшее достижение жизни. Ни о какой идиллической картине существования у Оруэлла и речи нет. Все четко, правдиво и жестоко. И этой позиции я верю куда больше.

elefant

Ранний Оруэлл хорошо прошёлся по жизни англичан-колонистов, красочно представив всю подноготную их имперских амбиций, а в сущности – жалкого и довольно прискорбного существования. Здесь и девки-проститутки, бесконечные попойки, ругань местных туземцев, именуемых не иначе, как «цветным сбродом», «вонючими чёрными свиньями», «рабскими тварями», «негритосской сволочью», и всякими прочими нецензурными словами, которые почему-то здесь и упоминать не хочется.

«Мы здесь хозяева, а вы тут – шваль!».

Автор не чурается реалистичностью и выпаливает всё как есть, не щадя ни чувства своего читателя, ни всевозможные нормы. Зато действует безотказно. Забавно, как расходилось представление об окружающей действительности и местных бирманцев, и белых колонистов, приехавших несколько лет назад и успевших несколько освоиться, и тех, кто только явился и рассчитывает пребывать лишь ненадолго: так, маленький вынужденный шажок на пути к заветной карьере или желанному жениху. Вроде лейтенанта полиции Вэррилла или той же Элизабет – девушке романтичной и воспитанной в самом что ни на есть британском имперском духе («Ах, все здесь свиньи и живут по-свински»).

Нет, вопреки ожиданиям, не встретить на страницах романа сколь-нибудь приятного персонажа, тому, кому бы действительно до конца симпатизировал. Разве что индийский доктор Вересвами станет исключением. Даже главный герой – Флори вызывает скорее сочувствие и сожаление за свою нелёгкую судьбу, хотя местами так и хочется прокомментировать: «Сам виноват». Так или иначе, сперва этот человек ничего кроме отвращения не вызывал. Обычное повседневное существование «белого человека» в глуши имперской провинции: ранние совокупления с опостылевшей наложницей Ма Хло Мэй – давно надоевшей, но неизменно липнувшей, побывки в клубе, где все надираются до беспамятства ещё до начала рабочего дня, а затем – горы никому ненужных бумаг, дело, не приносящее ни денег, ни какого-либо душевного удовлетворения, затем опять вечерние попойки, бесконечные преклонения и кривляния местных аборигенов, разговоры о низости и мерзости здешних обывателей. Словом, обычное повседневное жалкое прозябание. И чувство беспробудного одиночества, от которого Флори спасается разве что в бутылках джина, да объятьях ненавистной бирманки.

«Сам туземный город, со всем тюремно-юридическим ассортиментом, находился правее, почти целиком скрытый зелёной рощей фиговых деревьев… Ничего сколь-нибудь примечательного в городке не было, за исключением индийского аскета, что уже двадцать лет проживал на дереве возле базара, спуская по утрам верёвку с корзиной, куда клали еду».

И лишь приезд белокурой Элизабет решительно меняет всё. Вместе с девушкой пробуждается и чувство любви – той, что возвышает, даёт надежды, заставляет перемениться. Только Флори – совсем не та партия, на которую она рассчитывает. Но внимание английского джентльмена в этой глуши, среди «свиней», обольщает, к тому же эти постоянные попытки домогательства, а затем и изнасилования со стороны родного дядюшки за углом от его жены – рано или поздно достигнут цели, если она не успеет найти до того для себя выгодного мужа. Так девушка пускается в игру: бесконечные прогулки утром и вечером, охота на птиц, беседы ни о чём, которые скорее отвращают, нежели дают хоть какое-либо наслаждение. Всё это даёт мелкому чиновнику чувство ложной надежды, и тот уже подумывает о предложении. К сожалению, несмотря на курьёзности положения, ситуация выглядит вполне естественной даже сегодня. Сколько охотниц за выгодной партией, сколько матерей, взвешивающих богатство и положение ухажёров своей дочери – разве не об этом в первую очередь думают многие на их месте?

Отношения между Флори и Элизабет, конечно, - одно из центральных, но всё же не главное в романе. Интриги местных бондов, желание получше устроиться, подлизавшись к «белому человеку» повыше, да и стать с ними наравне – именно такая затея превозносилась У По Кином – старшим судьёй Кьяктады, что в Верхней Бирме. По существу, он «кукловод» всего округа: ловко низвергает врагов, проводит подставные дела, собирает барыши с каждого, деньги текут рекой и уже не доставляют никакого удовольствия. Вот если бы «белый губернатор» вручил орден за заслуги перед Империей – он не почурался бы ни одни убийством, рядом ложных бунтов, сотнями рупий и смертных грехов – потом отстроенные пагоды забронируют ему надёжное перерождение после смерти.

Так или иначе, роман вполне реалистичный. И после его прочтения ещё долго остаётся ощущение горького послевкусия. А что ещё ожидать от края, насквозь пропитанного снобизмом белого превосходства над аборигенами, но разобщённого внутренне, измученного снобизмом и мелкими распрями.

Rudolf

Джордж Оруэлл. «Дни в Бирме»

Этим произведением я завершаю знакомство с творчеством Джорджа Оруэлла. Простая история жизни британцев за пределами своего ненаглядного островка. В целом, ничего особенного в этом романе нет. Оруэлл опять пишет о том, о чём был знаком. Ведь попутешествовал он не мало. История неразделённой любви, предательства, закулисных интриг, отношения «высшей расы» к Untermensch с Бирмы. Оруэлл есть Оруэлл. Сухой язык, конец читаем заранее, но, тем не менее, читать его всегда интересно. Есть в его прозе что-то притягательное. Что-то такое, что затягивает и не отпускает до конца истории. У меня ни разу не было чувства сострадания к героям его романов. Он создаёт свои узоры так, что ты просто читаешь, поражаешься и к концу романа чувствуешь себя опустошённым.

Danke für Ihre Aufmerksamkeit! Mit freundlichen Grüßen А.К.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
189 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
22 мая 2016
Дата перевода:
2010
Дата написания:
1934
Объем:
290 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
СОЮЗ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают