Читать книгу: «Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах», страница 6

Шрифт:

Глава 6. Тень плахи

Он очнулся резко под перестук колес поезда. Сразу шумно вдохнул воздух, схватился за сердце. Боли не было. К нему кинулся Тоби и стал лизать лицо… Незнакомец, конечно же, исчез, а вокруг все происходило как ни в чем не бывало – люди вели себя так, будто их попутчик не умер вовсе, а всего лишь задремал. Впрочем, наверное, для них так все и выглядело…

…В Лондон Ватсон прибыл глубокой ночью, совершенно не выспавшись. После визита незнакомца его вновь мучили воспоминания о войне в Афганистане, да и Тоби был так напуган, что всю дорогу скулил. Ватсону даже пришлось дать пару монет кондуктору, который вознамерился высадить его собаку.

Когда поезд остановился, и Джон поднялся, намереваясь поскорее покинуть вагон, он вдруг рухнул как подкошенный под визг Тоби. С недоумением посмотрел на свои ноги – оказалось, что шнурки его ботинок связаны.

– Серьезно?!. Великий колдун – а шутки как у школьника?!. – крикнул он, глядя вверх (благо в вагоне уже никого не было). Почему-то именно эта мелкая пакость его особенно разозлила.

С поезда он сходил в твердом намерении покончить со всей этой историей и любыми воспоминаниями о Шерлоке Холмсе, а поэтому первое, что решил сделать в этот день, – забрать свои вещи из дома на Бейкер-стрит. Но ночью туда он все же предпочел не ломиться, а потому проспал несколько часов на скамье в здании вокзала.

Проснулся он невыспавшимся и опустошенным. Настроение его ухудшил дождь, который хоть и заканчивался – видимо, шел здесь всю ночь, – но все-таки создавал какую-то унылую атмосферу.

Ватсон кликнул кэбмена, уселся в кабину и назвал адрес.

– Но, сэр, – прогнусавил кэбмен. – На Бейкер-стрит такого дома нет!

– Послушай, милейший, я не расположен к шуткам…

Внезапная догадка озарила Ватсона. Он выскочил из кабины (Тоби только взвизгнул), подскочил к кэбмену и взял его за плечо.

– Эй, что Вы делаете, сэр?

Доктор вгляделся в его лицо… Совершенно обычное грязное, пропитое лицо мужчины лет за шестьдесят. Он это лицо не узнавал… Но, честно говоря, того кэбмена, который передал ему деньги за поездку в Саут-Даунс, он совсем не помнил.

– Ты был пять дней назад в баре на Торки-террас?

– Дайте подумать, сэр… Наверное, не был. Я был в запое и занимался им дома…

– Хорошо… – Ватсон снова сел в кабину.

– Так куда ехать-то?

– На Бейкер-стрит, к любому дому!

– Как скажете, сэр…

В поездке тучи в душе у Ватсона стали сгущаться еще больше. А что если Холмс и миссис Хадсон попросту его обманули? Что если для каких-то их, неведомых ему, целей просто назвали первый попавшийся адрес? Он заставил себя не думать об этом и пока они ехали просто бездумно смотрел в окно. Одно могло в этой ситуации радовать – дождь закончился.

Наконец кэб остановился.

– Вот, сэр. Самый последний дом по Бейкер-стрит – это дом №85.

Ватсон молча расплатился и вышел на улицу.

…Действительно, Бейкер-стрит, 85 – а дальше уже начиналась другая улица.

– Чертовщина какая-то… – пробормотал он в усы.

Увидев чистильщика обуви, он подошел к нему и спросил:

– Скажи-ка, друг, где я могу здесь найти дом Бейкер-стрит, 221б?

Тот поднял на него голову:

– Нигде, сэр. Такого адреса попросту нет…

– Ты точно это знаешь?!.

– Ах, сэр, Вы уже далеко не первый, кто меня об этом спрашивает. Почему-то многим нужен именно этот несуществующий адрес.

Ах он чертов аферист!.. Ватсон замер, не зная, что ему делать. Получается, все сказанные ему Холмсом и миссис Хадсон слова оказались ложью? То есть они либо украли его вещи с Торки-террас, либо просто не перевезли их?..

В смятении он стал оглядываться по сторонам – и вдруг увидел полицейского. Кажется, это был вполне нормальный полисмен, совсем не похожий на Мюррея и его напарника.

Ватсон сразу же направился к нему. Сейчас он раз и навсегда прояснит этот вопрос с Бейкер-стрит – или заявит на всю эту компашку в полицию!..

– Прошу прощения, констебль, – заговорил он. – Где здесь дом Бейкер-стрит, 221б?

– Что, сэр?..

– Бейкер-стрит, 221б…

Внезапно полицейский схватил его за левую руку, отчего Ватсон скривился от боли.

– А ну пойдем со мной, мерзавец, – пробасил полисмен.

– Послушайте, что здесь происходит?!. – чтобы заглушить боль, Ватсон попытался вырваться. Тоби отчаянно залаял.

– Я тебе покажу, как сопротивляться! – возопил полисмен и вдруг ударил Ватсона кулаком в лицо.

Доктор увидел вспышку, челюсть его хрустнула. Мир внезапно перевернулся, он услышал треск в затылке – и погрузился в темноту…

***

Очнулся Ватсон от того, что заныла незабвенная рука. К этой боли прибавилась и ноющая боль в челюсти. Он обнаружил себя лежащим на чем-то жестком и холодном в полутемном каменном помещении… Камера! Его посадили в тюрьму!

Он порывисто встал, поморщившись от боли, еще раз осмотрелся, а затем отчаянно заколотил в железную дверь с небольшой решеткой:

– Откройте! Откройте немедленно! Это какая-то ошибка! Я ничего не совершал!

Рука стала болеть совсем уж невыносимо, да и челюсть при криках болела все сильнее, и он в бессилии прислонился к двери.

Какое-то время ничего не происходило. Затем он услышал звук приближающихся шагов и грубый голос:

– Закрой рот! Будешь орать – познакомлю со своей дубинкой! – после чего раздался противный скрежет: это полисмен в знак подтверждения своих намерений провел дубинкой по прутьям решетки на двери.

Ватсон отшатнулся.

– Скажите хоть, за что я здесь?!.

– Скажут! Потом тебе все скажут! – крикнул полисмен и, судя по звуку шагов, ушел.

Ватсон сел на жесткую лежанку и попытался привести мысли в порядок. Последнее, что он помнил – это как хотел найти дом Холмса на Бейкер-стрит и как на него вдруг напал полицейский.

Так, неужели его видения превратились в нечто большее и он уже не контролирует свои действия?.. Или это какая-то ошибка?.. Определенно, ошибка. Он же ничего не совершал!.. По крайней мере, насколько он это мог помнить…

Или… Неужели его видения, которые он так старался обуздать, все-таки вышли из-под его контроля?!. Неужели он все-таки принял кого-то за демона и… Он обхватил голову руками. Нет, нет! Успокойся, Джон, все хорошо, ты ни на кого не нападал, ты доктор, ты лечишь людей… Ты набросился с пистолетом на человека только однажды – на милую девушку Джейн… Мир ее праху… И ничем плохим это тогда не кончилось. Если бы это повторилось – ты обязательно узнал бы об этом…

Может быть, полисмены прознали об их драке в больнице? Но он же даже вампира не убил! Да и, судя по атмосфере в том городке, все были твердо уверены в том, что встретились с нечистью и никто и не думал обращаться в полицию.

Думай, Ватсон, думай… Чертов Холмс, это все из-за него!

Джон снова встал, восстановил дыхание и снова постучал – уже спокойно и требовательно.

– Кто это там слов не понимает?!. – не заставил себя долго ждать его новый знакомый.

– А это мы сейчас проверим! – постаравшись придать голосу начальственные нотки, крикнул через дверь Ватсон. – Поймешь ты или нет, что у тебя случайно оказался помощник детектива сэра Шерлока Холмса, виконта Шерингфорда доктор Джон Х. Ватсон? Хватит ума сообщить ему об этом? Или подождем, когда он сам найдет? А он найдет быстро, ты же знаешь!

Ватсон прервал тираду, боясь, что участившееся вдруг дыхание выдаст его волнение. Какое-то время за дверью хранилось молчание.

Он снова заколотил в дверь:

– Ну же!..

Голос за дверью стал неуверенным:

– Я сейчас телефонирую инспектору Грегсону…

– Отлично! – воскликнул Ватсон, понятия не имея, о ком идет речь. – Телефонируйте инспектору, да побыстрее, и расскажите, кто тут у вас!

Послышался звук удаляющихся шагов. Ватсон снова опустился на лежанку. Теперь оставалось только ждать, сработает его блеф или нет.

…Сколько прошло времени – он не знал: обнаружил, что у него отобрали часы, – но судя по тому, что слабый дневной свет из окна не пропадал – не очень много.

Внезапно послышались быстрые шаги, затем лязг ключей. Ватсон чуть было не вскочил, но удержал себя: в выбранный им образ такое поведение наверняка не входило. Вместо этого он откинулся к стене, сложил на груди руки и, постаравшись сделать взгляд как можно спокойнее, стал ожидать неизвестного ему инспектора.

Вдруг он подумал, что не знает, где Тоби… «Ну что я за хозяин такой?..» – он понуро опустил голову…

Дверь распахнулась. Открывший ее дюжий полисмен отодвинулся, пропуская вперед второго человека. Тот встал в дверном проеме. И Ватсону, кажется, не удалось удержать маску спокойствия на лице, глаза его увеличились: вместо неизвестного инспектора Грегсона перед ним стоял собственной персоной Шерлок Холмс. Ватсон обратил внимание, что он почему-то был в охотничьем кепи, которое совсем не вязалось с его образом.

– Оставьте нас, – бросил Холмс полисмену, помахав в его сторону рукой.

Тот повиновался. Холмс зашел и прикрыл дверь.

Воцарилось молчание. Ватсон хотел сказать так много, что просто не знал, с чего начать. А Холмс рассматривал его с любопытством натуралиста.

– Неплохо, – проговорил наконец детектив, думая о чем-то своем. – Вполне себе даже неплохо.

– Послушай, Шерлок… – начал Ватсон угрожающе.

– Не буду, – отмахнулся от него Холмс. – Ты мой помощник, я твой начальник, а значит – не буду.

Ватсон задохнулся от возмущения.

Холмс подошел к лежанке и уселся рядом с ним:

– Я не буду слушать твою тираду насчет несуществующего дома. Я пытался тебя предупредить, но ты, как и все люди, слушаешь, но не слышишь, смотришь, но не наблюдаешь… – Он по-прежнему казался витающим в мыслях где-то далеко. – Я спас тебя от одной беды, но ты сразу же угодил в другую. И теперь я буду слушать твои ответы на свои вопросы.

– Какие?.. Какие вопросы?

– Что ты делал этой ночью?

– Не твое дело!

– Ну да, пока не мое, – Холмс встал. – Это дело полиции. Дело об убийстве. В котором обвиняют тебя!

– ?

– А тебе не сказали?.. А ну да, ты же напал на полицейского и тебя вырубили. Вы, сэкерцы, бесстрашны и беспощадны, в этом вам не отказать. – Он начал расхаживать по тесной камере. – Сегодня ночью при странных обстоятельствах был убит некий американец. Обнаруживший труп констебль увидел на месте преступления тебя – но ты скрылся.

– Ш… Что?..

– Где ты был этой ночью? – быстро и требовательно спросил снова Холмс.

– В поезде… Ехал из твоей чертовой деревеньки… – Сказать, что Ватсон был растерян – значит ничего не сказать. – А потом спал на вокзале.

– Ты знаком с мужчиной, который поселился на Торки-террас после тебя?

– Ш… Что?..

Холмс остановился и навис над ним:

– Ватсон. Учись. Думать. Быстрее, – с расстановкой произнес он. – Или тебя повесят. Здесь прямая связь.

– Повесят?.. Но я не!.. Я никого не убивал!..

– Да я-то это понимаю, – Холмс снова начал расхаживать. – Но у полиции есть факты. Во-первых, тебя видели на месте преступления практически у бездыханного тела. Во-вторых, полиция считает, что его отравили – а ты у нас называешь себя доктором. В-третьих, ты мог быть с ним знаком – это твой сменщик в пансионате Карпентеров на Торки-террас.

– Что? Но я его даже не видел, – Ватсон вспомнил, как когда он сидел в баре, какой-то мужчина поднимал по лестнице большой чемодан. – Почти что…

– С точки зрения полиции факты железобетонные, для того чтобы дело поскорее закрыть, а тебя повесить. Инспектор Лестрейд уже настаивает на этом. Но вмешалось одно важное обстоятельство! – Холмс встал, картинно выгнулся и пафосно произнес: – Шерлок Холмс! – Затем подошел к Ватсону и заговорил тише: – Это очень неожиданно для меня – но было умно с твоей стороны назваться моим помощником. Я великодушно твою информацию подтвердил. Более того, сообщил, что в эту ночь ты ночевал в моем замке. Кажется, надзиратель в тот момент подумал о нас что-то, с его точки зрения, предосудительное – но я решил, что если бы ты выбирал между казнью или плохой славой, то наверняка выбрал бы второе… Кроме того, – он наклонился к Ватсону: – Я тебе благодарен, Джон. Благодаря тебе – конечно же, по простой случайности, но все-таки! – у меня наконец появилось интересное дело!

– Дело?..

– То, что ты мой помощник, не обязывает тебя повторять за мной, я тебя от этой необходимости освобождаю.

– Холмс… – произнес Ватсон. – Он просил тебе передать, что беспокоится о тебе.

– Он – кто? – Холмс как будто превратился в ищейку, которая берет след.

– Майкл.

Холмс поднял бровь:

– Майкл?.. Майк?.. Где ты его видел?

– Он подсел ко мне в поезде.

– Быть такого не может, он не любит выходить на улицу… Как он выглядел?

– Черноволосый, усы, эспаньолка, довольно поджарый…

– Это не Майк. О чем Вы говорили? – Холмс присел перед ним на корточки. – Вспомни. Точно, – с расстановкой произнес он.

Ватсон, как смог, постарался пересказать разговор с незнакомцем в поезде. Холмс слушал, не прерывая. Когда Ватсон закончил, он посмотрел на оконную решетку и произнес:

– Великолепно!

– Что?

– Настоящее дело! – Холмс опять заходил по камере. – Ты знаешь, теперь уже не бывает настоящих преступлений и преступников, – ворчливо продолжал он. – На свете никогда не было человека, который посвятил бы раскрытию преступлений столько природного таланта и упорного труда, как я. И что в итоге? Раскрывать нечего, преступлений толком нет… Все какие-то грубо сработанные мошенничества с такими незамысловатыми мотивами, что даже Скотленд-Ярд их насквозь видит. Знал бы, как я скучал! И наконец, – он снова сел на корточки и приблизил свое лицо к лицу Ватсона, – у меня, кажется, появился хороший противник!

В этот момент дверь шумно распахнулась. Ватсон автоматически отпрянул, Холмс остался сидеть на корточках.

Появившаяся было на пороге женщина тоже отпрянула:

– Простите, я, кажется, помешала, – сконфуженно произнесла она.

– Нет, мы уже закончили, – отрезал Холмс и поднялся на ноги: – Инспектор Грегсон, мой новый помощник Джон Ватсон. Ватсон, инспектор Грегсон – самая толковая в Скотленд-Ярде.

Ватсон и Грегсон несколько растерянно друг другу кивнули.

Внешность миссис (мисс?) Грегсон была примечательна. Высокая, с льняными волосами, она могла бы быть вполне симпатичной (и голос, кстати, ее тоже был красив), если бы не какая-то неестественная бледность ее кожи и жесткий, пронизывающий взгляд. Одета она была в мужской твидовый костюм-тройку, который отлично на ней сидел, в левой руке держала шляпу.

– Итак, я подтверждаю, что это мой помощник и что эту ночь он провел в моем замке, а потом был с поручением на Бейкер-стрит, где Ваши амбалы его грубо схватили. – Холмс снова стал расхаживать по камере, но остановился: – Как, кстати, зовут того грубияна?

– Констебль Гарри Мерчер, – Грегсон продолжала рассматривать Вастона испытующим взглядом.

– Приведете извиняться… Почему он оказался жильцом того же номера, что и покойный? – Холмс снова стал ходить. – А Вы как думаете, Грегсон? Потому что он искал нас с Ватсоном, искал, чтобы сказать, что ему угрожает опасность – но вот незадача, вовремя не нашел… Это же очевидно, не правда ли?

Грегсон неопределенно кивнула.

– А что это значит? – спросил Холмс. – Что у нас наконец-то появилось достойное дело, которые полицейские чины бы прохлопали, если бы не мой помощник! Нам нужно немедленно туда!

– Делом занимается отдел Лестрейда, мистер Холмс, – сказала на это Грегсон.

– Изымем. Ватсон, собирайтесь. Нас ждут великие дела! Мы должны расследовать смерть того джентльмена!

– Что значит «изымем»?!. – послышался тоненький мужской голос.

На пороге появился щуплый человечек с изжелта-бледной крысьей физиономией и острыми черными глазками.

– О, и второй служитель закона здесь! – обрадовался Холмс. – Инспектор Лестрейд, это мой помощник Джон Х. Ватсон – Ватсон, это инспектор Лестрейд. Они с Грегсон считаются лучшими инспекторами Скотленд-Ярда – и вполне заслуженно. Оба активны, энергичны и ревнивы к славе, как профессиональные красавицы. Друг с другом, понятное дело, на ножах, хотя на самом деле Лестрейд тайно влюблен в Грегсон – но она замужем и вампир. А Лестрейд банален до невозможности. У миссис Грегсон, кстати, в семье проблемы – посмотри на ее…

Инспекторы синхронно кашлянули. Грегсон вспыхнула до корней своих льняных волос, а похожие на бусинки глаза Лестрейда загорелись гневом.

– Да, банален, – пропищал покрасневший инспектор. – И я банально заявляю, что против Вашего помощника хватает улик!

– А я заявляю, что именно по этой причине здесь замешаны потусторонние силы! И да, по этой же причине мы Ваше дело изымем в отдел к Грегсон.

Грегсон хмыкнула.

– Ну хорошо, мистер Холмс, – обращаясь к детективу, Лестрейд почему-то сверлил глазками Ватсона. – Я дам Вам шанс доказать это, чтобы Вы сели в лужу. Не желаете ли на место преступления? Там пока все оставили как было, чтобы провести с Вашим… кхм… помощником следственный эксперимент.

– Всенепременно! Ватсон, за мной! – скомандовал Холмс, поднимая Джона с лежанки. – Лестрейд, Грегсон, Вы его определенно полюбите. Он глупее вас, но предан и очень расторопен. И да, Грегсон, он даже собаку назвал в честь Вашего мужа – ну какой же он после этого убийца?..

Глава 7. Казнь

Пока Ватсон, которому принесли его вещи, приводил себя в порядок и проверял, все ли на месте, Лестрейд нехотя посвятил их в курс дела.

Около двух часов ночи полисмен, делавший обход, заметил сполохи света в доме №3 на Лористон-Гарденс близ Брикстон-роуд. Дом был нежилой из-за того, что хозяин отказывался чистить канализацию – и как следствие, последний жилец умер от брюшного тифа. Полисмен решил проверить, что там происходит. Дверь оказалась незапертой, и в первой же комнате, совершенно пустой, он увидел труп хорошо одетого пожилого мужчинв. Беглый осмотр не показал признаков насильственной смерти, не было и следов грабежа – в кармане найдены деньги. Также при убитом оказались визитные карточки на имя «Енох Дж. Дреббер, Кливленд, Огайо, Соединенные Штаты». Еще из интересного – на полу обнаружены кровавые пятна – а вот на трупе ран не было. Еще рядом нашли таблетку – поэтому полиция делает вывод, что мужчину отравили.

Констебль, который обнаружил труп, припомнил, что перед этим видел человека, но когда выскочил – того и след простыл. Того человека полисмен описал один в один как Ватсона. Более того, полиция выяснила, что мистер Дреббер жил в пансионате Карпентеров как раз в том номере, который до него занимал доктор Джон Х. Ватсон.

По показаниям констебля и Сары Карпентер полисмены нарисовали портреты Ватсона, которые утром показали по возможности всем, кто вышел на патруль. Один из этих полицейских и увидел Ватсона на Бейкер-стрит.

Холмс настоял на том, что поедет в полицейском кэбе вместе со своим помощником, а Лестрейд и Грегсон расселись по своим экипажам – и вся кавалькада тронулась на место убийства.

– Забудь ту лабуду, которую я говорил инспекторам, – сказал, откидываясь на сиденье. – Я пока понятия не имею, что там произошло и почему этот человек оказался жильцом того же номера, что и ты. – Он помолчал. – Джон, я понимаю, что ты этого человека не убивал. Но пока мы не расследуем это дело, с тебя подозрений не снимут.

– Но у меня же есть алиби – реальное, а не липовое! Я ехал в поезде этой ночью, а потом был на вокзале.

– И наверное, есть билет?

– Билета нет…

– А на вокзале тебя запомнили?

– Я откуда знаю…

– Именно поэтому я им и подтвердил, что ты мой помощник и ночевал у меня. А ты молодец, хорошо придумал!

– Чего не сделаешь от бессилия! Послушай, Шерлок…

– Да, ты снова о доме.

– Этого дома – не существует!

– Существует! Только для тех, кому он по-настоящему нужен!

– Мне он был нужен!

– Чтобы забрать вещи! Значит он не был нужен по-настоящему.

Холмс пристально посмотрел на Ватсона:

– Послушай. А ведь это в высшей степени интересный эксперимент. Попробуй найти 221б с искренним намерением жить в нем. Интересно, получится ли? Только с искренним!

– Послушай меня ты: зачем я тебе? Ты же не любишь людей…

– Я же уже тебе говорил: замок тебя принял. Такое вообще впервые, сколько я себя помню. Да и плюс обстоятельства преступления таковы, что никакое наличие алиби не поможет. Я, конечно, доведу его до конца и довольно быстро – но все это время: а) ты сидел бы под замком; б) и без того небольшой отдел специфических расследований Скотленд-Ярда вынужден был бы отвлекать свои силы на твои допросы и следственные действия с тобой. Этого я потерпеть не мог. Поэтому пока – ты мой помощник, а дальше можешь просто спокойно себе жить в доме на Бейкер-стрит, вовремя выплачивая аренду. Или не на Бейкер-стрит – это уж как пойдет.

Ватсон сокрушенно молчал. Ответить ему было нечего.

– Кроме того, ты уже один раз умер за меня – а это, согласись, дорогого стоит! Таких помощников во все времена найти нелегко! – продолжил Холмс.

– Я все-таки думаю, что это мне приснилось… – тихо, не веря себе, произнес Ватсон.

– А я все-таки думаю, что эти два преступления – убийство того джентльмена и твое убийство взаимосвязаны! И мы их будем расследовать в связке!

– Господи, я дожил до того, что сам расследую свое убийство.

– Ну согласись, не каждому доводится удостоиться такой чести? – улыбнулся Холмс. – Я вот свое не расследовал никогда. Хотя, думаю, все впереди… Ну и неделька у нас с тобой выдалась, Джон, – мы оба умерли! А ведь все еще только начинается!

Он как будто переключился:

– Хорошо, раз ты мой временный помощник, чтобы меня не уличили во лжи, запомни основное обо мне. Да и все равно нам придется вместе жить.

Ватсон нехорошо на него посмотрел.

– Итак. Видишь ли, у меня довольно редкая профессия, – продолжил Холмс, не обращая на него внимания. – Пожалуй, я единственный в своем роде. Я сыщик-консультант. Понятно, что ты не представляешь себе, что это такое. Основная моя работа – помощь Скотленд-Ярду. Точнее, отделу специфических расследований.

– Специальных, ты хотел сказать?

– Я что, не знаю, где я работаю? Отдел специальных расследований – это там маньяки всякие, убийства богатых господ, членов королевской семьи…

– Да что ты такое говоришь!

– Гипотетические примеры. Лестрейд возглавляет, очень известный сыщик. Если бы не я, напомню, он бы тебя повесил. А специфический отдел занимается специфическими преступлениями. Потусторонними. Но так же не назовешь отдел Скотленд-Ярда?

В наше время немногие верят в сверхъестественное – но от этого оно не перестает существовать. Ты тут давеча весьма некрасиво называл мой замок нечистью. Нет – он потустороннее существо. Каких много в Англии, да и во всем мире. Обычные люди в них сейчас и не верят. И знаешь почему? Потому что об этом пекутся специальные люди – они себя называют «черная гвардия», но, как по мне, так это слишком пафосно. Я их зову смотрителями. Методы у них так себе, но делают они весьма полезную вещь: они заставляют людей, которые сталкивались с чем-то потусторонним, забывать об этом. В события они не вмешиваются – они лишь стирают потом память людям, которые в них участвовали. В противном случае между сверхъестественными существами и людьми давно бы уже шла война – и честно говоря, не знаю, кто бы в ней победил, но ни той, ни другой стороне это не пошло бы на пользу.

Ну еще они якобы смотрят за тем, чтобы и сверхъестественные существа, и люди, которые о них знают, соблюдали какие-то правила, не выходили за рамки. Словом, какой-то только им ведомый баланс. Хотя, поверь, чего тут только ни творилось – а я ни разу еще не видел, чтобы они вмешивались.

Повторю, мне не нравится, какими методами действуют смотрители, но мы давно определили с ними, как можем сосуществовать. Если потусторонние и люди совершают преступления в отношении друг друга, то смотрители дают нам время допросить свидетелей и закончить дело – и лишь потом начинают действовать сами. В ряде случаев мы можем попросить смотрителей вообще не стирать таким людям память – как я, например, попросил за тебя, когда ты гордо ушел из моего замка. Будь уверен, что если бы не я, ты бы сейчас уже забыл всю эту историю с Критерионом.

Ватсон подумал, что это было бы самым лучшим концом этой истории, и Холмс, похоже, прочитал его мысли.

– Не хотел бы тебе этого пожелать, Джон. Те, с кем поработали смотрители, потом страдают от головных болей и иногда даже сходят с ума. В будущем они отработают свои методы, а пока я бы никому не советовал попадать к ним в лапы. Они же не встречались с тобой?

– А вот встречались, – огрызнулся Ватсон. – Но да, один из них сказал, что насчет меня их попросили, и они ушли.

– Вуаля, – резюмировал Холмс. – Отблагодаришь потом, когда поймешь, от чего я тебя уберег.

– А что они, всем сотрут память, кто был тогда в больнице? Всей толпе?

– Да ну что ты, – махнул ладонью Холмс. – Наш бой с Критерионом видели только три человека – доктор, сторож и ты. Остальные знают все со слов тех двоих. Тебя я обезопасил, а вот доктор и сторож наверняка сейчас обо всем уже забыли и рассказывают своим землякам, что пили вместе в морге и им только почудилось, что один из мертвецов шевельнулся… Может быть, на всякий случай смотрители поработают еще с теми, кому эти двое могли рассказать о случившемся в подробностях.

Ватсон вспомнил, как два полисмена-смотрителя взяли не только сторожа Джейка, но и Пита, севшего на его, Ватсона, место за столом.

– Но повторю главное, что я тебе уже говорил, – продолжал Холмс: – нечисть – это те, кто вредят людям, а потусторонние существа просто сосуществуют. Или даже помогают. Это как пойдет. Они все знают, что если начнут вредить, то подключится этот специфический отдел. И со всем уважением, не как рота Сэкера! Все будет по справедливости. В отдел не взят ни один ветеран этой роты, как бы они ни просились. Потому что для роты Сэкера все потусторонние существа подлежат уничтожению. В специфическом отделе работают люди, у которых позволяет это делать психика. Понятно, что они не асы сыска, но у них нет слепой ненависти к потусторонним существам и они хотя бы не тянутся к пистолету с серебряной пулей, когда видят привидение.

Ватсон вспомнил себя.

– Отдел возглавляет миссис Грегсон – единственное потустороннее существо на службе в лондонской полиции, – продолжал как ни в чем не бывало Холмс. – Она вампир. Да еще и женщина! Не правда ли удивительно? Она умна и энергична, чувствует нечисть и умеет с ней бороться – но есть один минус: не терпит прямого солнечного света. Кстати, то, что вампиры боятся дневного света – это миф. Они его просто не любят – это да, но по-настоящему опасно для них лишь сильно палящее солнце. Поэтому миссис Грегсон повезло, что она живет в Лондоне. О том, что она вампир, знают лишь несколько ее подчиненных, да пара высших полицейских чинов.

Помимо помощи полиции, я еще работаю как частный детектив. Ко мне на Бейкер-стрит по рекомендации других частных агентств приходят люди, которым это действительно нужно, и я берусь только за интересующие меня дела. Я выслушиваю их истории, они выслушивают мое толкование, и я кладу в карман гонорар. Или не кладу, если они мне понравятся.

– То есть ты не выходя из комнаты можешь распутать преступление? – с недоверием спросил Ватсон.

– Да, – легко согласился Шерлок. – Помогает дедукция. И специальные знания, которые я применяю в каждом конкретном случае, удивительно облегчают дело. Ну иногда, конечно, приходится выезжать на место, вот как сейчас. Вот, наверное, все, что тебе следует знать… Ах да. Постарайся мне не мешать на месте убийства. Во всем поддакивай мне. И называй меня «сэр».

– Щас же, сэр!

– Тебе понравилось в камере?

– А ты можешь сказать, что отправил меня с поручением, а я спокойно уеду на Бейкер-стрит? Я все больше понимаю, что мне именно туда нужно.

– Нет, потому что ты под подозрением. Убийца разительно похож на тебя. Тебя снова схватит какой-нибудь ретивый констебль, им всем показывали портрет похожего человека.

– Но я же твой помощник…

– Для инспектора Лестрейда это не имеет никакого значения.

– Это вообще кто?

– Это начальник отдела как раз таки специальных расследований, я же уже говорил. Если хочешь быть моим помощником, тренируй хотя бы память, раз уж ум тренировать не получается. Лестрейд долго не верил в потусторонние силы, пока я не преподал ему пару уроков, поэтому не всегда спешит передавать дела, где никто уж явно не видел призраков, в отдел Грегсон. Поэтому мне часто по наводке Грегсон приходится работать и с ним. Но если уж Грегсон удастся выцарапать дело себе, то она просто обязана его раскрыть. Поэтому обращается за консультациями ко мне. А мне это интересно. Да и, честно говоря, близко.

– Значит, ты все-таки тоже…

– У меня уши в трубочку сворачиваются от скрипа твоих мозгов. Нет, я не потустороннее существо. Бабушка была эльфийка, да. Еще меня укусил вампир, но по причине эльфийской крови я не присоединился к их числу. Еще меня укусил оборотень, но благодаря опять же эльфийской крови я перестал обрастать шерстью и голым бегать по лесу в полнолуние. Хм, ну разве что по своей воле…

Я тебе лучше расскажу о моем методе. Дедукция. Я умею замечать больше, чем остальные. Может быть, это эльфийская кровь мне помогает. И все мои наблюдения я складываю воедино. По ногтям человека, по утолщениям на большом и указательном пальцах, по рукавам его одежды, по обуви, по сгибам брюк – по таким мелочам нетрудно угадать его профессию, – видно было, что Холмс все больше увлекался своим рассказом. – И можно не сомневаться, что все это, вместе взятое, многое подскажет тому, кто умеет видеть. По взгляду, по мимолетному выражению лица, по непроизвольному сокращению мускула можно понять самые сокровенные мысли человека. Тот, кто умеет мыслить логически, по одной капле может сделать вывод о возможности существования Атлантического океана или Ниагарского водопада, даже если никогда о них не слышал. Человека, умеющего наблюдать и анализировать, невозможно обмануть. Выводы, которые он сделает, будут безошибочны, как теоремы Эвклида. И результаты работы его мысли окажутся столь поразительными, что люди непосвященные будут думать, что он колдун, пока не поймут, какой процесс умозаключений этому предшествовал.

– Послушать тебя, так это очень просто. Ты сейчас мне хочешь показаться Дюпеном у Эдгара Аллана По или Лекоком Эмиля Габорио? Такие люди в романах только существуют.

Холмс фыркнул, глядя в окно кэба:

– Ну конечно. Они расследуют преступления, и довольно громкие. О которых общественность не может не знать. Вот поэтому о них и стали писать правдоподобные книжки, – с некоторым презрением закончил он.

– Скажи еще, что их знаешь.

Шерлок смерил Ватсона красноречивым взглядом и вздохнул:

– Ну конечно. Мы в одном клубе состоим. Но скажу я тебе честно, Джон, не надо делать из этих ребят каких-то героев. Дюпен парень недалекий. Его коронный прием – сбивать с мыслей своего собеседника какой-нибудь фразой «к случаю» после пятнадцатиминутного молчания – дешевый показной трюк. У него, конечно, есть кое-какие аналитические способности, но его никак нельзя назвать феноменом, каким его изображает По. А Лекок вообще, – сердито продолжил он, – жалкий сопляк. У него только и есть, что энергия. На его примере можно учить сыщиков, как не надо работать. Ты понимаешь, он полгода устанавливает личность человека, который уже сидит в тюрьме! Я бы это сделал за двадцать четыре часа…

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
02 июля 2021
Дата написания:
2021
Объем:
310 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
178