Читать книгу: «Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах», страница 5

Шрифт:

Глава 5. Убийство в лондонском экспрессе

Погода оказалась чудо как прекрасна. Это было то время, когда лето еще не хотело уступать свои права осени и показывало, насколько оно уверенно чувствует себя и насколько хорошо может себя проявлять. Лес, который ночью казался таким мрачным, сейчас буквально расцвел под ласковыми солнечными лучами; в нем, кажется, даже пели птицы. Дорога оказалась ровной и приятной, поэтому Ватсон, вопреки своим опасениям, взял хороший темп и идти ему было легко.

Но вот на душе его было уже не так хорошо, как в благословенные первые минуты после пробуждения. Он размышлял, с удивлением обнаружив, что эта странная прогулка, кажется, впервые за долгое время позволила ему обратиться внутренним взором к себе самому и задать самые главные вопросы. Ватсон с легким раздражением подумал о том, что все последние недели он не шел по жизни самостоятельно – его несло, как щепку по волнам.

Сначала пароход, который по волнам принес его в Лондон, затем капитан парохода, который предоставил ему жилье, затем странный заказчик, щедро заплативший ему за вскрытие человека, который оказался живым. И наконец, сам этот «живой человек», который на несколько дней оставил его жить в своем замке и даже перевез его вещи в свой дом в Лондоне. Он сам себе казался каким-то ведомым, как будто кто-то брал его за руку (а иногда так происходило и в прямом смысле слова) и водил с места на место. Но больше, сказал он себе, так продолжаться не может.

Он сам себе не давал шанса оглянуться назад, с головой уйдя в работу, только бы ему не мерещились демоны и призраки. И таким образом получалось, что и поразмыслить он сам себе возможности не давал.

А поразмыслить было о чем. Выгнав его на улицу, Сара Карпентер в одночасье лишила его всего, что у него было – и жилья, и работы. К тому времени из-за его доброты его финансовое положение и так стало настолько угрожающим, что он понимал: выхода всего два – либо бежать из столицы и прозябать где-нибудь в деревне, либо решительно изменить образ жизни. Он так тяжело перенес этот удар, что решил напиться, переночевать в баре, а потом идти куда глаза глядят. Теперь, после этого приключения с Холмсом, он вновь оказался на исходной позиции. Хотя… Здесь, наверное, не стоило сгущать краски: у него появилась неплохая сумма денег, которая позволит ему не только снять жилье, но и арендовать кабинет, чтобы принимать пациентов.

Поэтому первое, что ему надлежало сделать, – это, конечно, вернуться в район пансионата Карпентеров на Торки-террас и поискать где-нибудь недалеко жилье. Второе – найти помещение под кабинет, где он мог бы начать принимать пациентов. И третье – зайти в паб Карпентеров и поместить объявление о том, где его клиенты могли его теперь найти. А дальше – снова работать, жить…

Но самое главное… Самое главное – это, конечно, Виггинс. Воспоминания об отзывчивом, не по годам серьезном парне больше всего точили сейчас его душу и делали Ватсона еще более мрачным.

Что же такое он узнал для него? И почему пропал? А может быть, эти два события никак не связаны? А может быть, с Виггинсом вообще все в порядке и ему, например, просто срочно понадобилось уехать по каким-то делам? Ведь он совсем не знал этого парня, не знал, чем он жил, чем занимался кроме продажи газет… Он пробовал ухватиться за эту успокаивающую мысль как за спасительную соломинку – но не получалось. Он просто не мог поверить в такое совпадение. Да и приходил ведь он к Ватсону весь в крови, по словам Элис… Сама жизнь, к сожалению, приучила его верить больше в возможность плохого, чем хорошего… Парня необходимо найти! Это Джон считал теперь своей первоочередной задачей. Он запоздало подумал, не стоило ли ему нанять этого странного детектива, но быстро отбросил эту мысль…

Еще и внезапно появившийся у Виггинса пес Тоби… Как он связан со всей этой историей?..

– Кто ж ты такой?.. – задумчиво спросил он пса.

Оказалось, что, погруженный в свои мысли, Ватсон не сразу заметил, что Тоби, которого он держал под мышкой, давно уже подвывал, оглядываясь в сторону замка.

– Ну что ж ты, дружище? – ласково спросил он собаку. – Понравилось тебе там, да?

Тоби гавкнул.

– Ну ты пойми, я не мог там остаться. Ты же видел, что там творится?.. Этот странный виконт, которого пытаются вампиры убить, живой замок…

Тоби смотрел ему в глаза снизу вверх.

– Да, я понимаю, ты скажешь, что как раз там ко мне не приходили демоны. Но мне до этого демоны всякие только мерещились – а там наяву чертовщина происходит.

Тоби моргнул.

– Ну и потом – кто он такой, собственно, чтобы все взять и за меня решить? А, Тоби? Да, ты скажешь, что я за тебя все решил – но ты же собака. Нет, Тоби, я насмотрелся уже всякой дьявольщины, она мне больше не нужна. Я хочу спокойной размеренной жизни, я хочу забыть все, что видел. А сделать это я смогу только через работу – понимаешь, Тоби?..

…За разговорами с Тоби и размышлениями о жизни Ватсон не заметил, что стал подходить к городку (или это была деревня?), в больнице которого они не так давно вместе с Холмсом убили вампира. Вскоре показался и указатель: «Саут-Даунс», – гласил он.

День клонился к вечеру, и Ватсон опасался, что ему придется искать здесь ночлег, но первый же прохожий, к которому он обратился, выдал ему обнадеживающую информацию: оказывается, в Саут-Даунсе была железнодорожная станция, и более того, сегодня еще должен был идти поезд. Приободренный этим, Джон поспешил на станцию и купил билет.

Поезд ожидался часа через три, и Ватсон из любопытства решил прогуляться мимо той самой больницы. Выяснилось, что добрые граждане – случайно ли, или на всякий случай после появления «демонов» – ее сожгли. Остатки небольшого здания за минувшие три дня уже разобрали, и о том, что здесь произошло, теперь напоминало только пепелище с запахом гари.

Ватсон постоял немного, глядя на это зрелище. А ведь именно здесь нашел свой последний приют наемный убийца-вампир по имени Критерион, подумалось ему. И знают об этом всего лишь два человека – Холмс и Ватсон. Ну может быть, три, если еще миссис Хадсон в курсе этих дел, и если, конечно, ее можно назвать человеком.

При воспоминании о том побоище ему захотелось на всякий случай как-то изменить свою внешность – вдруг кто-то из местных жителей его разглядел и вспомнит? – поэтому он отошел в тень одного из домов, достал из саквояжа шарф и обвязал вокруг горла, закрыв им еще и подбородок вместе с усами.

В таком виде он двинулся обратно к железной дороге, но совсем недалеко от станции заприметил трактир. Желудок напомнил ему, что уже вечерело, а за последние четыре дня он съел лишь несколько кружочков печенья. Казалось, он даже ощутил идущий от одноэтажного деревянного здания запах жареного мяса. Солидарен с ним был и Тоби, который, тоже унюхав аромат, заскулил и предпринял попытку вырваться. За это он был поставлен на землю и сразу же потрусил было к трактиру – но поводок не дал ему окончить маршрут. Впрочем, Ватсон и сам решительно двинулся на запах.

***

Внутри было достаточно свободно – только компания человек из шести мужчин увлеченно обсуждала что-то за большим столом в углу. Ватсон заказал у молчаливого трактирщика жаркое на сковороде и чай, сел за стол недалеко от компании и от нечего делать стал прислушиваться к их разговорам, благо говорили они довольно громко.

– …не растерялся и проткнул его колом! – басил кто-то.

Ватсон напрягся, услышав поднадоевшую ему за последние дни тему борьбы с нечистой силой. Очевидно, мужчины собрались еще раз вспомнить тот волнительный для них день штурма больницы. Доктор на всякий случай поглубже зарылся лицом в шарф.

– И тут я увидел самого главного демона! – отпив пива из кружки и хорошенько шваркнув ею по столу, продолжал здоровенный мужик с огромным фингалом под глазом. Кажется, это был один из тех, от кого Ватсон держал оборону на втором этаже больницы. – О, это, клянусь, был сущий дьявол! Его демонические усы топорщились как щупальца, и с клыков капала кровь! Видя, как я расправился с его гнусными приспешниками, он бросился прямо на меня! Но тут уж мой правый хук не подкачал. Слышали бы вы, как он заскулил!..

– Да брехня все это, Пит! – крикнул ему другой мужик. – Кому-то что-то померещилось спьяну – а вы уже раздули из мухи слона! И передрались потом между собой, да еще больницу спалили! Ну какая тебе чертовщина в нашем веке! Уже поезда ходят!

– Молчал бы ты лучше, Джим! – возопил Пит. – Если б ты трусливо не просиживал штаны, пока мы бились с этим демонами, ты бы сам все увидел.

Кажется, назревал конфликт. Но разрешился он неожиданно.

Краем глаза Ватсон увидел, как в трактир вошел еще один здоровый мужчина, хотел было пройти к стойке, но услышав рассказ, решительно подошел к столу компании.

– Бился с демонами?!. – крикнул он и указал пальцем на рассказчика. – Из-за таких, как ты, Пит, в городе нет теперь больницы!

Ватсон узнал и его: этот мужчина вторым выскочил из больницы, когда начался поединок «ожившего» Холмса с Критерионом. Очевидно, это был местный сторож.

– Послушай, Джейк, – сказал, поднимаясь, здоровяк, – да если бы не мы с парнями, то та чертовщина, которую вы развели в своей больнице, давно уже разбежалась бы по всему городу!

Его собутыльники, кроме Джима, одобрительно зашумели.

– Вот теперь и будете ездить к врачу в соседний город! – воскликнул Джейк.

– Да лучше уж так!.. Да и ладно… – загалдели мужики. Джейк обреченно махнул на них рукой и обессиленно опустился за стол Ватсона.

– Вы позволите?.. – устало спросил он.

– Конечно-конечно.

Сторож помолчал, продолжая слушать, как от Пита разбегалась во все стороны нечисть, а затем спросил Ватсона:

– Прошу прощения, сэр, а Вы тоже считаете, что то, что в городе сожгли единственную больницу – это благо?

– Ох, сэр, это не может быть благом! – воскликнул Ватсон.

– Спасибо! – искренне поблагодарил его Джейк. – В последние дни, мне кажется, город накрыла какая-то паранойя в отношении нечистой силы… После того случая…

– А… что за, простите, случай? – рискнул спросить Ватсон. – Я, конечно, кое-что слышу, – кивнул он в сторону компании, – но это же не может быть правдой.

– А, так Вы не из этих мест? – оживился Джейк.

– Я здесь проездом.

– То, что говорит этот хвастун, – конечно, неправда, – сторож досадливо махнул рукой в сторону Пита. – Но я Вам вот что скажу, сэр, – он понизил голос: – Вы только не подумайте, что я не в своем уме, но хотите верьте, а хотите нет, но нечисть и вправду существует, и она действительно была в больнице.

– Да что Вы такое говорите?..

– Вот что, сэр, было это три дня назад, – Джейк по-прежнему говорил тихо, и Ватсону непросто было расслышать его сквозь балладу о рыцаре Пите, единолично справлявшемся, кажется, уже с двадцатым демоном. – Я тогда был на ночном дежурстве в морге… Привезли покойного молодого виконта Шерингфорда. Смерть его нашему доктору Дейсу показалась странной, и он решил провести вскрытие. Умер он, говорят, от апоплексического удара – но молодой Шерингфорд всегда казался человеком здоровым. Так вот, представите ли, – Джейк наклонился поближе к Ватсону, – когда доктор подошел к нему со скальпелем, он открыл глаза и посмотрел на него!

Он осекся: принесли жаркое и чай, на которые Ватсон с жадностью набросился. Сторож заказал себе виски.

– Доктор Дейс побежал ко мне, и когда мы вместе прошли в морг, то увидели, что около покойного виконта стоит высокий мужчина во всем черном. Я окликнул его, но тот вовсе меня проигнорировал. А потом они начали драться! И Вы знаете, тот мужчина в черном – это точно был не человек, сэр! У него дьявольский зеленый свет исходил из глаз, и он был нечеловечески силен!

Джейк снова замолчал: ему принесли виски, которое он тут же употребил, заказав добавки.

– Ну тут уж, признаюсь, сэр, бросились мы наутек… А дальше – на крики сбежалась толпа, которая сочла за лучшее полностью спалить больницу…

– А эти двое?..

– Сбежали. Многие видели, как с крыши на поджидавших их лошадей спрыгнули двое мужчин, которые умчались в сторону замка Шерингфорд… – Он снова выпил принесенный виски. – Не знаю, сэр, почему я Вам это рассказываю… Я ведь этого не говорил никому – что видел виконта. Мы с доктором Дейсом условились ничего никому не рассказывать. Он был так потрясен произошедшим, что на следующий день просто взял и уехал из города. А я… Я, признаться, три дня прятался у одной знакомой. И с четверть часа назад только мне хватило мужества выйти… И Вас я тоже, сэр, заклинаю об этом молчать! – Он замахал руками, озираясь в сторону компании. – Иначе эти сумасшедшие пойдут жечь замок!.. А виконт-то наш – человек неплохой… Я, конечно, не знаю доподлинно, что там произошло, но сдается мне, смерть он свою инсценировал, чтобы поймать вот этого вот демона. Его и увез он к себе в замок. Вот так на самом-то деле все и произошло. А завиральным рассказам, – он снова кивнул в сторону Пита, – верить не стоит. Как я понял, сам виконт потом этих олухов из огня и повыкидывал. Благодаря ему никто и не погиб.

Ватсон украдкой сплавлял кусочки жаркого на пол к Тоби.

– А для чего это виконту демон? – поинтересовался он, стараясь, чтобы голос его звучал спокойно.

– Хм… Видите ли, сэр, семья Холмс – это виконты Шерингфорд – издревле славилась как охотники на нечисть, хранители наших краев от всякой чертовщины. Я, конечно, понимаю, что в это трудно поверить, сэр, но я знаю это доподлинно. Мой отец работал у отца нынешнего виконта, шестого виконта Шерингфорд, и неплохо знал эту семью. Отцу-Холмсу мы обязаны тем, что он вывел из округи воплощенное зло – Общество четверых неизвестных. Ну это они назывались только так, а кто во главе общества мы хорошо знали – кровожадный граф Феррерс и его приспешник Янг, бывший офицер.

– А что же делало это общество?

– Ох, сэр, проще сказать, чего они гнусного тут не делали… Похищали молодых девушек и юношей – поговаривали, что проводили над ними оккультистские обряды, – вымогали с жителей деньги, а тех, кто отказывался платить – убивали… Да и мало ли что еще. Однажды – представьте себе только! – Феррерс и Янг вдвоем убили целую свадьбу! Говорят, они вызывали для этого демонов. Да они и сами были демонами, как по мне… Так вот, старший Холмс положил этому конец, изгнал Феррерса и Янга. А замок их сами люди сравняли с землей. Нынешнее поколение-то, конечно, это уже и забыло. В нечисть теперь никто не верит, да и вправду ее меньше стало. А все потому, что Холмсы их повывели… В другое время после того, как слух о демонах появился, люди сразу бы к Холмсам пошли за помощью.

Джейк помолчал.

– Но семью Холмс теперь тут так не чтят, это медицинский факт… Тем более, что и отец-Холмс куда-то пропал, и старший его сын – Майкл, кажется. А нынешний виконт чаще в Лондоне бывает, чем здесь. Вот такие дела, сэр…

– А каков он из себя, этот нынешний виконт? – поинтересовался Ватсон.

– Он умный, порядочный, держит себя в хорошей физической форме. Но большой оригинал, можно сказать даже, немножко чудаковат – в общем, он энтузиаст науки. Я, конечно, сам не доктор, но очень давно общаюсь с этой средой и многое про него слышал. Говорят, отлично знает анатомию и химик первоклассный – но вот, насколько я знаю, медицину никогда не изучал систематически. Он занимается наукой как-то бессистемно и накопил кучу, казалось бы, совершенно ненужных знаний. Говорят, он просто одержим наукой – это у него уже даже граничит с бездушием. Вплоть до того, что он может вспрыснуть своему другу небольшую дозу какого-нибудь вновь открытого вещества – просто из любопытства, чтобы увидеть, как оно действует. – Ватсон поежился, вспомнив себя совсем недавно. – Впрочем, говорят, что он так же легко сделает этот укол и себе. У него страсть к точным и достоверным знаниям. И если он чем-то увлечен, то его, говорят, и не остановишь. Он расследует преступления. У него есть какой-то совершенно великолепный метод, который недоступен для понимания других. Он даже пробовал написать об этом книгу – но она оказалась непонята… Говорят, он теперь борется с нечистью по всей Англии, а то и по всему миру…

Внезапно Тоби громко заскулил, цапнул зубами саквояж Ватсона и стал тащить от стола.

– Эй, ты что, дружок? – наклонился к нему доктор.

Тоби продолжал тянуть саквояж, не переставая скулить.

– Простите, сэр, я ненадолго, – сказал Джон своему собеседнику, который, похоже, погрузился в какие-то свои мысли.

Джейк неопределенно кивнул, Ватсон поднялся, а Тоби со всех ног бросился в самый темный угол трактира.

– Ну что, Джейк? – услышал он за спиной враждебный голос и, мельком обернувшись, увидел, как порядком подвыпивший борец с нечистью Пит подходит к их столу и садится на место Ватсона.

Джон хотел было выгнать наглеца, но его пес так громко заскулил, что он решил сделать это после того, как разберется с Тоби.

– Да что с тобой?!. – подхватив саквояж, Ватсон устремился за ним.

Пес забился под стол. Джон наклонился к нему и попытался достать, слыша, как ругаются Джейк и Пит. Тоби вдруг замер – и Ватсон словно почувствовал какой-то холод. В следующую секунду он понял, что трактир обволокла тишина.

Медленно выглянув из-под стола, Ватсон увидел, что рядом с Джейком и Питом стоят двое высоких подтянутых полицейских.

– Вам необходимо проследовать с нами, сэр, для дачи показаний, – сказал один из них. – И Вам, – обратился он также к Питу. Голос полицейского был, как будто, обычным, но говорил он странно, растягивая слова, отчего становилось почему-то жутковато.

Ватсон пока решил не покидать укрытия.

– Конечно, сэр, – покорно склонив голову, встал Джейк.

Но вот «рыцарь Пит», чью храбрость подпитывало выпитое, просто так сдаваться не спешил.

– А где ж это вы были, – начал угрожающе подниматься он, – где ж это вы были, когда в нашей больнице хозяйничали…

Договорить Пит не успел. Быстрым точным движением полицейский нажал ему на ключицу – и здоровяк вдруг упал без сознания. Ватсон, сглотнув, понял, что полицейский, кажется, достал своими пальцами до легкого.

– Э!.. – завозмущались было друзья Пита, но другой полицейский обернулся к ним и просто посмотрел – крики стихли.

Полицейские постояли еще несколько секунд, оглядывая помещение, еле заметно поворачивая головы из стороны в сторону. Доктор вдруг понял, что от обычных полисменов они отличаются тем, что на их глаза надеты темные очки. Один из них – тот, который вырубил Пита, – пристально посмотрел в сторону того угла, в котором прятался Ватсон. Джону показалось, что он смотрит прямо ему в глаза, и он похолодел. Доктор напрягся, готовый бежать, но в следующий миг полицейские уже выходили из трактира: один – ведя под руку понурого сторожа Джейка, второй – волоча за шиворот, как будто неодушевленный предмет, бессознательного Пита.

Когда двери за ними закрылись, тишина продолжала висеть в помещении. Похолодевший Ватсон вдруг понял, что к столу он ни за что не вернется. Оглядевшись, он увидел черный ход и медленно двинулся к нему на четвереньках. Он чувствовал, что Тоби таким же образом двигается за ним.

Выйдя наконец на улицу (скрип двери показался Ватсону самым ужасным звуком, какой он когда-либо слышал), Джон поднялся на ноги, отряхнулся, подхватил Тоби и со словами:

– Пора нам прочь отсюда, дружок. Странный какой-то это город, – поспешил в сторону вокзала.

Но не сделал он и десятка шагов, как услышал голос из-за угла:

– Ты здесь?

Почему-то он понял, что вопрос адресован ему. И голос этот он узнал: это говорил один из тех страшных полисменов. Ватсон остановился. Тоби заскулил и попробовал вырваться, но Джон крепко вцепился в него, как, наверное, в последнюю опору в своей жизни.

Из-за угла трактира неспешно вышел полицейский. Он подошел к Джону почти вплотную и с полминуты смотрел на него сверху вниз. Из-за очков сложно было понять, куда именно он смотрит.

Ватсон понимал, что должен бы что-то ответить этому странному полисмену – но не мог: он был как будто парализован.

Он уловил движение за спиной: вероятно, это подошел второй полицейский. Осознание этого наконец вывело мозг Джона из ступора. Как будто кто-то другой начал мысленно говорить ему, что делать:

«Этот выше – ему тычок в кадык. Того, что сзади, сбить подсечкой: он этого не ждет, – добить ударом в голову. Вернуться ко второму – пока он пытается глотать воздух, он твой».

Но тело отказывалось даже начать шевелиться.

– Это Джон, – произнес наконец первый полицейский ему за спину, вероятно, обращаясь к коллеге. – Что с тобой, Джон? – теперь он явно спрашивал у Ватсона.

Голос его был полон вальяжности и безразличия. Ватсон вдруг подумал, что этим людям никакого сопротивления оказать он бы просто не смог.

Он прокашлялся:

– Послушайте, сэр…

Полицейский вздохнул, обдав Ватсона холодом.

– Мне очень жаль, Джон, – проговорил он таким же безразлично-отстраненным голосом и поднял руку. Ватсон вздрогнул. – Это о нем нас просили… – теперь он снова обращался к невидимому для доктора полисмену. – Уходим! – И развернулся, обдав Джона ветром поднявшегося от этого движения плаща.

Лишь спустя несколько минут Ватсон понял, что может двигаться. Он обессиленно прислонился к стене, чувствуя, как в его руках дрожит Тоби.

…Этот демон просто материализовался откуда-то. Он был несколько больше остальных летучих собратьев, но в целом от них ничем не отличался. С пронзительным криком он набросился на не успевшего толком вскинуть ружье Спайкса – и в следующую секунду тот у пал на землю, быстро-быстро задергав ногой. А демон уже сбил хвостом с ног Тешема, выбил пистолет из руки целившего в него Броуди и скупым движением второй лапы чиркнул ему по шее, отчего оттуда брызнула кровь…

– Дальше сам, Джон, – Мюррей соскочил с коня, ударив его по крупу.

Конь поскакал со всех ног, и Джон, повернув голову, увидел, как Мюррей, который давно уже истратил все патроны, с саблей бросился на демона. Исход этого поединка предугадать было несложно – но Джон его уже не увидел: его конь скрылся за скалой.

Джон сжал зубы и то ли застонал, то ли заревел…

Это не закончится никогда!..

***

В поезде людей было не много, поэтому Ватсон и Тоби разместились вдвоем за отдельным столом.

Джон прислушался к себе и понял, что, кажется, уже перестал дрожать. Он не помнил, как добрался до вокзала и сел в поезд – и только монотонное покачивание под ритмичный перестук колес наконец позволило ему начать успокаиваться.

Мюррей! Это был Мюррей! Ватсон понял это только в поезде, и от осознания этой, казалось, не самой плохой новости, ему стало горько и тоскливо.

Человек, который спас его, вывезя раненого с поля самой страшной битвы, человек, кинувшийся защищать его от демона, оказался жив – а Ватсон даже не узнал его, даже не смог сказать ему «спасибо»… И ведь он тоже узнал Джона, назвал его по имени.

Но что-то было с этим Мюрреем не так. Казалось, этот полицейский только выглядел, как его старый боевой товарищ – но на самом деле это был не он. Страшный взгляд, манера разговаривать, двигаться – и самое главное то безразличие, с которым уж точно не будешь встречать старого боевого друга. Именно поэтому Ватсон поймал себя на мысли, что у него нет никакого желания вернуться и поискать Мюррея…

Он жив и служит в полиции? Может быть, ему просто нельзя было при напарнике показывать, что он тоже рад видеть Джона? Но что-то здесь все-таки не так. И как он сказал: «Это насчет него нас просили»?.. Что это значит?..

– Позволите ли?.. – вывел его из раздумий негромкий мягкий голос.

Ватсон кивнул, не глядя на гостя – и тут услышал настороженное рычание Тоби.

– Мистер Ватсон, как говорится, на том свете отдохнете, – голос был теперь насмешливым.

Ватсон встрепенулся и уставился на неожиданного попутчика, севшего на сиденье напротив. Неопределенного возраста, элегантный, с усами и эспаньолкой – где-то Ватсон, кажется, видел этого незнакомца. Особенно обращал на себя внимание пронизывающий взгляд.

– Фу, – небрежно бросил незнакомец, и Тоби вдруг перестал рычать, жалобно заскулил, а затем и вовсе перестал издавать звуки.

– Мистер Ватсон – Вас ведь, кажется, так теперь зовут?

– А как же мне называть Вас?

– Вы знаете, у меня тоже много имен, – незнакомец посмотрел в окно. Ватсон заметил, что уже опустилась ночь. – Называйте меня теперь… Майкл.

– Майкл, – повторил Ватсон. – Чем обязан, Майкл? – совершенно негостеприимно спросил он.

– Видите ли, доктор, – незнакомец откинулся на спинку сиденья, – я правда отношусь к Вам с большим вниманием, и поэтому хотел бы Вас спросить: почему Вы так себя ведете?

– Простите?..

– Кругом столько нечистой силы, а Вы, офицер роты Сэкера, никак на это не реагируете. Это странно, согласитесь.

– Послушайте! Майкл… Во-первых, это не Ваше дело. Во-вторых, я служил в Беркширском всего несколько дней. В-третьих, я не считаю борьбу с нечистой силой своим делом. Я врач.

Незнакомец надолго замолчал, уставившись в глаза Ватсона. Джону показалось, будто он что-то щупает в его мозгах.

– Что ж, мистер Ватсон… Тогда закроем эту тему. Я в Вас ошибся… Но есть еще один вопрос: как он там?

– Потрудитесь формулировать вопросы четче, – процедил Ватсон. – Хотя в любом случае ответов от меня Вы больше не получите.

– Ну что же, – незнакомец продолжал не отрываясь смотреть на доктора, отчего ему становилось все более неуютно. – Как поживает Шерлок Холмс? Я слышал, с ним случилось несчастье, но слышал и что он жив и здравствует. Вы же были у него – как он там?

– Послушайте, мистер Майкл, – Ватсон наклонился к нему. – Я не намерен общаться с Вами ни на какую тему, пока Вы не ответите, откуда знаете, как меня зовут и что еще Вы обо мне знаете.

Незнакомец закатил глаза.

– Хорошо, не в этот раз, – легко согласился он. – Как Вы понимаете, я не отвечу… Но знайте – и он пусть знает, – что я беспокоюсь о нем, только и всего.

– Кто Вы?!. – резко спросил Ватсон.

– «Я часть той силы»… – незнакомец рассмеялся. – Считайте, что я – злейший друг Шерлока Холмса… Знаю, что Вы нуждаетесь в деньгах, поэтому предлагаю Вам работу: можете ли Вы за хорошую плату рассказывать мне о том, как он поживает и что делает? Только и всего. А то я, право же, за него волнуюсь.

– Вот что, мистер! Доктор Ватсон шпионом не был и никогда не будет! Потрудитесь узнавать сами все, что Вас интересует.

Майкл опустил глаза:

– Вижу, разговор не получился… Ну что же… – он сосредоточил взгляд на груди Ватсона, и тот почувствовал, как в сердце нарастала острая боль, а вокруг него начало растекаться что-то теплое…

Наверное, даже не будь Ватсон доктором, он бы понял: он умирает. Он застыл, стал быстро выдыхать, почему-то шаря рукой по сиденью… Внезапно все вокруг пропало – и поезд, и окрестности, а вокруг установилась только звенящая пустота.

– Да, все правильно, мистер Ватсон. Вы мертвы, – сказал тот же голос.

Последнее, что подумал Ватсон: это же был именно тот человек, который являлся к нему в видении после шторма.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
02 июля 2021
Дата написания:
2021
Объем:
310 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
177