Читать книгу: «Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах», страница 10

Шрифт:

Глава 10. Уголовная полиция

Уснуть, к сожалению, Ватсону долго не удавалось. Мозг был перевозбужден событиями дня, в голове роились самые странные и страшные образы и догадки. Стоило ему только прикрыть глаза, как он видел перед собой искаженное лицо убитого Дреббера. Вспоминал он и «Майкла», который чуть было не убил в поезде – и невольно проникался благодарностью к тому, кто отправил этого человека на тот свет. Наверное, ни к одному лицу он еще не испытывал такой сильной ненависти, как к этому.

Весь в этих мыслях, он наконец, кажется, погрузился в то странное пограничное состояние, которое стирает всякие границы между сном и явью.

…Странный стук!

Сначала ему показалось, что он слышит его во сне. Но стук повторился, и Ватсон вдруг осознал, что это происходит наяву.

В следующее мгновение он уже сидел на постели, оглядываясь вокруг. Демон?!.

На город уже опустились сумерки, и в комнате было темно: он и не заметил перед сном, что окна зашторены. Но даже в этом неровном свете Джон вдруг увидел какое-то облако в углу комнаты. Через мгновение он осознал, что облако имеет вполне законченные очертания: перед ним, в прозрачной дымке, чуть возвышаясь над полом, стояла старуха…

Призрак…

Ватсон ущипнул себя – но видение не проходило. Более того:

– Это Вы доктор Ватсон? – прошамкала она.

Первым желанием было потянуться к пистолету за пазухой – но Джон вспомнил, что он совсем обычный. Второе желание – перекреститься – он чуть было не осуществил, и уже было поднял руку, как старуха как ни в чем не бывало продолжила:

– Я пришла насчет золотого обручального колечка на Брикстон-роуд, добрый сэр. По Вашему объявлению в газете. Это моя дочка для жениха колечко купила. Сам-то он сейчас ушел в плавание, он буфетчик на пароходе – но плохо ведь будет, если он вернется, а к алтарю им идти и не с чем…

– Плохо, – автоматически кивнул Ватсон, соображая, что здесь происходит.

– Отдайте же мне его, добрый сэр, – старуха протянула костлявую прозрачную руку, отчего доктор непроизвольно отпрянул.

Он уже открыл было рот сказать, что, к сожалению, кольца у него нет, но мозг его зацепился за слово «объявление». Наверняка без подлого интригана Холмса тут не обошлось!

– Эээ… мэм… Не могли бы Вы описать его?

– Ну он дюжий такой паренек…

– Колечко, мэм.

– Ах да, колечко, конечно. Да совсем обычное, золотое… Гравировочка на нем имеется: «Дж. и Р. Х.». «Р.» – это, стало быть, Роуз, дочка моя, «Дж.» – Джон, жених ее, а «Х.» – это фамилия евойная, Хоуп.

– Все понятно, мэм, – Ватсон размышлял, что ему сейчас делать. Мыслей было много, вплоть до того, встать ли ему с постели в присутствии старой леди, пусть и покойной.

Дверь с грохотом открылась, и на пороге возник Холмс все в том же старомодном кепи. В руках его была какая-то веревка. Однако вперед он не пошел, а застыл и моргнул.

– Мэм, – сообщил он.

– Здравствуйте, добрый сэр! Я насчет колечка пришла!..

– Да, это я подал объявление, – Шерлок, кажется, пришел в себя и сделал пару стремительных шагов в комнату.

– Ну же, колечко-то отдайте! – взмолилась старуха.

– Всенепременно, – жестом фокусника Холмс уже во второй раз за день извлек откуда-то кольцо и бросил бабуле.

Та с неожиданной ловкостью его поймала, сделала реверанс и просочилась сквозь стену.

– Прекрасно, Джон! – воскликнул детектив.

– Что прекрасного, я седой весь!

– Тебе так больше идет. Продолжай седеть здесь, а я за ней!

В следующую секунду со страшным грохотом Шерлок выскочил из комнаты, послышался топот его ног по лестнице.

Ватсон сглотнул. На всякий случай он нашарил пистолет, достал его и удостоверился, что в нем осталось два патрона. Обратил внимание, что руки трясутся.

Из-под кровати выполз Тоби и очень осмысленно посмотрел на хозяина.

– Либо привыкать, либо съезжать, Тобиас.

Пес заскулил.

Ватсон включил свет и забрался в угол кровати.

***

…Он не знал, сколько просидел так, и не вспомнил бы потом, о чем думал в эти минуты или часы – как внезапно дверь отворилась.

Джон сразу же наставил на дверной проем пистолет.

– Этому миру надо менять характер, – постановил, врываясь в комнату, Холмс. – Последнее время по его воле все хотят меня убить… Если ты ждал призрака, то в них бесполезно стрелять.

– Я ждал тебя! – рявкнул Ватсон, у которого в голове будто что-то перемкнуло.

Холмс с интересом посмотрел на него:

– Не надо, Ватсон, из-за тебя я могу стать сентиментальным. Ощущение, что тебя кто-то ждет, очень, знаешь ли, размягчает характер, – Холмс прошел к окну и стал там что-то высматривать. Затем развернулся: – Ты представляешь – она ушла! Я и Вигги гнали ее несколько кварталов, устроили поистине цирковые прыжки по крышам – а она ушла! Ну правильно, мы-то думали, что имеем дело со старушкой, а это оказался он – убийца.

Детектив подошел к Ватсону, совершенно не обращая внимания, что тот продолжает целиться в него из пистолета.

– Да, Вигги – это мой помощник-призрак. Совсем недавно со мной – но очень толковый. Мы с ним устроили засаду на убийцу, но вот он ушел… Ты представляешь, – он заходил по комнате, – старушка сначала шла по улице, потом захромала и села в кэб. Кэб, понимаешь, Джон?!. Это точно был он! Но он ушел!.. Если ты расскажешь в Скотленд-Ярде, что я упустил подозреваемого, я обвиню тебя во всех нераскрытых убийствах!

– А, вот как ты работаешь… – процедил Ватсон. Он вдруг понял, что ему неожиданно сильно хочется разрядить в Холмса оставшиеся пули. Он зажмурил глаза, не зная, что делать с этим желанием. – Это что за подстава была?!

– Не надо ерничать. Теперь я понимаю, что мы имели дело с полиморфом.

– С чем?

– Не с чем, а с кем. Сам же видел. Призрак, который может менять форму. Это был убийца – а он прикинулся старушкой…

– Видел! Какого черта она явилась? – снова рявкнул Ватсон, чувствуя, как его голова все больше наливается кровью.

– Не расскажу. У меня сейчас встреча с уголовной полицией.

– Нет уж, стой! Ты меня впутал во все это! Из-за тебя меня ранил вампир, из-за тебя я проспал три дня и чуть не отравился, из-за тебя меня ненадолго убил сам дьявол, из-за тебя меня бросили за решетку, из-за тебя меня чуть не растерзал орк, из-за тебя на меня напал призрак! Ты расскажешь мне все, черт возьми!

– Ты обидишься.

– Куда уж больше-то!

– Всегда можно.

– Спущу. Курок.

– Ну хорошо. Но не потому, что боюсь, а просто потому, что ты спрашиваешь. По дороге от несчастного Рэнса я заехал в редакцию газеты и подал объявление, что ты нашел кольцо, указал этот адрес. Заодно через Вигги пустил об этом слух по своим знакомым призракам. Наш убийца должен был прочитать и прийти. Я не ждал быстрой реакции, поэтому съездил осмотрел комнату Дреббера – кстати, ничего интересного не нашел, – а потом притаился в замке и ждал, когда он появится. Но появилась бабушка, и я сначала удивился. Потом подумал, что призрак-убийца прислал младшего призрака на всякий случай, и решил за ней проследить. Выдыхай. Ты был в полной безопасности, я же был рядом. Это оказался полиморф. Это все очень и очень интересно… Все, иди спать, у меня встреча, а потом игра.

– Слушай, Шерлок! Мне это надоело… Ты использовал меня!

– Ох, ну ты же не выстрелишь!.. Хм, выстрелишь… Ну вот, ты можешь испортить мне встречу.

– Ты чертов демон!

– Ты недавно видел демона. Неужели я такой же уродливый?

– Почему ты не дышишь?

– Дышу. Дыхнуть?

–… Зачем тебе я?

– Платить за квартиру.

– У меня щас палец на спуск соскользнет!

– Это будет очень глупо… Я же говорил: тебя принял замок! Мой замок и этот дом заколдованы. В замок, как и в дом, нельзя проникнуть без моего приглашения. Я не думал приглашать тебя в замок, но он сам настоял. Точнее, миссис Хадсон. Ох… Вот же я лопух! Сам же говорю, что в этот дом, как и в замок, без приглашения не попасть. Подав объявление и распустив слухи, я как бы пригласил убийцу – а не эту неведомую старушку.

– Хорошо. Что произошло с этим вампиром?

– Сейчас правда время для этого?

– Выстрелю.

– Ты же врач, должен бы лечить людей… Ну хорошо. Я узнал, что наемного убийцу наняли меня убить. И я решил его опередить. Замок надежно защищен, он туда бы не смог проникнуть. Тогда я подумал, что мне некомфортно будет ждать, когда убийца найдет меня где-нибудь на улице. Я решил его выманить. Распустил слух о моей смерти. Есть, знаешь ли, травы, которые позволяют останавливать дыхание человека на несколько суток. Поэтому я не дышал. А не потому, что я демон. Кстати, демоны дышат, необразованный ты мой. Ну все, я взял с собой все необходимое, умер, меня увезли, попросили не вскрывать. Я лежал, ждал. И вот пришел Критерион, а потом ты. Дальше ты видел.

– Почему ты… прыгал как демон, когда мы гнались за орком?

– Демоны не прыгают, они летают… Ладно, ладно… Я с детства занимаюсь физическими упражнениями… Ну что ты так смотришь? Это правда. К тому же, я на четверть эльф, летучесть повышенная… Убери пистолет, сейчас сюда явится моя уголовная полиция. Могут не так понять.

– Твоя что?

– Уголовная полиция. Ты еще и слышишь плохо. О, они идут. Пойдем спустимся в гостиную.

***

Сопровождаемый пистолетом Ватсона Холмс с достоинством прошествовал к двери. Послышались его шаги на лестнице.

Джон наконец опустил пистолет. Он тяжело задышал. Он не понимал, что с ним происходит. Он действительно хотел убить Шерлока. Точнее, разумом, конечно, он этого не желал – но на эмоциональном уровне он, кажется, хотел этого больше всего на свете.

Судорожным движением Ватсон отбросил пистолет на кровать. Немного подумал и убрал в шкаф. Перевел дыхание. И тоже пошел в сторону лестницы.

Уже спускаясь, он услышал внизу гомон и почувствовал холод, нарастающий тем больше, чем ближе он приближался к гостиной. Повернув к комнате, он обомлел.

Вся гостиная была заполнена полупрозрачными привидениями самых разных возрастов, форм и размеров. Вот высокий поджарый старик с выправкой военного и в каком-то неизвестном Ватсону мундире несколько высокомерно взирает на сборище от камина – доктор не сразу заметил, что на ногах у него цепи. Вот о чем-то болтают друг с другом две дамы в платьях XVIII века – одна высокая и худая как тростинка, другая, наоборот, маленькая и широкая. Вот мальчишки-беспризорники, на вид лет 12-13, стоя руки в карманах, лениво-небрежно перебрасываются словами. Вот маленькая девочка в летнем платье, которая скорее всего здесь впервые, несколько растерянно оглядывается по сторонам; одна рука ее почему-то спрятана в муфту. Вот двое работяг, один без руки, о чем-то оживленно спорят… Ну и конечно, классика – мужчина в елизаветинском камзоле, держащий свою голову в руках. И многие, многие другие, самые разные, которые оживленно общались, либо одиноко стояли у стен.

На взгляд Ватсона, призраков было десятка три. На него никто из них не обратил внимания, и он счел за лучшее остаться в дверном проеме.

Холмс, жестикулируя, разговаривал с призраком подростка в фуражке. Детектив что-то многословно объяснял – тот кивал, изредка вставляя пару слов. Наконец они закончили разговор, подросток повернулся к центру гостиной и грубоватым голосом крикнул:

– Леди и джентльмены!

Ватсон обмер. Он не сразу его узнал, но теперь был точно уверен: это был Виггинс!

Гомон постепенно сошел на нет. Взоры всех призраков обратились к нему и Холмсу.

– Спасибо, Виггинс, – кивнул подростку детектив и продолжил: – Леди и джентльмены! Рад приветствовать вас на Бейкер-стрит, 221-б! Огромное вам спасибо за то, что пришли!

Привидения вновь одобрительно зашумели.

Виггинс! Ватсон чуть было не бросился к нему, но решил все-таки не мшать… «Вигги» – это о нем говорил Холмс, когда рассказывал про засаду, но Ватсон не обратил тогда внимания… Он нашелся!.. Но он… Он призрак?!! Значит, он мертв?!!

Детектив поднял руки, прося тишины.

– Сегодня я снова прошу вас, моих лучших, самых надежных и самых умелых сотрудников, о помощи! Причем помочь вы сможете не только мне и не только человеку, который рискует погибнуть от рук демона, но и одному из вас, – по гостиной прошел ропот. – Как вы, наверное, уже поняли, один ваш собрат запутался, пошел по пути мести и постепенно превращается демона. Конечно, этот процесс уже сложно остановить. Но при жизни это был славный малый, и у него здесь осталось одно неоконченное дело и помимо мести. Я готов помочь ему это дело завершить, пока он окончательно не стал исчадием ада.

Снова начался ропот.

– Тишина! – крикнул Виггинс. Ропот спал.

– Благодарю, Виггинс, – продолжил Холмс. – Я прошу вас помочь мне его найти. Заклинаю: не надо приводить его ко мне силой. Самое большее – вы можете ему сказать, что я его ищу. Или просто сообщите мне, где он находится.

Холмс помолчал.

– Теперь о том, как он выглядит. Он полиморф. Но сам по себе он – чернокожий кэбмен. Довольно высокий. Его зовут Джефф. Также его знают как призрачного гонщика Сассекса. Но чаще всего обитает он в Лондоне. Здесь же живет еще одна его жертва. И это ваше второе задание – найти человека, с которым призрак хочет поквитаться. Его зовут Джозеф Стенджерсон, он снимает где-то комнату. Ему за 60, он бывший военный. Это пока все, что я знаю, леди и джентльмены. Тому, кто поможет мне, – как всегда, награда: титул Короля или Королевы Бала!

Призраки снова одобрительно загомонили. Но общий шум прорезал строгий голос:

– Мистер Холмс! Если он превращается в демона, то он опасен для нас. Вы знаете, что демон может сделать с призраком. Я думаю, нам не стоит искать его поодиночке, – это говорил военный в кандалах.

– Совершенно правильно, полковник Эткинс! Поэтому для его поисков я предлагаю вам разделиться на пары. И еще раз заклинаю вас: не пытайтесь поймать его сами! Даже если он выглядит как обычный призрак, то он может превратиться в демона в любой момент.

– Мистер Холмс! – послышался тоненький голосок. Это говорила девочка с муфтой. Для того чтобы детектив мог хорошо ее увидеть среди других полупрозрачных существ, ей даже пришлось немного взлететь. – Мистер Холмс! Вы сказали, что он превращается в демона – а сколько ему еще осталось?

– Отличный вопрос, мисс…

– Кэнди, – девочка сделала легкий реверанс.

– Очень хороший вопрос, мисс Кэнди. По моему мнению, счет идет на часы. Поэтому если вы не найдете его к утру, то поиски следует прекратить. В таком случае сообщите мне, если узнаете, что где-то появился демон… Хотя я думаю, что он отправится в преисподнюю практически сразу же, как завершит свою месть…

– Спасибо за ответ, мистер Холмс, – видно было, что девочке стало грустно.

– Ну что, леди и джентльмены, вы готовы?

– Да, сэр, – хором ответили призраки.

– Как только что-то узнаете, летите сюда! Вам открыт сюда доступ. Я буду в замке, стучитесь в замковую дверь. Если ничего не найдете, то общий сбор здесь же в шесть утра.

– Да, сэр!

– Удачной охоты, леди и джентльмены!

После этого призраки парами начали разлетаться через стеклянные окна и стены. Ватсон заметил, что офицер улетел вместе с очень худой, наверняка умершей от чахотки, девушкой.

– Виггинс! – крикнул Джон.

Подросток посмотрел на него, не сказав ни слова, покровительственно протянул руку задававшей вопрос девочке Кэнди – и они вместе тоже улетели.

Когда гостиная опустела, Холмс повернулся к Ватсону:

– Лучшая уголовная полиция Лондона! Найдут любого в короткие сроки… Кстати, о сроках, – он глянул на часы. – Меня уже заждались…

– Шерлок! – Ватсон шагнул к нему. – Виггинс – что с ним?

– А что с ним? – Холмс склонил голову набок. – Отличный следопыт. Работает со мной всего несколько дней – но уже имеет авторитет среди привидений. Будет хорошая замена полковнику Эткинсу, который собирается на покой. Мы его временно решили сделать старшим… Так, подожди, ты его знаешь?

Ватсон опустился на стул:

– Знал. При жизни…

– Не знаю, – со вздохом сказал Холмс. – К сожалению, не интересовался.

– Чего не знаешь?

– А, извини, я решил пропустить вот это все для экономии времени… Ты хотел спросить, что с ним случилось, почему он умер – я сразу сказал, что не знаю. Но как появится, обязательно поговорим.

– Он… Он очень помог мне… А потом… Потом я его попросил найти кое-что для меня – и он пропал… И вот он… среди умерших…

Холмс помолчал:

– Да, Джон, это очень интересно. Когда он вернется, мы обязательно с ним пообщаемся. Видишь ли, у меня нет привычки лезть в душу моим призракам. Их приводят в мой отряд – я смотрю лишь на то, подходят ли они мне, не опасны ли для окружающих. А как они ушли из жизни – если хотят, то рассказывают. Это очень личный вопрос, поэтому я сам стараюсь его не задавать… – Он помолчал еще немного. – Но да… Судя по его виду, он был убит.

Ватсон вздрогнул.

– Я, к сожалению, не могу сказать, как, – продолжил Шерлок. – Но когда он вернется, мы обязательно поработаем над этим вопросом. И обязательно раскроем его убийство!

– Спасибо, Шерлок…

– Джон, я… Я доставил тебе много неудобств. В знак извинения и примирения – добро пожаловать на бал! – Он сделал приглашающий жест в сторону лестницы.

Глава 11. Королева бала

Конечно, это было очень странно – открыв обычную дверь в обычном доме, вдруг оказаться в каменном коридоре замка. Но это было действительно так: неровные отблески свеч в канделябрах, выставленные через равное расстояние рыцарские доспехи у стен, картины в старинных рамах, а кое-где наверху – красные штандарты. Зайдя в этот коридор, казалось, что ты переместился не только за десятки миль из Лондона, но и за сотни лет из XIX века.

Холмс пребывал в хорошем настроении, а потому взял на себя роль многословного экскурсовода:

– Добро пожаловать в замок Шерингфорд, Джон! Выстроен в 60-е годы XI века, когда норманнский герцог Гильом, он же наш английский король Уильям Завоеватель, собственно вел завоевание Англии. В 1066 году вместе с ним приехал и мой дальний предок рыцарь д’Ольмэ – с тех пор фамилия и трансформировалось в Холмс. Потом, конечно же, замок достраивался и перестраивался моими другими предками. В годы Войны Роз его и вовсе хотели срыть – но повезло, этого не произошло. В революцию тоже пришлось несладко – но ничего, со всем справились. Много-много лет раз в сезон здесь устраивается бал для гостей нашей семьи – и сегодня именно такой день.

Ватсон, честно говоря, слушал его вполуха. Гораздо больше его занимало то, что он видел. Рыцарские доспехи, когда они проходили мимо них, салютовали им копьями, мечами или прикладывали руки к шлемам. А картины, которые он видел в ходе своего прошлого посещения замка, оказались пустыми – изображенные на них люди куда-то исчезли. Рассмотрел Ватсон и штандарты – они были разделены на четыре поля: в одном из них красовался золотой лев, в другом – большой ключ, в третьем – скрещенные меч и палка, в четвертом – собственно сам замок, изображенный довольно реалистично.

За одним из поворотов коридора их встретила миссис Хадсон в своем обычном одеянии.

– Рада видеть Вас, милорд и доктор! У нас все готово.

– Не сомневаюсь в Вас, миссис Хадсон, – ответил Холмс. – Сейчас мы с Джоном переоденемся и сразу прибудем в зал. Джон, за мной, надо ускориться! Нас уже ждут!

– А кто ждет-то? – спросил, слегка запыхавшись от заданного Шерлоком темпа, Ватсон.

– Лучшие люди Англии! – объявил Холмс. – И не только.

Пройдя под высокой аркой, с которой свешивался штандарт рода Холмс, он внезапно остановился – так, что Ватсон опять чуть не врезался в него, – повернулся налево и нажал рукой на один из камней в стене замка.

Как в классических рассказах о Средневековье, часть стены отъехала в сторону, открывая взору черноту коридора.

– Какой же замок без тайного хода? – обратился Холмс к Ватсону и шагнул внутрь.

Джон поспешил за ним, боясь, что ему сложно будет идти в темноте. Но опасения его оказались напрасными: по мере того, как они продвигались, на стенах рядом с ними сами собой зажигались факелы.

– Может показаться, что любой в состоянии открыть этот тайный ход, – продолжал Шерлок по пути. – Достаточно лишь нажать на нужный камень. – Он повернулся к Ватсону: – Но это не так. Вспомни, что хранительница замка – это миссис Хадсон. Поэтому я мог нажать на абсолютно любой камень – дверь все равно бы открылась. И равно так же если бы это попробовал сделать кто-то другой – никуда бы он не смог попасть.

Перед ними оказалась стальная дверь, украшенная узорами, которая тоже сама по себе распахнулась. Холмс, не сбавляя хода, зашел внутрь комнаты, в которой сразу же стало светло. Джон вошел следом.

– Это мой кабинет, Джон, – сообщил Шерлок. – Кроме меня и моего брата Майкрофта здесь не было ранее никого.

Ватсон осмотрелся. Комната была просторная и визуально делилась как бы на четыре совершенно разных пространства. Первое, похоже, играло роль прихожей. По обе стороны от двери стояли два массивных коричневых шкафа, возраст которых, наверное, исчислялся сотнями лет. Рядом с одним из них располагались вешалка и подставка для тростей, с другим – шкафчик для обуви, в два ряда заполненный самыми разнообразными ботинками.

Второе пространство, слева от входа, можно было назвать классическим рабочим кабинетом. Центр его венчал массивный стол, наверняка из дорогой породы дерева, за ним стояло такое же массивное мягкое кресло, а чуть поодаль – кресло-качалка. На полу «кабинета» был расстелен богатый ковер, явно индийской работы. В качестве фона к этому рабочему месту просились, конечно же, высокие книжные шкафы – но таковой был только один, и заставлен книгами он был не весь, а лишь на высоту вытянутой вверх руки человека среднего роста. Вместо книжных шкафов все стены той части комнаты занимали высокие бюро с массой маленьких выдвижных ящиков – Ватсон без труда угадал, что видит перед собой картотеку.

Пространство, которое находилось напротив двери, очень походило на гимнастический зал. С одной его стороны у стены стояли гири и гантели и еще какие-то снаряды для силовой гимнастики. С потолка свисал канат с подвешенной к нему боксерской грушей. Неподалеку стоял манекен для отработки фехтовальных ударов. А у другой стороны стены… Ватсон даже сделал шаг в ту сторону – но сам себя удержал. Другая часть стены «гимнастического зала» была вся завешана самым разным холодным оружием – начиная от средневековых мечей и алебард и заканчивая современными саблями. Около стены стояли еще три манекена – один в рыцарских доспехах, второй в одежде пирата и, как и положено, с завязанным глазом, а третий – полуголый подтянутый мужчина азиатской наружности.

– Это ты еще мой тир не видел, – небрежно обронил Холмс. И тут же вскричал: – Время не ждет, Ватсон! И достойнейшие люди не должны! – Он резко скинул пиджак, который тут же исхитрилась поймать вешалка. – Давай, давай, переодевайся.

Джон хотел было спросить «Во что?» – но не успел. Створки одного из шкафов раскрылись. Внутри на вешалках оказались костюмы самых разных цветов и эпох, висящие на перекладинах, которые внезапно задвигались. Проезжая мимо Холмса и Ватсона, костюмы на секунду останавливались, как бы предлагая себя и, не удостоенные внимания, следовали дальше. Камзолы елизаветинской эпохи, старомодные пиджаки с жилетами, даже почему-то военная форма прошлого века – исходя из количества одежды, Джон подумал, что пространство внешне небольшого шкафа ничуть не уступает по своим объемам комнате, в которой они находились.

Холмс нетерпеливо помахивал ладонью, как бы помогая костюмам двигаться:

– Не то, не то, все не то! – ворчал он. – Нам нужны фраки! Фра-ки! Разве я непонятно выражаюсь? Ведь сегодня же бал!

Внезапно Ватсон поймал себя на том, что он какое-то время уже слышит музыку, громкость которой постепенно нарастает. Оглянувшись на источник звука, он замер: в четвертой части пространства располагался хорошо освещенный музыкальный зал. Но инструменты в нем не были расставлены по местам: они играли! Сами по себе, как будто бы их в руках держали невидимки.

Холмс слегка толкнул его рукой:

– Этот должен тебе подойти, Джон. – Детектив держал в руке вешалку с фраком. – Давай, давай, переодевайся.

Сам он каким-то непостижимым образом уже успел надеть свой фрак с белоснежной рубашкой и даже цилиндр.

Ватсон начал расстегивать жилет – и как будто бы невидимые пальцы стали ему помогать. В следующую секунду жилет сама подхватила невесть откуда взявшаяся вешалка, а невидимые руки уже расстегивали его рубашку. Брюки он все-таки снял сам – а вот одеться ему тоже помогли «невидимки».

– Шерлок, – почему-то полушепотом спросил он, пока «невидимки» надевали на него галстук-бабочку, – а тут кто-то еще, да?..

– Ох, ну я же сказал тебе: здесь не было еще никого, кроме меня и моего брата, – ответил Холмс, выбирая себе трость. – Одежда сама тебя одевает. Это же замок Шерингфорд! – объявил он.

При этих его словах оркестр выдал туш.

– Ну что, я вижу, ты готов! – сказал Холмс и указал на дверь.

Ватсон, на которого, и правда, уже наделась вся одежда, развернулся – и увидел высокое зеркало на двери. В нем он обнаружил щеголеватого молодого человека в безукоризненном фраке, внешностью которого он остался доволен.

– Сэээр, – сказал он, делая приглашающий жест Шерлоку.

***

Когда они вышли, оркестр заиграл снова – на этот раз какой-то величественный марш. Прямо перед ними сама собой стала разматываться красная ковровая дорожка. Стоявшие около стен рыцарские доспехи салютовали им, пропускали их мимо себя, а затем по двое выстраивались за ними.

Ватсон ощутил себя как будто особой королевской крови и пытался подавить в себе боязнь, что вот сейчас кто-то подойдет к нему и прогонит, скажет, что ему здесь не место. Холмс же шел впереди него уверенно, он явно проделывал этот ритуал не в первый и даже не в десятый раз. Джон поймал себя на мысли, что только сейчас он поверил, что перед ним действительно дворянин с титулом, наследник одной из древнейших аристократических семей Англии.

Такой процессией они вышли в просторный холл, с другой стороны которого находилась богато украшенная двустворчатая дверь. Ватсон ахнул: около двери стояла, сияя светлым нарядом, огромным количеством украшений и диадемой, прекрасная черноволосая девушка. Он вспомнил: именно ее он видел, когда они с Холмсом впервые подъехали к этому замку.

Холмс подошел к ней, галантно поклонился, протянул руку – та взяла ее, и они улыбнулись друг другу. Ватсон почувствовал нехороший укол в сердце.

К Холмсу подошел мужчина средних лет, одетый в средневековую одежду и, преклонив колена, вручил ему длинный меч в ножнах. Шерлок с секунду смотрел на него, затем величественно взял меч и прикрепил к поясу.

– Благодарю, сэр… Себастиан, – произнес он, явно вспоминая, как зовут этого человека.

– Лледи и джентльмены! – услышал Джон зычный голос за дверью, а затем удар.

Грянула праздничная музыка, створки дверей распахнулись, и Холмс, держа за руку красавицу, вошел в зал.

Ватсон, озираясь, проковылял следом.

Зал был огромным и светлым – десятки люстр с тысячей свечей, факелы и канделябры на стенах. Само помещение было выполнено в тех же светло-золотых тонах, что и комната, в которой проснулся Ватсон в ходе своего первого визита в замок.

Но не величественный зал поразил доктора. С двух сторон от дверей, образуя коридор, стояли… призраки! Самые разные – прозрачные мужчины, женщины, дети в костюмах, казалось, всех эпох, что знала Англия. Он, кажется, увидел даже несколько волков. Все они аплодировали, устроив Холмсу и его спутнице настоящую овацию. Вверх полетели шапки, шляпы, чепчики и даже – Ватсон сглотнул – головы.

– Милорд, милорд, милорд… – слышалось с обеих сторон, пока они шли по этому «живому» коридору.

Холмс и его спутница учтиво кивали в обе стороны. Джон вдруг заметил, что на голове Шерлока на его цилиндре появилась корона.

Сам он решительно не знал, как себя вести. Он оказался в центре внимания – но обращено оно было не на него. Отягощало ситуацию то, что позади него с лязгом не менее десятка пар ног тяжело маршировали доспехи. Наконец Ватсон избрал для себя благожелательно-отсутствующее выражение лица и просто смотрел перед собой.

Пытка, к счастью, длилась недолго. Пройдя через весь зал по так и катившейся перед ними красной дорожке, они оказались перед мраморным постаментом, к которому вели несколько ступеней. На постаменте стояли два позолоченных трона – один высокий, второй чуть пониже. Над ними висел большой штандарт Дома Холмс.

Шерлок и его спутница поднялись по ступеням и заняли места на тронах. Ватсон остался в нерешительности стоять у постамента. Холмс щелкнул пальцами – и тут же двое рослых чернокожих лакея – Джон был готов поклясться, что они живые! – притащили на постамент еще одно небольшое кресло.

Холмс величественно кивнул – казалось, сдерживая смех, – и Ватсон, как ему казалось, тоже величественно, прошествовал на постамент и занял место подле виконта.

Шерлок поднялся и поднял руки вверх. Толпа затихла.

– Дамы и господа! Дорогие гости! Рад приветствовать вас в замке Шерингфорд!

Толпа снова взорвалась аплодисментами. Холмс выдержал паузу, затем продолжил:

– Сегодня я хочу представить вам нашего нового гостя – моего хорошего друга и помощника, доктора Джона Ватсона!

Толпа снова зааплодировала. Ватсон почувствовал, что краснеет. Он приподнялся и слегка поклонился, приложив руку к груди.

– Не будем тянуть! Объявляю наш традиционный Бал Осени открытым! – возвестил Холмс. – Занимайте свои места, друзья!

Призраки, похлопав, тут же разлетелись по стоявшим позади них столам, которые буквально ломились от яств – но были такими же прозрачными, как и сами гости.

Заиграла легкая музыка. Ватсон увидел, как вся эта разношерстная толпа начала чинно есть, переговариваясь и смеясь. Он ощутил себя на обычном застолье – только вот масштабы его были гораздо большими, чем ему доводилось видеть.

Расторопные лакеи тут же втащили на постамент стол, который тоже был полон еды – но на этот раз вполне себе человеческой. Лакеи и официанты, кажется, все были живыми людьми.

– Обожаю эти минуты, – повернулся к нему Холмс, – ритуал приостанавливается, и ты можешь хотя бы спокойно поесть.

– А они что, тоже?.. – Ватсон кивнул на гостей.

– Едят?.. Ну конечно. Это призрачная еда. Им, конечно, не обязательно так, как нам, есть для поддержания жизни – но лакомиться ей они вполне любят. Кстати, когда пойдут тосты – не налегай на вино: призраки, конечно, пьянеют, но гораздо медленнее, чем живые люди, поэтому тостов может быть и штук двадцать.

Ватсон бросил взгляд на спутницу Холмса, чтобы понять, настоящую она будет есть еду или призрачную – но она ни к чему не притрагивалась, с доброжелательной улыбкой оглядывая гостей.

– А ты думал нам, виконтам, легко? – проворчал Холмс, впиваясь в курицу. – Ненавижу весь этот официоз, все эти ритуалы. Но Балы Сезонов – это традиция нашей семьи, и надо ее продолжать. Призраки всегда ждут этого бала – кто-то несколько месяцев, а кто-то и целый год. Да ты ешь – когда еще придется?

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
02 июля 2021
Дата написания:
2021
Объем:
310 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают