Сам роман конечно это классика, но перевод или ошибки, даже не знаю, портят все впечатление. не понравился или это перевод такой, или порой безграмотность предложения. В общем не советую лучше купите нормальную версию, чем эта бесплатная.
Сам роман конечно это классика, но перевод или ошибки, даже не знаю, портят все впечатление. не понравился или это перевод такой, или порой безграмотность предложения. В общем не советую лучше купите нормальную версию, чем эта бесплатная.
глава казнь на 8 стр идёт резкий переход с обвинений на то как д,Артаньян беседует с кординалом.
но в остальном книга просто потрясающая.
Перевод отвратный. Видимо бесплатно хорошо не бывает. Бэкингем- здесь Бокингем. А подвески- переведены как наконечники! Бонасье-.Бонисие. Все это режет глаз, и много орфографических ошибок(
По началу было скучно читать. Но потом эта книга меня захватила. Я прочитала её за неделю, а для меня это быстро. Но очень грустно все закончилось и я расстроена
Произведение Дюма великолепное.
Но то, что представлено в этом экземпляре – ужас.
Или переводил робот или безграмотный переводчик. Чего стоит его перевод, что Д"Артаньян жил на «первом этаже». Нам в школе на первых уроках французского объяснили, что французский «premier etage» (буквально – первый этаж) на русский язык следует переводить как «второй этаж».
О многочисленных опечатках указали другие читатели.
Шедевр мировой литературы!
Читается легко, несмотря на внушительный объём. Познавательная, приключенческая и формирующая правильные идеалы книга.
книга прекрасна, 5 звезд, но перевод оставляет желать лучшего. Опечатки по типу «двое человеков», нет нормального обозначения прямой речи, так что сложно понять, это мысли героя или он продолжает говорить? привыкаешь конечно, но я бросила эту затею. Лучше поищу хороший перевод.
Люблю эту книгу, читала множество раз. Каждый раз читаю с удовольствием.
Не знаю кто переводил этот вариант, но много ошибок и опечаток. Очень мешает.
В главе «Казнь» пропущен огромный кусок. К сожалению, нет возможности сравнить с книгой и сказать какой именно отрывок пропущен. С места казни мушкетёр сразу попадает к кардиналу. Жаль. Очень хотела перечитать эту книгу. Ну и перевод, в котором некоторые имена звучат непривычно.
Последняя глава" казнь" обрезана на половине.. И как раз, на самом интересном моменте… Очень много ошибок в тексте.. А так, книга очень интересная, читал её первый раз. Найдётся мног всего, чего небыло в фильмах..
Оставьте отзыв
Отзывы на книгу «Три мушкетера», страница 8