Читать книгу: «Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность», страница 3

Шрифт:

Ей вдруг нестерпимо захотелось закурить, но это желание было прервано звуком лифта, который уведомил о прибытии на этаж. Двери плавно открылись, приглашая Мэри войти в полумрак коридора. Чуть помешкав, она нервно закусила губу и вышла из лифта, оказавшись в длинном узком коридоре.

Коридор был абсолютно пуст, но вскоре послышались негромкие приближающиеся шаги, а ещё через минуту раздался незнакомый голос, окликнувший её:

– Мисс Валлес?

Мэри сделала шаг вперёд и вгляделась в темноту, пытаясь рассмотреть в ней человека. В это же мгновение в коридоре зажёгся слабый тусклый свет, и она увидела перед собой невысокую женщину средних лет. Она была одета по последней моде – в длинный узкий жакет из габардина и классические брюки. Её волнистые светлые волосы забраны в пучок, ярко-голубые глаза смотрели с неприкрытым любопытством. Трудно было понять, что сейчас выражало её лицо – на нём читалась странная смесь интереса с настороженностью.

– Да, – наконец сказала Мэри.

Собственный голос показался ей чужим и каким-то хриплым. Девушка прокашлялась и добавила уже нормальным голосом:

– Да, это я.

– Хорошо, идёмте, – негромко произнесла женщина, и Мэри поспешно последовала за ней.

Слабо освещённый длинный узкий коридор, петлявший неизвестными комнатами, казалось, никогда не кончится. Мэри уже хотела спросить женщину, долго ли ещё идти, но этого не потребовалось – вскоре коридор вывел их в большой светлый зал.

Там располагался большой камин, наполнявший комнату приятным теплом; на стенах, обитых светло-бежевыми панелями, висели картины. Напротив камина стояли два дивана с примыкающими к ним журнальными столиками; в центре гостиной находилась тахта и два кресла. Вся мебель была выдержана в таких же светлых тонах. Чуть поодаль, у противоположной стены, стоял чёрный рояль.

– Пожалуйста, присаживайтесь, – раздался мягкий голос женщины.

Она кивком головы указала на кресло, приглашая Мэри сесть. Подождав, пока девушка устроится, она тоже опустилась в кресло напротив.

Яркий свет от настольной лампы осветил круглое привлекательное лицо женщины, которое сейчас смотрело на Мэри намного приветливее, чем несколько минут назад. Закинув ногу на ногу, женщина поправила светлые локоны и протянула руку девушке.

– Меня зовут Сара Коупленд, я выполняю обязанности домоправительницы.

Мэри с улыбкой ответила на её рукопожатие.

– Очень рада знакомству, мэм.

– Итак, мисс Валлес… – продолжила миссис Коупленд. – Вы ведь не местная?

– Да, мэм, всё верно, – отозвалась Мэри, скрестив руки в замок. – Я приехала из Вальгелла.

– О, это замечательный городок, – мечтательно улыбнулась она. – Я там несколько раз отдыхала. Но это ведь почти в четырёхстах милях от Синхэлла. Вы проделали такой большой путь?

Мэри коротко кивнула.

– Да, мэм.

– Вам приходилось когда-нибудь работать с детьми? – спросила миссис Коупленд.

– Нет, мэм, – ответила Мэри. – Боюсь, что нет, но…

Она не успела договорить, поскольку в этот момент в гостиную вошла высокая худая женщина с длинными вьющимися рыжими волосами, которые скрывали половину её лица нездорового землистого цвета. У неё был чересчур длинный нос, усыпанный веснушками, и чёрные глаза, смотрящие с холодом и настороженностью. Резко замерев в центре гостиной, женщина бросила пристальный взгляд на Мэри, но тут же отвернулась.

Миссис Коупленд, заметив вторжение незнакомки, повернулась к ней и спокойным голосом осведомилась:

– В чём дело, Аннора? Что-то случилось?

– Извините, что отвлекаю, миссис Коупленд…

Аннора многозначительно взглянула на Мэри, явно давая этим понять, что хотела бы поговорить без свидетелей. Миссис Коупленд коротко кивнула, поняв её намёк, и встала с кресла.

– Прошу прощения, мисс Валлес. Я сейчас.

Миссис Коупленд и Аннора вышли из гостиной, плотно закрыв за собой дверь. Сгорая от любопытства, Мэри быстро встала с кресла и, стараясь ступать как можно тише, подошла к двери. Прислонив ухо, она напряглась и попыталась вслушаться в разговор, но, к несчастью, миссис Коупленд и Аннора говорили слишком тихо, и ей не удалось ничего услышать.

С большим сожалением вернувшись на своё место, девушка принялась ждать, когда вернётся миссис Коупленд. Она возвратилась в гостиную минут через пять – с невозмутимым выражением лица. Опустившись в кресло, она коротко улыбнулась и произнесла:

– Извините. Так на чём мы остановились?..

Миссис Коупленд внезапно умолкла и с силой сжала виски. Это не ускользнуло от взгляда Мэри.

– Мэм, с вами всё в порядке? – с тревогой спросила она.

Миссис Коупленд как-то вымученно улыбнулась.

– Да, не волнуйтесь, – отозвалась она, убирая пальцы с висков. – Просто мигрень.

Она мельком взглянула на большие настенные часы.

– Да, мисс Валлес… – произнесла миссис Коупленд. – Насчёт вашей вакансии…

Мэри нервно сцепила пальцы и с волнением заёрзала в кресле.

– Мне очень жаль, но… – Миссис Коупленд осеклась и с неподдельным сожалением взглянула на Мэри. – Боюсь, что вынуждена вам отказать. Видите ли…

– Нет, не нужно, я всё прекрасно понимаю, – перебила её Мэри, торопливо поднимаясь. – У меня нет никакого опыта. Вы правы – я не гожусь для этой работы.

У Миссис Коупленд был такой несчастный вид, словно это ей отказали в работе.

– Да, – растерянно произнесла она. – Но я подумала… Дело в том, что мы пока не можем найти другого кандидата… Может, вы останетесь… на испытательный срок?

Она вопросительно посмотрела на Мэри.

– Вы согласны? Две недели испытательного срока.

Мысленно выдохнув с облегчением, девушка остановилась, с трудом сдерживая довольную улыбку, и обернулась к миссис Коупленд.

– Значит, вы всё-таки даёте мне работу?

– Так вы согласны? – с надеждой спросила миссис Коупленд.

– Конечно… – спохватилась Мэри, быстро кивая. – Конечно, я согласна.

Миссис Коупленд довольно улыбнулась и поднялась с кресла.

– Хорошо. Тогда идёмте, я покажу вам комнату.

Они вышли из гостиной и в коридоре снова столкнулись с Аннорой. Она вновь бросила на Мэри пристальный немигающий взгляд, отчего девушке стало немного не по себе.

– Аннора, возьми чемодан мисс Валлес, – распорядилась миссис Коупленд. – Идёмте, Мэри.

Не произнося ни слова, Аннора взяла багаж и направилась вслед за ними по лестнице, ведущей на второй этаж. Вся троица оказалась в широком длинном коридоре, который освещали всего две-три тусклые мигающие лампочки.

– Где разместить мисс Валлес, мэм? – подала голос горничная, обернувшись к миссис Коупленд.

– В новой комнате, – ответила та.

Аннора, очевидно, её не поняла или не услышала и продолжала смотреть на женщину с растерянностью и чувством полной неосведомлённости.

– Аннора, рядом с Мелиссой – с лёгким раздражением пояснила домоправительница.

Горничная молча кивнула и направилась вперёд по коридору. Миссис Коупленд провела Мэри вдоль длинной вереницы дверей, простиравшейся по правую сторону от девушки. Наконец женщина остановилась в глубине коридора, скрытого полумраком.

– Вот, мы пришли.

С этими словами она распахнула дверь, зашла в комнату и махнула Мэри, приглашая тоже войти. Девушка, зайдя в комнату, огляделась.

Это была небольшая, но очень уютная спальня, выдержанная в светлых пастельных тонах. Из мебели, находившейся в комнате, обнаружилась аккуратно застеленная двуспальная кровать, прикроватная тумбочка, шифоньер и трельяж. В спальне также была дверь в ванную комнату.

– Аннора, – обратилась миссис Коупленд к рыжеволосой женщине. – Помоги мисс Валлес устроиться.

– Конечно, мэм.

Миссис Коупленд повернулась к Мэри и с улыбкой сказала:

– Спокойной ночи, мисс Валлес. Завтра утром я введу вас в курс дела.

Мэри кивнула.

– Спокойной ночи, мэм.

Когда миссис Коупленд вышла из комнаты, оставив Мэри наедине с Аннорой, девушка повернулась к ней и спросила:

– Вы давно тут работаете?

Горничная молчала, поэтому Мэри повторила свой вопрос.

– Достаточно, – безразлично ответила та, даже не посмотрев на неё. – Если у вас есть ко мне вопросы по поводу…

– Да, есть, – живо откликнулась Мэри. – Что вы обсуждали с миссис Коупленд в коридоре?

Аннора медленно подняла на неё немигающий взгляд и как-то странно улыбнулась.

– Если что – моя комната в конце коридора, – будничным тоном проинформировала она, словно не слыша вопроса девушки.

«Странная она, – подумала Мэри, но задерживать горничную не стала.»

Когда за Аннорой захлопнулась дверь, девушка ещё долго прислушивалась к удаляющимся шагам, и на одно мгновение у неё возникло странное чувство, что не ей одной есть что скрывать.

Глава 3

«Встреча»

Этой ночью Мэри мучали странные сновидения, но проснувшись на следующее утро, она даже толком не смогла вспомнить, что именно ей снилось. За окном по-прежнему моросил мелкий дождь, монотонно стуча по стеклу. Мэри никогда не любила осень – это время года навевало ей тоскливые и мрачные мысли. К тому же осень – это вечные дожди, холодная промозглая погода и грязь на улицах.

Мэри, мельком взглянув на электронные часы, поспешно встала с кровати, судорожно потирая правую ладонь, начавшую болезненно пульсировать. Стараясь игнорировать острую ноющую боль, мучительно отзывающуюся во всем теле, Мэри в несколько стремительных шагов преодолела расстояние до ванной комнаты. Открыв кран с холодной водой, девушка сорвала повязку и подставила руку под ледяную струю. Чувствуя, как зуд в ладони постепенно уходит, она прислонилась к прохладной мраморной стене ванной комнаты и прикрыла глаза.

В воздухе застыл почти физически ощутимый запах напряжённой тишины, прерывающейся лишь негромким мерным тиканьем настенных часов.

– Итак, что нужно делать? – нетерпеливо поёрзав на месте, спросила Мэри.

Крис обернулся по сторонам и, убедившись, что рядом нет вечно подслушивающего Альберта, придвинулся к ней.

– Ты должна будешь поехать в Синхэлл и проследить за одним человеком.

С этими словами он протянул ей небольшую фотографию. Со снимка на Мэри смотрел мужчина средних лет, слегка хмуря густые чёрные брови. Тяжёлый взгляд светло-серых миндалевидных глаз, казалось, даже через фотографию обдавал холодом. Наверное, незнакомца можно было бы назвать весьма привлекательным и даже красивым, если бы не отталкивающее надменное выражение лица и чересчур пристальный взгляд исподлобья. У него было загорелое лицо и прямой нос, волосы уже начали седеть у висков, но по-прежнему оставались густыми и тёмно-каштановыми.

– Кто он? – спросила Мэри, рассматривая фотографию.

– Его зовут Джеффри Лэйн, – небрежно бросил Крис, откинувшись на спинку дивана. – Продюсер в одном театре. Сейчас он занят постановкой спектакля.

Отложив фотоснимок в сторону, девушка вопросительно взглянула на Криса.

– Не совсем понимаю… Что я должна сделать?

– Всё, чтобы этот спектакль не состоялся, – спокойным тоном произнёс Крис.

Недоумённо приподняв брови, Мэри на мгновение впала в ступор, не понимая, всерьёз ли он говорит. Подумав, что это его очередная хохма, она рассмеялась.

– Опять шутишь?

– Нет, я говорю вполне серьёзно, – возразил кузен. – Ты должна будешь сорвать спектакль.

Мэри растерялась.

– Но… Что значит «должна будешь сорвать»? Как ты вообще себе это представляешь?

– Ты же актриса, – пожав плечами, ответил Крис, словно это была всем известная истина. – Тебе не составит труда влиться в коллектив.

Мэри хмуро поглядела на него.

– Уже нет. Может, ты забыл, но Бастард сказал…

– Он знает тебя под фамилией Лоуренс, – перебил её Крис. – Так что мешает тебе назваться по-другому?

Мэри покачала головой.

– Это глупо. Кто в это поверит? Я уверена, не ровен час, Бастард поставит на уши все театры.

– Вот поэтому и надо спешить.

– В любом случае, чтобы мне поверили, нужна достоверная история, – возразила Мэри.

– Значит, придумай достоверную, – беспечно пожав плечами, отозвался кузен, закинув ногу на ногу. – Можешь наплести им что угодно – уж у тебя-то с этим проблем не должно быть.

– Легко сказать – придумай, – невесело хмыкнув себе под нос, сказала Мэри. – И что будет, если я не смогу этого сделать?

– Будет очень плохо, – коротко ответил Крис. – Кстати, тебе надо будет устроиться к Лэйну в дом, чтобы следить за ним постоянно.

Девушка на мгновение потеряла дар речи.

– Что?..

– Послушай меня внимательно, Мэри, – непривычно серьёзным тоном сказал Крис. – Я уже всё продумал. Ты устроишься в его дом в качестве няни – у него как раз скоро возвращается племянница, и я слышал, что он подыскивает няню девочке. Потом…

– Нет, остановись! – раздражённо откликнулась Мэри, обрывая кузена. – Крис, это же полный бред! Я не собираюсь никуда устраиваться. К тому же с чего ты взял, что меня примут на работу?

– Если бы ты дослушала меня, – спокойно отозвался Крис, – то поняла бы почему.

– Но…

Он перебил её, остановив поток вопросов.

– Послушай, Мэри, я бы с огромной радостью посвятил тебя во всё, но у нас совсем нет времени на пустые разговоры. Просто ответь мне: ты согласна?

Все её иллюзии рухнули, как карточный домик на ветру, когда Бастард отчислил её из академии. Годы и силы, которые девушка потратила, чтобы выстроить себе безупречную репутацию, были уничтожены по одному лишь щелчку пальца. На её добром имени красовалось огромное чёрное пятно, избавиться от которого было практически невозможно. Так что ничего плохого Мэри от этой затеи не ожидала. Впрочем, как и ничего хорошего. Но если был хоть крохотный шанс, хоть небольшая вероятность того, что план выгорит, что всё получится, то рискнуть, несомненно, стоило.

Мэри решительно кивнула, глядя Крису прямо в глаза.

– Согласна.

***

Огромный душный главный зал вокзала кишел снующими туда-сюда людьми. Повсюду стоял гул громких голосов, смешивающихся с дробным стуком колёсиков чемоданов по блестящему каменному полу. Протиснувшись сквозь толпу туристов, Крис остановился возле электронного табло и обернулся к Мэри. Нервно щёлкая зажигалкой, она мрачно глядела куда-то в сторону.

– Убери ты это, – нервно попросил Крис. – Ты что, так и не бросила курить?

Мэри послушно сунула зажигалку обратно в карман пальто.

– Нет, не бросила, – пожав плечами, отозвалась она. – Какое это имеет отношение к нашему делу?

– А такое, – спокойно пояснил кузен. – Нельзя, чтобы тебя застали курящей в присутствии восьмилетней девочки.

Мэри раздражённо закатила глаза.

– Ты сам-то давно завязал с этим? – скептически откликнулась она. – Сколько ты не куришь? Месяца два?

– Послушай, Мэри, – сказал Крис, сунув руки в карманы. – Хочешь губить своё здоровье – пожалуйста, но не уничтожай мой план.

– Не волнуйся, я взяла с собой никотиновую жвачку, – пробурчала девушка.

– Вот и прекрасно. Теперь к делу…

– Я всё запомнила, – перебила его Мэри. – Мы уже повторили всё по сто раз.

Крис усмехнулся.

– Не сомневаюсь. Но я всё же повторю ещё раз: не привлекай к себе внимания и не лезь на рожон без повода.

– А какой должен быть повод? – слегка приподняв бровь, осведомилась Мэри.

– Вот твой билет на поезд, – сказал Крис, проигнорировав её вопрос.

– А почему не взял сразу стоячее место? – едко откликнулась она, мельком взглянув на билет. – Или всё уже разобрали?

– Мэри, смею тебе напомнить, что ты едешь не на отдых, – ответил кузен. – К тому же это вполне нормальное место.

– Нормальное? – презрительно фыркнув, переспросила девушка. – По-твоему, трястись почти пять часов вместе с вопящим ребёнком – это нормально?

– Перестань. Иногда бывает полезно сменить обстановку.

Мэри уже открыла рот, чтобы возразить, но кузен её перебил:

– Что ж, думаю, нам надо попрощаться, – сказал он так спокойно, словно провожал её в отпуск. – Дальше мне уже нельзя. Я буду тебе звонить и по возможности писать. Так что будь на связи.

Его нарочито подчёркнутое равнодушие и непринуждённый насмешливый тон вывели Мэри из себя.

– Не понимаю, какого чёрта ты так спокоен!

– Если ты так волнуешься, я могу купить тебе заячью лапку, – с усмешкой ответил Крис.

– Послушай, я серьёзно, – твёрдым голосом произнесла она. – Ты же прекрасно понимаешь, о чём я говорю.

– Не паникуй. Я абсолютно уверен в тебе, Мэри, – спокойно ответил кузен, слегка улыбнувшись. – Ты справишься. Главное – будь настороже с Лэйном и не позволяй себя обдурить.

Ободряюще похлопав её по плечу, он кинул беглый взгляд на табло.

– Тебе пора идти, а то опоздаешь.

Тяжело вздохнув, Мэри взяла в руки чемодан и уже хотела уйти, но её остановил голос Криса. Почувствовав на своём запястье лёгкое прикосновение, она обернулась.

– Мэри… – Крис шумно вздохнул и провёл рукой по волосам, взъерошивая их. – Пожалуйста, будь осторожнее.

Она кивнула.

– Буду.

***

Когда Мэри вышла из ванной и вернулась к себе, то вдруг замерла и остановилась прямо посреди комнаты – в её спальне кто-то был. Чей-то высокий силуэт склонился над её открытым и неразобранным чемоданом. Внутри у неё всё похолодело, сжимаясь в комок. Однако, несмотря на страх, она мгновенно потянулась к выключателю, зажгла свет и решительно шагнула к силуэту. Незваным гостем оказалась горничная – Аннора. На смену испугу девушки тотчас же пришёл гнев.

– Что вы здесь делаете? – резко спросила Мэри. – Кто позволил вам войти?

Аннора быстро обернулась, пугливо взирая на неё.

– Мисс…

– Вы что, рылись в моих вещах? – чувствуя закипающую злость, спросила девушка.

– Нет, вы всё не так поняли, я…

– Немедленно выйдите отсюда, пока я не позвала миссис Коупленд, – велела Мэри, с трудом сдерживаясь, чтобы не ударить Аннору. – Живо.

Коротко и боязливо кивнув, женщина поспешно выскочила из комнаты. Как только за ней захлопнулась дверь, Мэри бросилась к чемодану и быстро переворошила всё содержимое, проверяя, все ли вещи на месте. К счастью, ничего не пропало. Девушка нахмурилась и захлопнула крышку багажа.

Она была совершенно уверена в том, что Аннора не случайно зашла в её комнату – она явно что-то искала. Но что?..

***

Несколько минут погодя Мэри спустилась вниз и вошла в просторную белоснежную столовую. На круглом стеклянном столе уже стоял готовый завтрак – поджаренные тосты, сыр, апельсиновый джем и серебряный кофейник с сахарницей и парой чашек. За столом сидела миссис Коупленд, а рядом с ней, склонившись, стояла Аннора. Мэри успела увидеть, как Аннора протянула какой-то небольшой свёрток миссис Коупленд и что-то тихо шепнула. Та коротко кивнула и поблагодарила её. Мэри внезапно почувствовала волну гнева, захлестнувшую её с головы. Она негромко откашлялась, привлекая к себе внимание. Заметив вошедшую девушку, миссис Коупленд и Аннора тотчас же вскинули головы и уставились на неё. Аннора как ни в чём не бывало невозмутимо прошла мимо Мэри и покинула столовую.

– Доброе утро, мисс Валлес, – приветливо произнесла миссис Коупленд, поднимая голову и кивком указывая на стул. – Как спалось?

– Спасибо, – сказала Мэри, усаживаясь. – Неплохо. Что вам дала Аннора?

– У меня сильные головные боли, – призналась миссис Коупленд. – Аннора помогает мне с ними справляться.

Девушка сощурила глаза.

– Почему именно она? Разве Аннора врач?

Миссис Коупленд налила в чашку кофе и протянула её Мэри.

– Нет, – отозвалась она. – Но у Анноры есть опыт в лечении мигреней.

Мэри ничего не сказала, лишь молча отхлебнула кофе. Она не доверяла Анноре, особенно после сегодняшнего инцидента, но из вежливости не стала ничего говорить.

– Мелисса возвращается в Синхэлл в десять часов, – сообщила миссис Коупленд, подавая Мэри тарелку с тостами. – Я попрошу вас встретить её на вокзале.

– Она одна возвращается из другого города? – удивилась Мэри, намазывая тост джемом. – Сколько же ей лет?

Миссис Коупленд слегка улыбнулась.

– Восемь. Она гостила у родственников, так что они проводят её до вокзала.

***

После завтрака миссис Коупленд дала указания насчёт Мелиссы. Когда она ушла, к Мэри подошла Аннора с виноватым выражением лица.

– Вы уже уходите, мисс? – робко спросила она, нервно сцепив длинные пальцы в замок.

– Как видите, – сухо ответила Мэри, надевая пальто.

– Сегодня утром… – нерешительно произнесла Аннора, потупив взор. – Произошла неловкая ситуация…

– Неужели? – издевательски изогнув бровь, она смерила горничную холодным взглядом.

– Надеюсь, вы не подумали ничего плохого, – поспешно вставила Аннора.

– Я захожу в комнату, а горничная роется в моих вещах, – язвительно откликнулась Мэри. – Действительно, что тут может быть плохого?

Аннора хотела оправдаться, но Мэри её перебила:

– Я не знаю, что вам нужно было, и знать не хочу, – сурово сказала она. – Если не хотите, чтобы об этом узнала миссис Коупленд, просто больше не делайте так.

Аннора молча кивнула.

***

Шумный оживлённый зал вокзала встретил Мэри привычным хаосом, состоящим из возни людей, протискивающихся с разноцветными чемоданами сквозь толпу, гомона встречавших и провожавших, потока иностранной речи и объявлений по громкой связи об отправлении поезда.

С трудом избежав столкновения с толпой прибывших иностранцев, Мэри протиснулась в зал ожидания и, опустившись на единственное свободное сиденье, закинула ногу на ногу. Её пальцы машинально скользнули по правому карману пальто и нащупали там пачку сигарет. Девушка вновь ощутила острое невыносимое желание закурить, с наслаждением вдохнуть запах табачного дыма. Она уже было потянулась за пачкой, но в последний момент резко отдёрнула руку и вскочила со своего места, принявшись нервно расхаживать по залу.

Через несколько минут Мэри увидела невысокую худенькую девочку с бледным овальным лицом и длинными каштановыми волосами, растерянно озиравшуюся по сторонам и нервно теребившую подол своего тёплого светло-бежевого пальто. Мэри протолкнулась сквозь людей и поспешно подошла к девочке.

– Привет! – произнесла она, натянув на лицо самую доброжелательную улыбку, на какую только была способна, и опустилась на корточки. – Ты, наверное, Мелисса?

Серо-голубые миндалевидные глаза изучающе скользнули по лицу Мэри. Девочка еле заметно кивнула, не сводя с неё не по-детски пристального и серьёзного взгляда.

– Меня зовут Мэри, – представилась она. – Миссис Коупленд должна была предупредить тебя обо мне.

Взгляд Мелиссы заметно смягчился, и на её лице появилась милая улыбка.

– Мисс Валлес? – тоненьким голоском осведомилась девочка.

– Лучше просто Мэри, – она доброжелательно поправила её. – Ну что, идём? Давай-ка лучше я понесу.

С этими словами Мэри взяла из рук Мелиссы ярко-жёлтый чемодан, и они направились к выходу.

Когда они вышли из здания вокзала, девушка заметила, что от вчерашней непогоды не осталось и следа: ветер разогнал тучи, и небо немного прояснилось, а тёплые лучи низкого осеннего солнца пробивались сквозь серые рваные облака.

– Миссис Коупленд говорила, что ты гостила у родственников, – сказала Мэри, когда они оказались на улице. – А твои родители… Они живут здесь?

Немного помедлив, Мелисса помотала головой.

– Нет, я живу без родителей, – ответила она, уводя взгляд в сторону.

Мэри вдруг резко остановилась и пристально взглянула на Мелиссу. Что-то в словах девочки отозвалось у неё болью в груди. Судорожно сглотнув комок в горле, она сказала, глядя куда-то в пространство:

– Тебе не повезло.

Мелисса кивнула.

– Да, наверное… – сказала она и посмотрела на Мэри. – А у вас есть родители?

Мэри молчала несколько секунд, прежде чем ответить.

– Нет, – наконец коротко произнесла она и поспешила сменить тему: – Послушай, Мелисса, мне сейчас надо будет кое-куда съездить… по делам. Не волнуйся, это ненадолго.

***

Кафе «Culpa lata» с неработающей неоновой вывеской, расположенное между книжным магазином с табличкой «Закрыто» и универмагом, было небольшим и практически пустым – за столиком у входа сидел один человек, укутанный в длинный плащ болотного цвета. На столе перед ним стоял высокий стакан с ярко-зелёной жидкостью.

Мэри прошла вглубь кафе и, с невероятным мужеством поборов брезгливость, села за замызганный столик у окна. Судя по его виду, столик не вытирали уже как минимум неделю – помимо толстого слоя пыли, на нём были какие-то жирные разводы и засохшая еда. Сморщив нос, Мэри твёрдо решила, что ни за что не станет в этом рассаднике антисанитарии брать что-либо. Но не успела она об этом подумать, как к ней подошла официантка с короткими светлыми волосами и ярко-розовым макияжем, жующая резинку.

– Уже выбрали?

– Нет, спасибо, – как можно вежливее отказалась Мэри. – Я здесь жду кое-кого, так что…

– У нас так нельзя, – резко ответила официантка, насупившись. – Либо заказывайте – либо уходите.

– Ладно-ладно, – раздражённо откликнулась Мэри. – Тогда… просто кофе.

Официантка коротко кивнула и удалилась.

Расстегнув пальто, Мэри придвинулась ближе к мокрому запотевшему окну, к которому прилипли грязно-жёлтые листья, и, сощурив глаза, выглянула на улицу. Внезапно хлынувший серый дождь уныло застучал по замызганному мутному стеклу, смывая с него грязь и пыль. Мэри отвернулась от окна и, бросив взгляд в сторону двери, заметила, что человек в плаще болотного цвета до сих пор сидит в кафе, склонившись над своим стаканом. Словно почувствовав её пристальный взгляд, незнакомец резко вскинул голову и посмотрел в её сторону.

– Пожалуйста.

Официантка, заслонив незнакомца, поставила перед Мэри бумажный стаканчик с дымящейся чёрно-коричневой жижей, источавшей неприятный запах. Мэри мысленно приказала себе ни за что не пробовать эту дрянь.

– Спасибо, – буркнула она и, как только официантка ушла, снова вгляделась туда, где ещё минуту назад сидел странный незнакомец. Но его там уже не было.

Нервно постукивая пальцами по пластиковому столу, Мэри обвела взглядом совершенно пустое кафе, гадая, куда мог исчезнуть человек – если бы он вышел из здания, она бы это точно услышала. Но не успела она об этом подумать, как вдруг звонкий колокольчик над стеклянной дверью кафе весело звякнул, и на пороге появилась высокая девушка с длинными каштановыми волосами.

«Ну наконец-то», – с облегчением подумала Мэри и, встав со стула, махнула ей рукой, привлекая внимание.

Кейт Клиффорд была единственным близким другом Мэри. Хотя всего пять лет назад она бы ни за что не поверила, что способна на такую привязанность. Если бы кто-то сказал Мэри, что они с Кейт смогут подружиться, она бы рассмеялась этому человеку в лицо. Признаться, познакомились девушки при весьма забавных обстоятельствах.

Мэри зашла в кабинет и остановилась в центре. За дубовым столом из тёмного дерева величественно, словно на троне, восседала Джейн Робинсон – заместитель директора. Несмотря на то, что ей было не больше тридцати пяти-тридцати семи лет, выглядела женщина намного старше. Худое с резкими чертами лицо было пепельно-серого оттенка – очевидно, последствие частого курения; большие ярко-зелёные глаза из-за нездоровой худобы казались ещё больше, а тонкие вечно хмурящиеся брови ещё сильнее старили Джейн.

– Что вы хотели? – безразлично осведомилась Мэри, скрестив руки на груди.

Заместитель директора вскинула голову и посмотрела на неё с таким видом, словно та ей плюнула в лицо.

– Не забывай, с кем ты говоришь, Лоуренс! – резко выдохнула она, встав со своего кресла и уперевшись костлявыми ладонями в дубовый стол. Слегка смягчившись, она кивнула на стул. – Садись.

Мэри небрежно села, закинув ногу на ногу. Миссис Робинсон, опешив от такой дерзости, хотела снова разразиться гневной тирадой, но отчего-то передумала и лишь глубоко вздохнула, помассировав виски.

– Перейду сразу к делу, – сказала она, постукивая длинными красными ногтями по столу. – В нашу школу по обмену сегодня приезжает девушка из другой страны. Её надо встретить и провести небольшую экскурсию по школе.

– Мне-то что? – равнодушно бросила Мэри.

Миссис Робинсон чуть не задохнулась от гнева.

– Придержи язык, Лоуренс! – зло выпалила она, сверкая зелёными глазами. – Это дело поручено тебе, и никакие отказы не принимаются! Тебе ясно?

– Нет, не ясно, – спокойно ответила Мэри, поднявшись со стула. – Я не буду ментором. Это всё?

Она терпеть не могла, когда её принуждали что-то делать грубостью и угрозами. К тому же, ей не хотелось вновь брать на себя ответственность.

– Нет, не всё! – миссис Робинсон подлетела к Мэри, испепеляя её взглядом. – Ты это сделаешь, Лоуренс. Или вылетишь из школы. Мне стоит напомнить тебе о последнем происшествии? И да, твой дядя тебя в этот раз не спасёт.

Мэри с ненавистью взирала на неё, подгоняемая желанием выцарапать ей глаза и вцепиться в волосы, но возразить ничего не могла.

– Так я и думала, – с торжеством воскликнула миссис Робинсон, упиваясь беспомощностью девушки. – Постарайся, чтобы в этот раз твоя подопечная… выжила. Иди.

Мэри вздрогнула, как от удара хлыстом. Болезненные воспоминания пятилетней давности вновь нахлынули на неё. Есть события, которые невозможно забыть, стереть из своей памяти, как неудавшийся рисунок, и жить дальше. Наверное, это был единственный момент в жизни Мэри, о котором она сожалела и винила себя за произошедшее. Винила за то, что могла предотвратить то ужасное событие, но по своей чёрствости и беспечности не смогла этого сделать.

– Можешь идти, Лоуренс, – повторила заместитель директора, отрезвляя девушку.

Не произнося ни слова, Мэри вылетела из кабинета, напоследок громко хлопнув дверью. Гневно шагая по коридору, она придумывала разные ругательства в адрес миссис Робинсон, которые, разумеется, никогда вслух произнести не смогла бы. Вдоволь насытившись оскорблением заместителя директора, девушка немного успокоилась и уже неторопливым шагом направилась в вестибюль.

***

Кейт Клиффорд была высокой, немного нескладной, но всё равно очень привлекательной девушкой с загорелым веснушчатым лицом и блестящими карими глазами. Войдя в вестибюль школы, она задрала голову и принялась с интересом оглядываться.

Мэри, как раз спустившаяся со второго этажа, заметила новенькую и подошла к ней.

– Кейт Клиффорд?

Девушка обернулась к ней и улыбнулась.

– Да, верно, – кивнула она, с любопытством разглядывая Мэри. – А ты мой новый ментор?

В голосе Кейт слышался лёгкий и едва заметный акцент, выдавая то, что английский не её родной язык, но говорила она достаточно уверенно и свободно.

– К несчастью для нас обеих – да. Ладно, идём, – хмуро бросила Мэри.

Мрачный вид Мэри и её недовольный голос слегка смутили Кейт, но она сделала вид, что её это совсем не задело. Мэри довольно быстро всё показала новенькой и кратко рассказала о порядках школы. После этого она собралась уже уйти, как вдруг Кейт остановила её.

– Ты куда?

– Какая разница? – с нескрываемым раздражением отозвалась Мэри. Она терпеть не могла, когда кто-то лез в её дела. – Я тебе больше не нужна. Свою работу я сделала.

Кейт заметно расстроилась.

– Но я думала, мы подружимся…

– Значит, ты неправильно думала, – отрезала Мэри. – Найди себе кого-нибудь другого.

– Но мне сказал директор, что ты должна помогать мне, – резво сказала Кейт. – Я ещё плохо ориентируюсь здесь и мне нужен сопровождающий.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
28 июля 2022
Объем:
360 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785005679291
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают