Читать книгу: «Нож с гравировкой розы», страница 4

Шрифт:

7

Шесть часов вечера.

Тучи наконец отступили под все неутихающими порывами ветра. Яркие лучи, исходившие со стороны горизонта, слепили Мэтту глаза.

Лавка Кейт была открыта, однако Мэтт заметил, что вывеска над входом как-то изменилась. Он решил заглянуть к ней и узнать почему она отсутствовала утром.

– Привет, Кейт. Утром твоя лавка была закрыта, и я хотел бы узнать все ли у тебя в порядке…?

– Здравствуйте, мистер Диас? Верно? – поприветствовал его незнакомец, стоящий за прилавком. В его голосе слышалась показная вежливость.

«Я его раньше не видел, – подметил Мэтт. – Он выглядит на пятьдесят пять, возможно даже за шестьдесят. Зачем ему это лавка? Неужели на старости лет решил заняться продажей рыбы в захолустном городке».

– Здравствуйте, а где мисс Кейт?

– К сожалению, мисс Кейт больше здесь не работает. Теперь я вместо нее. – Он был ссутулен, будто нес на плечах тяжелый груз.

– Можете звать меня просто Мэтт. Я хотел бы купить у вас пару селедок и узнать, почему Кейт, предыдущая хозяйка лавки, больше здесь не работает?

– А, я Митчелл, приятно познакомиться, – ответил продавец, протянув руку. – На счет первого. У нас, как раз осталась пара последних селедок. – Он слегка колебался. В позе и выражении лица было заметно напряжение.

Мэтт не ответил на рукопожатие.

Митчелл убрал руку и глуповато улыбнулся.

– Совсем забыл, что руки то у меня в рыбе испачканы, прошу прощения. – Он отошел к раковине и вымыл их.

– А, что на счет второго? – осведомился Мэтт.

– Могу сказать только то, что она продала лавку моему хозяину. Извините, но я и в правду больше ничего не знаю, Мэтт. – Напряжение с его лица ушло, и поза стала расслабленной.

– Хорошо, тогда просто заверните мне пару этих рыб, – закончил разговор Мэтт.

8

Десять часов вечера.

Ветер наконец успокоился, оставив после себя непривычную тишину и спокойствие. Пляж медленно ласкали морские волны, выкидывая на берег разноцветные камешки и ракушки, которые при свете луны превращались в единую серую массу.

– …мало того, что краска разлилась. Так еще и такси влетело в кювет и сломалось. Пришлось бежать целый километр с сумкой и тубусом в руках до галереи, – взорвалась Энн. – Вот, как прошел мой день.

– Главное, что ты не простудилась, – рассудил Мэтт. – А остальное… Это всего лишь вещи.

– Картины для меня намного больше, чем «просто вещи». – Энн бросила на него раздраженный взгляд.

– Я понимаю, – ответил Мэтт, не зная, как ее успокоить.

Он начал разглядывать волны, в поисках новой темы для разговора.

Энн, отстранилась от Мэтта.

Присев на границе берега, она подняла ракушку с песка и начала пристально рассматривать ее.

Через несколько минут Энн вернулась обратно к нему.

Они прошли около пяти минут по пляжу в тишине, не встречаясь друг с другом взглядами. Энн первой подала голос.

– А как прошел твой день? – уже более спокойным тоном спросила она.

– Кейт продала лавку, – огорченно протянул тот.

– Почему? – спросила Энн, мрачно осмотрев Мэтта. – Сколько я себя помню, она всегда работала там. Это же ее семейный бизнес.

– Новый продавец, Митчелл, сказал, что она продала лавку его хозяину, – уточнил он.

– А известно кто он? Этот новый хозяин лавки? – поинтересовалась Энн.

– Нет, – задумчиво ответил Мэтт. – И еще, Джон сегодня мне сказал, что должен взять интервью у Коди Перес, по поводу ее дочери…

Энн озадаченно посмотрела на Мэтта, взяв его за руку.

– Пропал еще один ребенок? – с предостерегающими нотками в голосе спросила она.

– Да, – мрачно подтвердил Мэтт. – У мисс Коди пропала без вести дочь, Кимберли.

– Известно, как это произошло? – более настороженно спросила она.

– Пока нет. Джон обещал завтра мне все рассказать.

«Может быть хватит о скучной работе?»

1

4 марта 1993 года.

Миранда посмотрела на часы: 20:36.

– Дорогой, ты оделся? – обратилась она к Райану. – Мы уже опаздываем.

– Еще пару минут, – донесся голос со второго этажа.

– Мэтт?

Тот, опередив отца, первым спустился на кухню.

– Ну как, мам? – просиял он, покружившись.

«Хм… Надел свои любимые туфли и рубашку. Наверное, хочет впечатлить наших новых соседей», – задумалась Миранда.

– Почему ты улыбаешься, мам? – озадачился Мэтт, начав нервно поправлять свою прическу.

Миранда, не ответив на вопрос, подошла к сыну и поправила ему рубашку.

– Вот так-то лучше, – удовлетворенно признала она.

Послышались шаги по лестнице.

– Все готовы? – осведомился отец.

– Что вы будете делать без меня, мальчики, – проговорила свои мысли вслух Миранда, поправив галстук мужу.

2

Загудел дверной звонок.

– Мелисса, посмотри кто там пришел? – ласковым тоном попросила ее мать, накладывая индейку на стол. – Наверное, это наши новые соседи.

Мелисса заглянула в окно.

– Да, мам. Это они, – радостно подтвердила дочь, рассматривая гостей через стекло.

Максвелл подошел к входной двери и открыл ее.

– Привет, – с улыбкой поприветствовал он гостей. – Мы рады, что вы решили принять наше приглашение. Я, Максвелл. – Он протянул руку.

– А мы рады тому, что вы пригласили нас. Я, Миранда.

– Райан, – представился он, пожав руку Максвеллу. – Это наш сын, Мэтт.

Мелисса оторвалась от окна и подошла к отцу.

– А это наша дочка, Мелисса, – представил ее Максвелл.

– Здравствуйте, миссис Миранда и мистер Райан, – вежливо обратилась она. – Привет, Мэтт. – Мелисса посмотрела на него.

– Вы уже знакомы? – спросил Максвелл после микроскопической паузы.

– Да, пап, – ответила Мелисса, чуть запнувшись. – Знаешь, это очень забавная история, – уточнила она.

С кухни послышался зазывающий голос Лесли.

3

– …выбираюсь из зарослей и обнаруживаю двух мальчиков, один из которых чистит шерсть моей Анабэль…

Через пять минут.

– …они помогли мне выйти из леса. Сама бы я заблудилась, – закончила рассказ Мелисса.

– Почему ты нам с мамой об этом не рассказал, сынок? – с нарочитым терпением поинтересовался Райан.

– Да, Мэтт, почему? – повторила вопрос Миранда. – Если бы ты нам сказал, что помог Мелиссе, мы бы не стали тебя наказывать.

– Я, просто… – Мэтт запнулся, не зная, что ответить.

Миранда заметила, как неудобно стало ее сыну от этого неуместного упрека и решила сменить тему.

– А почему вы решили переехать именно сюда? – обратилась она к Лесли.

– Мы с Максвеллом экологи, – пояснила та. – Приехали в этот город из-за того, что в вашем местном университете была нехватка людей. Кстати, Иклемор мне нравится намного больше предыдущего города, в котором мы жили. Здесь есть и море, и горы. Так же, как и пышные леса. Нет заводов с вредными отходами.

– Здесь действительно хорошая экология, – согласилась Миранда. – Вам не будет скучно сидеть работы?

– Ее будет предостаточно, – ответил Райан. – У нас намечены исследования, связанные с влиянием вырубки лесов на окружающую среду в этом округе.

– Наша лесопилка является основной работой чуть ли не для половины всех жителей города, – улыбнулся Райан. – И на сколько вы задержитесь у нас? – полюбопытствовал он.

– Пока неизвестно. Может на месяц, а может и на десять лет, – прояснила Лесли. – Дело в том, что мы пока не знаем масштабы предстоящей работы.

– А чем вы зарабатываете на жизнь? – поинтересовался Максвелл.

– Я работаю в городской библиотеке, – ответила Миранда. – Мелисса, приходи ко мне в гости. Подберем тебе пару интересных книжек. Ты же любишь читать?

Мелисса кивнула в знак согласия.

– Моя работа менее прозаичная, – глуповато улыбнувшись, начал Райан. – Я владею одним местным…

Миранда нарочито наступила на ногу мужу и бросила на него укоризненный взгляд.

– Может быть хватит о скучной работе? – встрял в разговор Мэтт. – Мистер Максвелл, подайте мне пожалуйста еще жареной картошки.

– И вправду, хватит о работе, – согласилась Лесли. – Как тебе индейка, Мэтт?

– Знаете, миссис Лесли, ничего вкуснее я в жизни не ел, – серьезным тоном ответил он.

– Если ты так считаешь, значит еще не пробовал мою фирменную кукурузную кашу с креветками и рукколой, – заверил его Максвелл. – Приходи на следующих выходных, и я тебя угощу ей.

– Обязательно загляну.

Комната залилась звонкими разговорами взрослых, обсуждающих местные достопримечательности и предстоящий день города.

Мэтт и Мелисса под шумок вышли на крыльцо незамеченными.

***

Уличные фонари, расположенные вдоль дороги, уже во всю прогоняли прочь от себя ночную темноту.

Ветер дул в спину и пробирал до костей, отчего Мэтт начал перебираться с ноги на ногу.

Мелисса задрожала и обняла себя руками, пытаясь хоть как-то спастись от холода.

– Как тебе мои родители, Мэтт? – откровенно спросила она.

– Они мне понравились. Твоя мама очень вкусно готовит, а отец такой добродушный, – подметил он. – Пригласил меня в гости отведать кукурузной каши. Мало кто будет таким гостеприимным, тем более с незнакомцами.

– Так и есть, они очень хорошие и я горжусь ими, – охотно признала Мелисса. – Мне твои родители тоже понравились, – протянула она, чуть дрожащим от холода голосом. – Я загляну к твоей маме в библиотеку. Интересно, есть ли у нее те книги, которые я уже давно хотела прочитать.

Она зашла в дом. И через минуту вернулась, одетая в куртку.

– А кем все-таки работает твой отец? – уже не дрожащим от холода голосом спросила она.

– Я скажу, если ты пообещаешь, что не расскажешь об этом своим родителям. – Мэтт посмотрел Мелиссе в глаза.

– Обещаю, – тихо протянула та.

– Мой отец владеет местным оружейным магазином… – чуть дрогнувшим голосом признался он.

– И всего-то? – Мелисса раскатилась в смехе. – То, что мои родители экологи, вовсе не означает, что они ненавидят всех, кто как-то связан с… Ну, в общем ты понял…

Щеки Мэтта залились краской.

Через минуту смех Мелиссы рассеялся, и они в неловком молчании начали рассматривать звезды.

– Когда вы в следующий раз с Джоном пойдете на рыбалку? – нарушила тишину она.

– На следующей неделе, в субботу, – ответил он, посмотрев на Мелиссу. – А что?

– Можно мне с вами?

– Я даже и не знаю, а родители тебя отпустят? – встрепенулся он.

– Одну нет, – огорченно протянула она. – Но так как наши родители теперь знакомы друг с другом. И самое главное они знают тебя. То я считаю, что это больше не проблема.

– Поговори с ними. Если они согласятся, то мы с Джоном зайдем за тобой, – распорядился Мэтт. – Тебе понадобится рюкзак и…

– Я знаю. – Лицо Мелиссы озарила улыбка и неловкость между ними почти отступила. – Пойдем уже в дом, а то я совсем окоченею.

4

13 марта 1993 года.

На деревьях начали распускаться почки. На некоторых из них уже образовалась практически полноценная зеленая шапка, которая отражаясь в воде, создавала прекрасные пейзажи. Ласковое и спокойное журчание реки, обрамлялось мелодичным щебетанием весенних птиц. Ветер, заставляющий листья дрожать при своем появлении, а кусты склоняться перед своей волей, являл дыхание самой природы.

Поплавок дернулся.

– Подсекай! – нервно выкрикнул Мэтт.

– Нет. Еще рано, – тихим голосом отрезал Джон.

Мгновение спустя поплавок сдвинулся в противоположную от них сторону, и Джон сделал плавное контролируемое движение удочкой.

– Вот, теперь пора! – рискнул он.

Держась за рукоять левой рукой, и, наматывая катушку с леской другой, он повел улочку в правую сторону, параллельно речной глади, контролируя при этом натяжение лески, чтобы та не порвалась от сопротивления рыбы.

Четверть минуты Джон, то ослаблял, то натягивал леску. И рыба, не силах сопротивляться под его напором, сдалась.

– Посмотрите, какой красавец! – постановил Джон, снимая рыбу с крючка и перекладывая ее в ведро. – Это же лосось!

– Ничего себе, какая огромная рыбина! – опешила Мелисса, складывая хворост в кучку.

– Да он будет на всю добрую дюжину килограмм! – похвастался Джон. – Давненько у меня не было такого улова.

Мэтт слегка дотронулся до чешуи лосося, от чего тот начал прыгать из стороны в сторону и чуть не перевернул ведро с собой.

– Я никогда не видел такой большой рыбы. По длине он будет с половину моего роста, – осмотрев лосося, предположил Мэтт.

– Помоги Мелиссе натаскать хворост для костра, – распорядился Джон, проигнорировав его восхищения. – Я сам его почищу.

– Может мне все же лучше тебе помочь? – поинтересовался Мэтт. – Посмотри, какой он большой, ты один разве справишься?

– Не смей сомневайся во мне, – горделиво ответил Джон, окинув взглядом лосося. – И не с такими справлялись.

«Хм… Отказывается от помощи. Может дело в Мелиссе…? – задумался Мэтт. – И смотрит он на нее тем же взглядом, что и на Сьюзен когда-то».

Через пятнадцать минут костер был разожжен.

Мэтт повесил котелок над огнем. В качестве ножек для опоры он использовал обычные крепкие ветки.

Мелисса налила свежей речной воды и бросила в котелок нарезанную морковку, лук и подготовленные Джоном кусочки филе лосося.

Очертив треугольник возле костра, они сели на коврики.

Мэтт с Джоном, не проронив ни слова, смотрели друг на друга в неловкой нависшей тишине. Мелисса заметила это и первой подала голос.

– Здесь такое замечательное место, не правда ли? – Она обвела рукой лес.

– Так и есть, – одновременно ответили Мэтт и Джон, повторно обменявшись взглядами.

– Что вы думаете на счет того, чтобы сделать в этом месте наш постоянный лагерь? – предложила она, протянув руки к костру, чтобы согреться. – Поставим палатки и будем приходить сюда, когда сможем.

– Это хорошая идея, – задумчиво проговорил Мэтт. – Но что, если наши вещи…?

– За вещи и палатки можно не беспокоиться, – она оборвала его. – Ведь как сказал Джон, кроме нас троих, только его отец знает, где находится это место.

– Я тоже считаю эту идею неплохой, – озадаченно протянул Джон, встав с коврика. Он попробовал на готовность уху. – Однако дикие животные могут с легкостью разграбить и уничтожить все, что мы тут понастроим.

– Но можно же что-то придумать? – не унывая, продолжила Мелисса. – Всегда найдется выход.

На пару минут все затихли и призадумались.

– У меня есть идея, – просиял Мэтт, обведя взглядом кроны деревьев.

– Расскажи нам, что ты придумал? – полюбопытствовала она.

Мэтт поднял указательный палец вверх, указывая на верхушку дерева.

– Мы построим дом вон там. Так высоко, что животные не смогут до него добраться, – объяснил он, не сдерживая улыбки.

«Не могла просто стоять там и ничего не делать…»

1

5 сентября 2007 года.

Полночь.

Город окрасился в темные тона. Только уличные фонари и вывески магазинов, усеянные вдоль дороги, помогали найти обратную дорогу.

Подходя к дому, Энн остановились, словно ее парализовало.

– Эй, смотри! – опешила она, указав рукой вперед. – У нас включен свет!

– Мы же выключили его перед уходом? – с подозрением в голосе, спросил Мэтт.

– Я точно помню, что да, – ответила Энн, ощущая, как внутри все завязывается узлом.

Они переглянулись. Последовала недолгая пауза.

Мэтт не успел прищуриться, чтобы рассмотреть силуэт в окне, как свет в доме погас.

– Кого могло занести к нам домой? – дрожащим голосом разрушила тишину Энн. – Тем более в полночь?

Мэтт посмотрел на нее с серьезным выражением лица.

– Постой здесь. А я схожу и проверю, – распорядился он, почувствовав во рту горький привкус металла.

– Только будь осторожен. – Она схватила его за руку. – В гараже есть бита. Возьми ее. – Страх сжимал ей сердце все сильнее и сильнее.

Мэтт кивнул и пошел к дому.

Подойдя к фасаду, он полусогнулся. Перебирая каждый шаг, Мэтт проник во внутренний двор, избегая при этом встречи с окнами, через которые его могли заметить.

Было слышно, как в доме кто-то торопливо суется.

Как и говорила Энн, в гараже лежала бита. Схватив ее мертвой хваткой, Мэтт подкрался к заднему входу в дом.

Затаив дыхание, он открыл дверь.

***

Звук грохота, донесшийся со стороны дома, выбил из Энн остатки хрупкого самообладания. Волнами на нее накатил страх, отметающий всякую логику и здравомыслие. Поддавшись ему, она побежала к источнику звука, ощущая, как ноги стали ватными.

Едва приблизившись к фасаду дома, она остановилась.

В окнах загорелся свет, и ручка дери дернулась.

– Все в порядке, – радостным тоном окликнул Мэтт, проскользнув через дверь.

– Я так переживала за тебя. Думала, что… – всхлипывая, призналась она. – Не могла просто стоять там и ничего не делать…

– Я понимаю, теперь все будет хорошо. – Мэтт обнял Энн, чувствуя, как ее дрожь медленно спадает, уступая место слабости.

– Кто там? – с нотками настороженности спросила она. – Кто в нашем доме?

– Всего лишь старый друг. Пойдем. – Мэтт обхватил ее за плечо и повел в дом.

2

– Вот, как вы встречаете друзей? – разнеслось по дому насмешливым тоном.

– Господи, Джон, это ты! – воскликнула Энн.

На кухне засвистел чайник. Мэтт пошел заваривать кофе.

Энн села на диван напротив Джона, ощущая себя полностью измотанной.

– Что-то произошло? – спросила она, мрачно оглядев его. – Почему ты выключил свет, когда мы подошли к дому?

– У нас выбило пробки, – раздался с кухни голос Мэтта.

– Я попытался включить их, как Мэтт саданул мне по голове битой, – констатировал Джон, потрогав затылок. – Теперь будет шишка.

– Извини, дружище. Мы не ждали гостей, – виновато произнес Мэтт, заходя в комнату с двумя кружками кофе.

– Мы не знали, что и подумать, когда увидели в доме горящий свет, – уточнила Энн. – В следующий раз просто позвони.

– Я хотел предупредить вас, – неуклюже оправдался Джон, сделав глоток кофе. – Звонил вам, но вы были недоступны. А проблема не терпит отлагательств.

– Выкладывай, что произошло? – озадачился Мэтт, сев на диван рядом с Энн.

– Я сегодня…

Джон посмотрел на часы: 00:30.

– Точнее вчера, – поправил он, – брал интервью у Коди Перес по поводу пропажи ее дочери, Кимберли.

– Еще один ребенок, – пробубнила под нос Энн. – Когда это уже закончится…

– Да, – подтвердил тот. – И самое главное, то почему я пришел к вам, это то, что Кимберли перед исчезновением обзавелась новым другом и проблемами во взаимоотношениях со своей матерью и отцом. Ничего не напоминает?

– То же самое было и с Тимом, да? Мэтт? – Энн подняла глаза на него.

– В точку, – подтвердил Джон.

– А как выглядел тот друг Кимберли? – нетерпеливо осведомился Мэтт. Он полусогнулся и скрестил пальцы перед лицом. – Были ли какие-то особые приметы?

– К сожалению, нет. Мисс Коди его не видела. – Джон поскреб подбородок. – Но мы же с вами знаем кто это.

– Это только догадки, Джон, – в полголоса ответила Энн. – Доказательств нет.

– Ты права, доказательств нет, – с долей сомнения подтвердил Джон. – Но согласись со мной, что все это выглядит весьма странно. Дети пропадают, один за другим. При этом они портят отношения с родителями и находят себе нового друга за одну-две недели до исчезновения.

– Я считаю, что нужно действовать, – продолжил Джон, пронзительно посмотрев Мэтту в глаза и откинувшись на спинку кресла. – Кто его знает, когда следующий ребенок исчезнет?

Последовала затяжная пауза.

Мэтт встал с дивана и начал ходить кругами по комнате, погрузившись в раздумья. Джон пил кофе и смотрел на него. А Энн, на мгновение закрыв глаза, пыталась переварить полученную информацию.

Мэтт первым нарушил нависшую тишину.

– Думаю, ты прав, – признал Мэтт. – Нельзя допустить того, чтобы похищения продолжились.

Джон одобрительно кивнул.

– Тогда приступаем к первой стадии, – сжато объявил он. – Энн, ты помнишь, что от тебя требуется сделать?

– Да. Все до последнего пункта, – скривив зубы, ответила она. – Но я все же считаю, что еще рано действовать. У нас было слишком мало времени для подготовки. Но раз вы считаете, что уже пора, то я сделаю это, – помрачневшим голосом, согласилась она.

Мэтт посмотрел на Джона, а после на уставшую Энн.

– Думаю мне уже пора, – рассудил Джон.

– Не могу сказать, что твой визит был приятным, но мы всегда тебе рады, – призналась Энн, встав с дивана. Она ушла в спальню.

Джон допил кофе, а после встал с кресла и попрощался с Мэттом.

Дойдя до входной двери, он обернулся и указал рукой на пакет, из которого торчали горлышки бутылок пива.

3

12 сентября 2007 года.

Девять часов утра.

– Статья про Тима Джонса отменяется. Принеси мне все, что ты успел собрать: записи интервью, заметки и так далее, – нервным тоном распорядился Моррис. – Вообще все.

– Конечно, мистер Моррис, – мрачно отчеканил тот.

«Какого черта тут происходит? – озадачился Мэтт. – Почему он какой-то дерганый?»

Двадцать минут спустя Мэтт вернулся к главному редактору с коробкой в руках.

– Это все? – осведомился главный редактор.

– Да, – подтвердил Мэтт, поставив коробку на стол начальника.

Моррис вытащил из нее бумаги и начал изучать их.

«Надеюсь, он не догадается, что я сделал себе копии записей интервью с Чарли и Эмили», – подумал Мэтт.

– Замечательно, – ответил главный редактор после беглого осмотра. – Можешь быть свободен.

Мэтт, ничего не ответив, пошел к выходу из кабинета.

– И вот еще что, – обратился к нему Моррис. – Я запрещаю тебе вести свое расследование и все в таком духе. Не дай бог я узнаю, что ты что-то вынюхиваешь… – с нажимом выдал он.

«Не беспокойся, не узнаешь».

– Ты понял меня, Мэтт? – переспросил он.

– Да, мистер Моррис, – отчеканил Мэтт, поспешно удалившись из кабинета.

Бесплатный фрагмент закончился.

140 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
18 августа 2021
Объем:
230 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785005522825
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают