Читать книгу: «Нож с гравировкой розы», страница 3

Шрифт:

«Тебе это не пригодится, трусишка»

1

3 марта 1993 года.

– Мэтт!

Нет ответа.

– Мэтт! – выкрикнула она повторно.

Ответа не последовало.

– Куда же запропастился этот мальчишка? – озадачилась Миранда. – Мэтт!

Поднявшись на второй этаж, Миранда распахнула дверь комнаты сына с такой силой, отчего та с глухим стуком ударилась об стену.

Войдя внутрь, она бегло огляделась.

На рабочем месте Мэтта был полный беспорядок: недоеденный сэндвич, крошки которого были рассыпаны по всей площади стола, а также на полу под ним; школьный портфель, испачканный непонятными пятнами, небрежно валялся под стулом; кровать была усеяна мятыми и просто скомканными листками бумаги; возле шкафа, в котором хранилась одежда, были разбросаны штаны и футболки.

От увиденного у Миранды создалось впечатление, что ее сын впопыхах искал что-то определенное. Но что именно это было, пока оставалось загадкой.

Она подошла к окну и раздвинула шторы, которые жадно прятали свет. В глаза ей сразу бросились плавающие в воздухе пылинки, которые поблескивали от лучей солнца.

– Видно он давно не пылесосил в комнате, – разочарованно протянула она.

Осмотрев кровать и стол, Миранда не нашла никаких подсказок, дающих понять, куда делся ее сын.

Вернувшись на кухню, она заварила себе кофе и села за стол. Не отрывая глаз от окна, дающего обзор во внутренний двор, она сделала пару глотков.

– Может он решил пойти в парк? – Миранда задумалась. – После того случая с Сьюзен, Мэтт стал каким-то зажатым, – начала размышлять она.

Случайно поймав взглядом качели во дворе, на Миранду нахлынули воспоминания о раннем детстве Мэтта, когда самой большой заботой из всех было то, что он внезапно захотел мороженное.

– Да, точно! – поддакнула она сама себе, после некоторых размышлений. – Наверняка дело в ней. Ему просто нужно время.

Она бросила взгляд на часы: 16:48.

– Время пока не позднее, но скоро уже начнет темнеть, – отметила Миранда. – Если он не вернется домой через пару часов, то позвоню Райану, – решила она, чуть откинувшись на стуле.

2

В лесу было значительно прохладнее и темнее, чем в городе. Под ногами лежал ковер из зеленой травы и мелких веточек. В кронах деревьев шумел ветер. Какой-то мелкий зверек рванулся в сторону через кустарник.

– Об этом месте точно никто не знает? – усомнился Мэтт.

– Я уже полгода рыбачу там и никого за это время не встречал, – заверил Джон, пробираясь сквозь заросли.

Мэтт остановился и осмотрелся вокруг.

– Следуй точно по моим следам, иначе поцарапаешься об эти колючие ветки, – предупредил Джон, тщательно рассчитывая каждый свой шаг. – Я в первое время сам постоянно на них натыкался. Приходилось долго отчитываться перед родителями за порванные штаны и куртки.

Не успели они пройти и дюжины метров вглубь леса, как услышали приближающийся в их сторону шорох, отдаленно напоминающий шаги.

– Что это?! Ты слышал? – дрогнувшим голосом бросил Мэтт. – Ты же говорил, что никто не знает про твое тайное место!

– Спокойно, – ответил тот. – Во-первых, те шаги не похожи на человеческие, скорее всего это… – Джон обернулся назад и присел, чтобы прислушаться.

Несколько секунд он пристально вслушивался и осматривался.

– Кролик и не более, – заверил он, переводя взгляд на Мэтта. – И во-вторых, мое тайное место находится далеко не здесь, а в самой гуще леса. А мы еще и пары метров не прошли даже через эти кусты, – насмешливо уточнил он.

Шорохи возобновились, но уже не приближались в их сторону. Мэтт с испуганным взглядом осмотрелся и схватил первую попавшуюся на глаза палку, отчего Джон только ухмыльнулся.

– Тебе это не пригодится, трусишка, – уверенно объявил Джон.

– Это уже мне решать, – буркнул Мэтт. – Посмотрим, что ты будешь делать, когда на нас выскочит волк.

Спустя пару минут они выбрались из кустарника и пошли дальше по едва заметной натоптанной тропинке. Хотя необычные звуки перестали их сопровождать, Мэтт все же оставил палку при себе.

Кроны деревьев уже полностью заволокли небо. Однако местами они редели и в эти моменты можно было разглядеть рыхлые белые облака, медленно уплывающие далеко за пределы видимости.

– Я здесь никогда не был, – признался Мэтт.

– Ну, конечно. Все считают это место непроходимым и только мы с отцом тут и бываем, – объяснил Джон.

– Это он тебе показал, как пробираться сквозь кустарники? – с любопытством поинтересовался Мэтт. – Лес просто завораживает дух.

– Дело в том, что мой отец охотник, – продолжал объяснять Джон. – Когда он в очередной раз выслеживал дичь, то забрел в эти заросли. Отец прошел по тому пути, по которому мы сейчас с тобой и идем. Он приметил, то что деревья и кустарники постепенно редеют. И там, где начинается берег реки, на небольшой возвышенности, они практически исчезают.

Джон поднял веточку с земли и начал вертеть ее в руке.

– Отец предположил, что это хорошее место для рыбалки и не прогадал. На выходных он отвел меня к нему. Мы наловили с десяток рыб, – горделиво произнес Джон. – И с тех пор я рыбачу там и еще ни разу не уходил с пустыми руками. Когда с отцом хожу, когда один. В последнее время он очень занят, и я хожу сам, – огорченно протянул он. – Было скучно. Но теперь ты со мной, так что скуке конец.

– Слушай, Джон, – Мэтт остановился. – Ты правильно поступил, что рассказал мне о Сьюзен. Не повезло в любви, так повезет в дружбе.

– Я тоже на это надеюсь, – согласился он.

Остаток пути они прошли молча.

Деревья, как и сказал Джон, постепенно редели, пока их не остались считанные единицы.

Показалась возвышенность, предвещающая реку под собой.

Мэтт побежал до нее, на радостях не заметив, как выронил палку на землю.

Встав у самого обрыва, под которым буйно стремилась горная река, Мэтт остолбенел, разглядывая округу. Вид заворожил его своим живописным великолепием.

– Как насмотришься, иди ко мне. Начнем ловить рыбу, – обратился Джон таким тоном, словно для него эти пейзажи были чем-то обыденным.

Через час они наловили с дюжину рыб на каждого. Не крупных, но достаточно больших, чтобы родители решили их приготовить, а не отдать котам.

В кустах что-то зашевелилось.

– Джон, там что-то точно есть! – вскрикнул Мэтт, осматриваясь, то в сторону источника звука, то по окрестностям, чтобы найти потерянную палку.

Шаги неизвестного существа то приближались к ним, то останавливались. Джон решил проверить источник нарастающего напряжения и пошел в его сторону.

Остановившись около зарослей, в двадцати метрах от их места рыбалки, он присел и прислушался.

– Джон! Что там? – протянуто выкрикнул Мэтт.

– Подожди. Дай мне немного времени и не кричи так громко, ради бога! – раздраженно выпалил тот.

«Как ребенок. Сразу видно, что он никогда не был в походах, – мысленно заключил Джон. – Так, что тут у нас…»

Он сощурил глаза и протянул руку в кусты.

Мэтт заметил, как хладнокровно он это сделал и решил, что тот не раз бывал на охоте со своим отцом и для него это не в первой.

– О чем-то таком я и думал, – без эмоционально буркнул Джон.

Мэтт подбежал к нему, встав за его спиной.

– Ну что там? – нетерпеливо осведомился он.

Заглянув за спину Джона, Мэтт возмутился и чуть покраснел. Ведь причиной его страха оказался всего на всего маленький щеночек. Шерсть его была растрепана, к ней прилипли щепки и небольшие кусочки веточек.

– Видимо это и был тот самый «ужасный зверь», который преследовал нас всю дорогу, – подал голос Джон, в растянувшейся улыбке.

– Интересно чей он? Ты его раньше не встречал? – поинтересовался Мэтт, нарочито игнорируя насмешку новоиспеченного друга.

– Конкретно этого я раньше не видел, – ответил он, очищая шерсть с щенка. – Однако я знаю, какой он породы.

– И какой? – озадачился Мэтт.

– Это Бигль. – Джон приподнял хвост щенка. – И судя по всему это девочка.

Из зарослей, находившихся впереди ребят, послышалась хрусты.

Мэтт, решив, что это очередное небольшое животное, никак не отреагировал на звук.

Из зарослей вышла девочка.

– Вы нашли ее! Слава богу, вы нашли ее! – восторженно выкрикнула она.

Девочка подбежала к ним.

Обняв собаку со всей лаской и нежностью, она бегло оглядела двух незнакомцев.

– Я уже и не знала, как быть. Думала, что навсегда потеряла ее, – обратилась она к ребятам, взяв щенка на руки.

Мэтт и Джон перегляделись.

Спасибо вам огромное, – поблагодарила она, отдыхиваясь. – Я решила, что уже никогда ее не найду. – По щекам девочки полились слезы радости.

– Не за что. Я, Джон. – Он почесал затылок и глупо улыбнулся. – А это мой друг, его зовут Мэтт.

– А как тебя зовут? – поинтересовался Мэтт. – И эту красавицу? – он погладил щенка по голове.

– Я, Мелисса Хьюз, – откликнулась девочка. – А она, Анабэль.

– Приятно познакомиться, Мелисса, – вежливо обратился Джон. – Мы уже собираемся домой, пойдешь с нами? Одна ты можешь заблудиться.

– Я, если честно, уже заблудилась и не знала куда идти. Буду очень благодарна вам, если вы меня проводите. – Мелисса невинно улыбнулась.

Домой они отправились вместе.

По дороге Мелисса рассказала мальчикам историю о том, как за ее Анабэль погнался приставучий ухажер.

3

Восемь часов вечера.

Миранда и Райан обзвонили всех знакомых, но никто из них не знал, куда мог запропаститься их сын. Они обошли окрестности тех мест, где Мэтт обычно проводил свой досуг, однако так и не нашли его.

– Что же нам теперь делать? – горестно протянула Миранда. – А что, если его похитили или…?

– Не волнуйся. Уверен, что он скоро объявится, – утешил ее Райан. – Может быть Мэтт просто заигрался и не заметил, как пролетело время.

– Почему ты так спокоен?! – опешила Миранда.

– Потому что я доверяю ему, – спокойным тоном ответил Райан. – Давай подождем еще час. Если он не вернется за это время, то тогда сообщим в полицию.

***

Прежде чем зайти в дом, Мэтт решил сначала заглянуть в окно. Его родители нервно расхаживали по кухне из стороны в сторону, размахивая руками.

– Когда он вернется, я ему…! – послышался разъяренный голос матери.

Глубоко вздохнув, Мэтт подошел к порогу дома.

Прикоснувшись к дверной ручке, он сразу же отдернул руку от нее, словно та была раскаленной.

Мэтт отступил на шаг и повторил в голове уже заранее заученную речь.

Собравшись с мыслями, он открыл дверь и зашел в дом.

– Мам, пап, – в полтона обратился Мэтт, протянув белый пакет с рыбой отцу, – я не успел вас предупредить…

– Мэтт Диас, где ты был!? – серьезным тоном оборвала его Миранда. – Мы с отцом чуть с ума не сошли, пока искали тебя!

Мэтт виновато опустил голову.

– Мы с мамой ждем объяснений, – подал голос отец, взяв пакет в руки.

Последовал получасовой разговор, состоящий в основном из резких выкриков Миранды и разъяснений того в чем теперь Мэтт будет ограничен на неделю.

После разговора наступило немое затишье, в котором каждый обдумывал то, что сейчас произошло.

Мэтт сел за кухонный стол.

Отец сел напротив него, а мать достала тарелки и начала накладывать еду из кастрюли.

– Что у нас сегодня на ужин? – тихо спросил Мэтт.

– Курица с розмарином и грибами, – ответил отец. – Пока тебя не было, мама потушила курицу в сливках.

– Готовить ее было достаточно трудозатратно, – наконец подала голос Миранда. В нем слышалось все то же раздражение, но уже не такое явное. – Грибов в магазине не было. Пришлось просить у соседей.

– Мы с Джоном, наловили… – еле протянул Мэтт.

– Отец после ужина почистит рыбу и уберет в холодильник, – оборвала она его. – На выходных я ее пожарю. Не пропадать же твоему первому улову.

– Да, сынок, не волнуйся за рыбу. Я не дам ей пропасть, – подтвердил отец. – Так проголодался, пока искал тебя по всему городу, что готов уже съесть даже то рагу миссис Тейлор.

– Ты уверен, что осилишь его? – заметно улыбнувшись, поинтересовалась Миранда. – В прошлый раз после этого рагу ты всю ночь не выходил из туалета.

– Наверное, я все же погорячился. – Райан засмеялся, нарочито глуповато почесывая затылок.

По кухне раздался гулкий смех Мэтта и Миранды.

Неловкость между ними понемногу начинала стихать.

– Расскажешь нам с отцом о своем новом друге? – поинтересовалась она.

– Его зовут Джон Белл.

– Это не тот ли мальчик, с которым ты недавно подрался из-за Сьюзен? – уточнила она. – Кажется, его тоже звали Джоном?

– Это он, – осторожно признался Мэтт, обеспокоившись реакцией родителей.

– Погоди, сынок. Ты уверен, что его фамилия Белл? – осведомился отец.

– Ты уже слышал эту фамилию, пап? – недоуменно спросил Мэтт.

– Я знаю Генри Белла, – пояснил отец. – Он ко мне заходит в оружейный магазин пару раз в год, за патронами для охоты. Мы перекидываемся парой фраз, и он уходит. Ничего особенного.

– Джон упоминал, что его отец любит охотиться, – подхватил Мэтт.

– Надо же, как тесен мир… Да, дорогой? – подала голос Миранда.

– Пригласи Джона в гости к нам как-нибудь, вместе с его отцом, – заинтересовавшись, попросил отец. – Я бы хотел познакомиться с твоим новым другом, даже несмотря на то, что вы с ним сегодня выкинули вместе.

– Раз уж зашел разговор о гостях, – вставила Миранда, – то мы с отцом хотели сказать тебе, что завтра всей семьей пойдем знакомиться с новыми соседями.

– К кому? – ободрился Мэтт, не скрывая радости.

– В дом, что через дорогу от нашего, заселилась семья из другого города, – пояснила она. – Они такие вежливые. Пришли к нам сегодня в шестом часу вечера и позвали в гости в честь новоселья.

– Видимо у них тут нет друзей, вот и решили найти новых, – вставил отец. – Как же их звали? Не могу припомнить.

– Максвелл и Лесли Хьюз, – напомнила Миранда. – У них еще есть дочка, Мелисса.

«И вправду мир тесен», – подумал Мэтт.

«Мы сделаем все, чтобы люди узнали о пропаже»

1

4 сентября 2007 года.

Около восьми часов утра.

Восточный морской ветер усилился. Кроны деревьев первыми подхватили его ритм и затанцевали с ним в такт. За ними последовали вывески магазинов. Хотя они и были готовы к встрече со своим старым врагом, некоторые из них все же не смогли выдержать сильных порывов и начали срываться с фасадов зданий.

Улицы были безжизненны, словно песчаные дюны. Лишь пара машин разрезала тишину.

Мэтт, словно подгоняемый самим ветром, быстрым шагом шел по улице на работу. Он придерживал одной рукой сумку, чтобы ту не снесло, и не оглядывался по сторонам, желая поскорее добраться до своего кабинета и приступить к работе.

Мэтт остановился лишь однажды, чтобы зайти в лавку к Кейт и сделать заказ на пару селедок. Однако к его удивлению она оказалась закрытой.

«Странно, почему Кейт до сих пор не открылась?»

2

Восемь часов утра.

– И что же у нас тут получилось… – Энн опустила кисточку и немного отстранилась от картины, чтобы хорошо рассмотреть ее. – Теперь нужен зеленый. – Не вставая со стула, она потянулась рукой до тумбочки. – Ну, давай…

Пальцы соскользнули, и баночка упала на пол, окрасив все под собой в зеленый цвет.

– Ох… – тяжело вздохнула она. – Теперь нужно мыть пол.

В голове у Энн что-то щелкнуло.

– Лишь бы только не попало на… – опешила она, вскочив со стула.

Энн подошла к тумбочке с обеспокоенным взглядом.

– Фух… – облегченно выдохнула она, бегло осмотрев свернутые наброски. – Вроде не испачкались…

Полчаса спустя, Энн вымыла пол и продолжила работать. На этот раз она поставила краску в другое, более безопасное место, подальше от картин.

Каждый день Энн уделяет по часу для создания картин, которые оставляет себе, а после приступает к работам для галереи Брукса.

Музу для своего творчества она черпает в утренних и вечерних прогулках по морскому пляжу. Рассматривая ракушки, выброшенные на берег, к ней уже не раз приходило вдохновение.

Энн включила радио.

Выслушав прогноз погоды, она переключилась на станцию, по которой крутили хит-парад песен за лето 2007 года, и продолжила работать.

3

Девять часов утра.

– Джон, зайди в мой кабинет, срочно! – нервно выпалил по рабочему телефону Моррис.

– Сейчас буду, – отчеканил тот, положив трубку.

«Видимо он как-то прознал о моей победе в конкурсе Джека. По любому будет выпрашивать выпивку. Вот же, старый пьянчуга».

Пару минут спустя Джон уже был в кабинете главного редактора.

– Вы хотели меня видеть, мистер Моррис? – тихо протянул Джон. Он присел на кресло напротив него и, наклонив голову набок, положил ее на руку.

– Я смотрю ты хорошо вчера отдохнул, да, Джон? – ухмыльнулся Моррис, откинувшись на спинке стула. – Небось пропил все выходные, да?

«Какое тебе до этого дело, свинья! Сам-то по любому опять ходил на сторону, – мысленно выругался Джон. Вытянувшись вперед, он начал массировать руками вески. – О, моя голова…!»

– Джон, ты тут? – окликнул его главный редактор.

– Да, мистер Моррис. Я немного выпил на выходных, однако на качество моей работы это не повлияет, – чуть ли не прощебетал Джон. – Обещаю.

– Надеюсь, что так и будет, – процедил тот. – Так как Мэтт занят подготовкой статьи о пропаже Тима Джонса. Я хочу, чтобы ты прямо сейчас отправился к Коди Перес.

– Что-то серьезное? – поинтересовался Джон.

– Да, – заверил главный редактор. – На этих выходных у нее пропала дочь, Кимберли. Я хочу, чтобы ты немедленно отправился к ней и взял интервью.

– Черт, еще один ребенок пропал. Что творится в этом городе? – хмуро высказался Джон.

– Давай выясним все, что сможем. Отправляйся немедленно. Послезавтра жду от тебя статью.

– Будет сделано, босс, – отчеканил Джон и вышел из кабинета.

4

Десять часов утра.

На старое деревянное окно, постепенно усиливаясь, начали падать капли дождя. Будто прося спасения от холодного ветра, дерево стучалось об оконную раму и стекло.

Такая погода преумножала мрачные мысли Мэтта о Тиме Джонсе, однако не мешала здраво рассуждать при создании статьи.

Мэтт подошел к доске, висящей на стене за его столом, и прикрепил к ней канцелярской кнопкой фотографию Тима.

– Это все похоже на тот случай… – проговаривал он свои мысли вслух.

Мэтт отстранился на один шаг от доски, чтобы полностью разглядеть ее.

– Он опять взялся за свое…

Пристально изучив доску, Мэтт нашел вырезку четырнадцатилетней давности из газеты «Известия Иклемора».

Он открепил ее и переместился обратно за рабочий стол.

Из газетной вырезки Мэтта Диаса.

5 апреля 1993 года. (с. 1)

Внимание!

Разыскивается пропавший без вести двенадцатилетний Боб Бартон.

Особые приметы: русые волосы и голубые глаза. Рост около полутора метра.

Перед исчезновением на нем была надета зеленая куртка и синяя футболка с надписью на груди: «Тигр», а также штаны и кроссовки красного цвета.

Просьба, при наличии любых сведений о нем обратиться по указанному ниже телефону…

5

Одиннадцать часов утра.

– Вы промокли до нитки! Почему не заказали такси? – опешил Брукс.

– Мистер Брукс, я… – Энн сняла плащ. – Не волнуйтесь, ваши картины в безопасности. Тубус плотно закрыт. Вот, видите? – чуть замешкавшись, ответила она.

Энн протянула ему тубус.

– Так почему Вы пришли пешком? – повторил он вопрос, взяв тубус. – Видите же, что погода, не подходящая для прогулок. Можете простудиться.

– Я ехала на такси. Но, из-за сильного дождя и плохой видимости, водитель въехал в кювет и не смог завести машину повторно, – объяснилась она. – Видимо что-то сломалось. Мы остановились в километре от сюда. Таксист сказал, что не сможет дальше ехать и мне пришлось добираться остаток пути пешком…

– Возьмите в гардеробной чистую и сухую одежду, – прервал он ее объяснения. – После можете зайти ко мне в кабинет, я скоро подойду к Вам.

– Спасибо, я буду очень признательна Вам… – виновато протянула Энн.

– Вот. Это от моего кабинета. – Брукс протянул ключ с изысканной гравировкой. – И заварите чая, чтобы согреться. Найдете его в стеллаже, что справа от моего рабочего стола. Не хватало еще, чтобы Вы простудились. Я не могу позволить себе лишиться лучшего художника своей галереи и учителя Альберта, – добавил он.

– Я пью только зеленый чай, – призналась она.

– Как раз именно такой у меня и остался, – улыбнулся Брукс.

«Он так рано пришел на работу, – подумала Энн. – Может быть, что-то произошло?»

Она послушно отправилась переодеваться, оставляя за собой мокрые следы на полу.

6

Два часа после полудня.

Темные облака, заполонившее небо до горизонта, начали отступать. Ветер гнал их прочь на северо-запад, в сторону гор. Деревья, то оживлялись, поддаваясь силе ветра, то немели в его отсутствие.

Выйдя из машины, Джон заметил мисс Перес, стоящую на крыльце с платком в руках.

– Здравствуйте, – окликнул он, подходя к ней, – сегодня погода просто ужасная, не правда ли?

– Привет, Джон, – нехотя поприветствовала она. – Если честно, то мне все равно на погоду. – Наступила микроскопическая пауза. – Но она под стать моему нынешнему настроению.

– Примите мои соболезнования, – искренне проговорил он. – Мы сделаем все для того, чтобы люди узнали о пропаже вашей дочери. Можно мне войти? – с долей сомнения в голосе, спросил он.

– Конечно, Джон. Проходи, – согласилась она. Открыв входную дверь, Коди пропустила его. – Не мерзнуть же нам тут.

Полчаса спустя.

Индикатор диктофона загорелся красным, извещая присутствующих о начале записи.

– Моя дочь, Кимберли, ушла из дома после обеда прогуляться в парке и не вернулась, – начала она.

– Расскажите, пожалуйста, поподробнее, мисс Перес, – профессиональным тоном спросил Джон.

– Началось все около двух недель назад. Я заметила, что Кимберли начала вести себя необычно, – объяснила Коди.

– В чем именно заключалось это необычное поведение?

– Кимберли очень общительный ребенок. Она делилась со мной и Адамом всеми событиями, будь то плохие или хорошие.

– Адам ее отец?

– Да, мы с ним развелись около года назад. Однако, он до сих пор поддерживает отношения со своей дочкой. Раз в месяц приезжает на выходные, и они вместе ходят по магазинам или проводят время на берегу моря.

– А какова причина вашего развода?

– Алкоголь, – чуть поколебавшись, ответила она. – Адам пристрастился к бутылке. Это был тяжелый период в нашей совместной жизни, от которого мы так и не смогли оправиться, – пояснила она. – Сейчас мой бывший муж живет в другом городе.

Коди чуть наклонилась и подняла с пола старую плюшевую игрушку, принадлежавшую ее дочери, и крепко сжала ее в руках

– Около двух недель назад, как я уже и говорила, – продолжила она, – поведение моей дочери изменилось в худшую сторону. Она стала зажатой и перестала делиться со мной событиями из своей жизни, аргументируя это тем, что нашла для себя нового друга и со мной ей стало скучно.

– Вы знаете кем был ее новый друг? – уточнил Джон.

– К сожалению, нет. Кимберли нас не представляла друг другу. – Коди задумалась. – Я только знаю, что это мальчик, потому что Кимберли говорила о нем в мужском роде.

Остальные десять минут интервью Коди описывала приметы своей дочери, сделав акцент на родинке, расположенной на правой щеке.

140 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
18 августа 2021
Объем:
230 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
9785005522825
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают