Читать книгу: «Невеста принца», страница 6

Шрифт:

Шарлотта обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на корабль, где она нашла и, кажется, потеряла свое счастье.

ГЛАВА 12

Три мачты выделялись на фоне голубого неба. Джон Стивенс стоял на палубе, провожая взглядом самый ценный груз «Марианны». Он увидел, как Шарлотта обернулась и помахала ему на прощание. В ответ Стивенс приложил руку к козырьку.

Сидя на корме катера, который вез ее к берегу, Шарлотта рассматривала Валбертин. Белые дома на фоне темно-зеленых сосен и серебристо-серых олив, за которыми тянулись зеленые холмы. Каждый клочок земли был использован, каждое дерево приносило плоды. Дальше в горизонт уходили горы. На их высоких пиках лежали шапки снега, а пологие склоны были покрыты низкорослыми кустарниками.

Вдоль берега тянулась построенная из камня набережная. Она вся была усыпана людьми, которые махали приближающемуся катеру. Корабли приветственно гудели, перекликаясь со звоном церковных колоколов.

Для Шарлотты эта музыка казалась погребальным звоном. Она вспомнила рассказ леди Мэйлин об отце принца, короле Вильяме, и новых платьях для его жены, каждое из которых было подарком короля после измены. Когда Шарлотта осторожно спросила об этом у матери, та объяснила, что красивые женщины – собственность короля, а не их мужей. Мужья об этом знают.

– Ты хочешь сказать, что мужья принуждают своих жен отвечать королю взаимностью? – Ошарашенная Шарлотта с трудом подбирала слова.

– Ни в коем случае, – запротестовала Урсула. – Женщины слабы и тщеславны. Кто может отказать королю? Ему остается лишь пользоваться этим.

История родителей Шарлотты и других знакомых семей была одинакова: люди женились иногда по расчету, иногда по любви, и потом жили долго и счастливо. Это была тихая спокойная жизнь, и Шарлотта была уверена, что ей уготована такая же.

Рассказы о короле Вильяме и платьях и драгоценностях, которыми он платил за свои измены, взволновали ее. Что если принц Эдмунд такой же, как его отец? Путешествия и приключения в далеких странах утончили его вкус. Он встречал самых изысканных женщин, по сравнению с которыми Шарлотта выглядит простушкой. Но даже если и так, она не позволит ему прилюдно расплачиваться за измены.

Брак с принцем, каким бы притягательным он ни был, отдавал Шарлотту в полную власть человеку, которого она не знала. Ей претила сама мысль быть в центре дворцовых интриг. Она никогда не видела себя в роли вершительницы судеб. «Я всего лишь пешка в этой игре», думала она, приближаясь к берегу. «Никому не важно, что я думаю, что я чувствую. Будь прокляты эти проливы!»

Когда катер пристал к берегу, к нему подошел отряд стражи. Они были одеты в парадные мундиры с начищенными шлемами, которые были украшены разноцветными перьями. Отряд выстроился в линию, чтобы защищать будущую принцессу не столько от опасностей, сколько от энтузиазма толпы.

Полковник Вальдус подал руку Шарлотте и Урсуле и помог им сойти с катера. Шарлотта помахала людям на пристани, и они ответили радостными криками. Вдоль всей набережной была развернута длинная красная дорожка. Шарлотта ступила на нее и отправилась навстречу своей судьбе.

Она шла навстречу солнцу. Оно не только одело в золото ее волосы, но и слепило глаза. Она не видела лица вокруг, а лишь очертания шатра, который расстилался в конце красной дорожки.

Еще несколько шагов, и она встретится с человеком, который держит в своих руках ее будущее. Что она ему скажет? «Здравствуйте, ваше высочество. Рада вас видеть. Поездка была приятной. Кстати, где Капитан Эд?» Жар солнца становился все нестерпимее.

Внезапно она увидела мужскую фигуру, идущую навстречу. В его руках был кружевной зонтик от солнца. Вероятно, увидев, как она страдает, навстречу послали придворного. Шарлотту смягчил этот трогательный знак заботы.

Посланник с зонтом подходил все ближе. Его походка казалась Шарлотте знакомой. И вот он подошел так близко, что она смогла рассмотреть его лицо. Шарлотта замерла. Этого не может быть. Она зажмурилась, чтобы прогнать мечты и вернуться к реальности. Когда она открыла глаза, наваждение не исчезло.

Одетый в расшитый золотом камзол, при шпаге и королевских регалиях, улыбаясь своей насмешливой улыбкой, к ней шел… Капитан Эд.

Приблизившись к Шарлотте, он снял шляпу, отвесил ей поклон и поцеловал руку. Толпа на пристани ахнула от умиления и начала бросать в их сторону цветы. Он надел шляпу раскрыл зонт и протянул ей его. Она спрятала лицо от солнца.

Шарлотта смотрела на него во все глаза. Это был тот самый мужчина, вкус губ которого она не могла забыть. Тот, что прижимал ее к своему телу так крепко, что у нее захватывало дух. Тот, ради которого она была готова отдать все, что у нее было.

– Эд… – только и смогла произнести Шарлотта.

– …мунд, – закончил он. – Таково мое полное имя. Но можете продолжать называть меня Эдом, когда мы одни. Сейчас я представлю вас ее величеству королеве и правительству страны. Здесь никто не знает о нашем маленьком приключении. Поэтому официально это наша первая встреча. Вы не возражаете, леди Шарлотта?

– Нет, – с трудом выдавила она.

– Нет, ваше высочество, – поправил он ее. – Когда мы вдвоем, то можем отбросить формальности. Однако на публике следует вести себя подобающе, чтобы избежать кривотолков.

– Да, ваше высочество.

Они пошли вдоль набережной и приветственно махали подданным. Пока Шарлотта приходила в себя, ее дорогой Капитан Эд, он же принц Эдмунд привычно приветствовал подданных.

– Надеюсь, ваше путешествие было приятным? – осведомился он.

– И да и нет, ваше высочество, – ответила Шарлотта равнодушным светским тоном. – «Марианна» прекрасный корабль и команда выше всяких похвал. Однако капитана я бы охарактеризовала как человека без чести и совести.

– Чем же он заслужил вашу немилость?

– Он забыл произнести второй слог своего имени.

– Вы слишком ли вы строги к нему. У многих людей длинные и сложные имена. Он мог экономить силы.

– Уверена, они ему понадобятся, – грозно сказала Шарлотта.

– Если вы будете также воинственно настроены, как сейчас, ему придется нелегко.

– Если я еще раз увижу этого лицемера…

– Да, дорогая.

– Пройдоху…

– Да, любимая.

– Наглеца…

– Как скажешь, мое счастье.

Он остановился и подал ей руку. Шарлотта увидела, что его взгляд стал серьезным. Морское приключение влюбленных подошло к концу. Принц принимал ответственность, которая ложилась на плечи будущего правителя страны, и предлагал Шарлотте разделить ее.

Она положила на его руку свою, и они приблизились к шатру, где их ждала королева Изольда.

– Ваше величество, позвольте представить вам мою невесту, леди Шарлотту Рокморф, – сообщил Эдмунд.

Шарлотта поклонилась.

– Рада приветствовать вас в Валбертине, леди Шарлотта, – приветливо произнесла королева. – Надеюсь, вам у нас понравится.

– Благодарю вас за теплые слова, ваше величество.

В это время начальник стражи полковник Вальдус подвел для представления леди Урсулу. Увидев лицо принца, она начала хватать ртом воздух.

– Вы… – только и смогла произнести она. – Откуда вы… как вы…

– Моя мать хочет сказать, – торопливо вставила Шарлотта, – что принц очень похож на своего отца. Не так ли мама?

– Э-э… да, разумеется, – говорила она, не сводя глаз с Капитана Эда.

Принц взял руку леди Урсулы и поцеловал ее.

– Я очень рад познакомиться с вами, леди Урсула, – сказал он, особенно выделяя слово «познакомиться». – Уверен, что мы станем добрыми друзьями и даже будем делиться маленькими секретами.

Урсула не нашлась, что ответить, и лишь присела в поклоне перед королевой. Принц подвел свою невесту к группе чиновников, ожидающих своей очереди.

– Леди Шарлотта, разрешите представить вам премьер-министра нашей страны.

Грузный мужчина с проницательным взглядом, в мундире с орденами и лентами, разошелся в цветистой приветственной речи. В конце ее он выразил надежду, что Шарлотта станет очаровательным секретным оружием на службе королевства.

Остальные министры ограничились лишь поклонами и комплиментами красоте Шарлотты. Помахав на прощание собравшимся, принц и Шарлотта направились во дворец.

Они ехали в открытых каретах, чтобы народ мог видеть своих правителей. Белоснежные лошади, украшенные цветами и лентами, терпеливо ждали, пока все рассядутся. Первую карету заняли королева и леди Урсула, во второй ехали принц и его невеста. Процессия направилась к дворцу.

С одной стороны, Шарлотта была счастлива, что Капитан Эд сидит рядом с ней. С другой, в ее памяти снова и снова возникали его слова «наше маленькое приключение». Она не была уверена, что для него они значили то же самое, что и для нее. Он вошел в ее жизнь и заставил ее прислушиваться к своим чувствам и совершать рискованные поступки.

Но что произойдет, если однажды это маленькое приключение закончится, и она ему наскучит. Он отправится в плавание и заберет с собой свою нахальную, но такую притягательную улыбку, оставив ей разбитое сердце. Что она будет делать тогда?

Под шум ликующей толпы они ехали по улицам, украшенным флагами, знаменами, гирляндами цветов. С балконов свешивались люди и бросали цветы перед каретами. Белые лилии, алые гвоздики, великолепные розы и орхидеи всевозможных цветов покрывали улицы пестрым ковром.

Энтузиазм ее новых подданных был так велик, что Шарлотте постепенно передалось то чувство счастья, с которым ее приветствовали люди. Она отвечала им с искренней улыбкой и признательностью, в ней нарастало чувство возбуждения и восторга.

Казалось, улицы города никогда не кончатся, но как только они выехали за городские ворота, то стали подниматься в гору. Здесь, были пальмы, кактусы, апельсиновые деревья, между которыми летали сверкающие бабочки. Виноградники и оливковые рощи перемежались с тропической растительностью.

Шарлотта увидела стоящий высоко над долиной белый дворец с куполами и шпилями. Огромные кованые ворота, украшенные золочеными вензелями царствующего дома, были распахнуты. Кареты проехали внутрь, обогнув фонтан, расположенный в центре дворцовой площади. Они остановились у подножия длинной лестницы, вдоль которой стоял почетный караул в парадной форме.

На ступенях собралась толпа придворных. Мужчины были в мундирах, украшенных медалями, а великолепные дамы в шелках и атласе. Они держали в руках маленькие кружевные зонтики, подобные тому, который принц презентовал своей невесте.

Шарлотта шла рука об руку с Эдмундом и улыбалась придворным. Все они выглядели весьма дружелюбно и были рады приветствовать ее. Все, за исключением одной дамы.

Брюнетка в пурпурном платье с пышными рукавами, сделала глубокий реверанс. Она скользнула равнодушным взглядом по Шарлотте и впилась глазами в Эдмунда. Вырез ее платья показался Шарлотте слишком откровенным. Впрочем, возможно при дворе такая мода.

– Мне показалось или кавалеры вашего двора носят гораздо больше украшений, чем дамы? – спросила Шарлотта у Эдмунда.

– Вы намекаете на мой мундир?

Пышные золоченые эполеты сверкали на солнце и делали его широкие плечи еще шире. На ленте, которая спускалась с левого плеча, было несколько массивных орденов.

– Моя мать заставила меня надеть все, что полагается по протоколу, – со вздохом объяснил он.

– На что только не приходится идти ради наших матерей, – с таким же вздохом ответила Шарлотта.

Оставив яркое солнце позади, они прошли по длинному коридору в тронный зал. Это был старая часть замка, предназначенная для официальных приемов. На стенах висели старинные гобелены, изображающие сцены битв и охоты. Между ними были расположены редкие узкие окна, заделанные витражами.

Когда-то давно дворец был крепостью, которая служила для защиты его обитателей. Глубокий ров препятствовал захвату замка, а за узкими окнами-бойницами стояли лучники и осыпали стрелами врагов. С тех пор прошли столетия. Ров был засыпан и стал прекрасным садом. Вместо подвесного моста была построена широкая парадная лестница, по бокам которой стояли мраморные фигуры и вазоны с цветами. Валбертин из военной крепости стал торговой столицей, а замок из укрепления превратился в символ власти и могущества.

Они прошли в величественный зал приемов, у стены которого были два отделанных золотом трона. Для Шарлотты принесли большое удобное кресло и поставили рядом с троном Эдмунда.

Шарлотте представили Вальдемара Вальдуса, ее нового помощника и по совместительству кузена начальника стражи, который встречал ее в порту. Он должен был помочь ей с тонкой и сложной дворцовой иерархией. Глашатай представлял знатных особ, объявляя их имена и титулы, а Вальдус-младший стоял рядом с Шарлоттой и давал пояснения.

Шарлотта всем улыбалась и говорила «очень рада». У нее кружилась голова. Было совершенно невозможно запомнить отдельные лица в этом человеческом море. Хотя одно лицо все же осталось в ее памяти.

Дама в пурпурном платье была ей представлена как графиня Вивиан Хейз. Она пожелала будущей жене принца долгой счастливой семейной жизни. Шарлотте показалось, что Эдмунд напрягся в ее присутствии и расслабился, когда она удалилась.

Графиня, с ее бездонными глазами, обрамленными пушистыми ресницами, мраморной кожей и соблазнительными округлостями, привлекала взгляды всех мужчин в зале. Шарлотте показалось, что Эдмунд тоже не сводит с нее глаз.

Графиня Вивиан Хейз. Надо запомнить это имя.

ГЛАВА 13

Представление гостей продолжалось еще некоторое время, после чего королева Изольда пригласила всех выпить вина в честь прибытия Шарлотты. Будущая свекровь возглавила переход из старинной части дворца в более современную.

По дороге Эдмунд рассказал Шарлотте, что дворец разбит на несколько частей и у каждой своя особая атмосфера. Сначала они шли по миртовой аллее вдоль неглубокого водного канала, в котором отражались подстриженные деревья. Когда они вошли во двор, у Шарлотты захватило дух от увиденного.

Двор был полон всевозможных арк и арочек, которые замысловато перетекали одна в другую. Он казался отделанным затейливым белым кружевом, и, только подойдя ближе, можно было разглядеть, что это кружево каменное. В центре двора мраморный дельфин взметнулся в прыжке. Из его раскрытой пасти медленно струилась вода. Двор был окружен кипарисами и олеандрами, а под ними ярким бордюром вились пурпурные и белые розы.

Эдмунд осторожно взял Шарлотту за локоть и подтолкнул вперед, поскольку она задерживала придворных, которые шли следом. Из этого рая на земле они прошли в украшенный гобеленами зал, где были накрыты столы.

После первого тоста за прибывшую невесту атмосфера оживилась. Гости непринужденно перемещались по комнате с бокалами в руках. Все хотели перекинуться хотя бы парой слов с невестой принца, и она старалась уделить внимание каждому.

Шарлотта держала в руках бокал, но боялась сделать глоток. Она пожалела, что так мало съела на завтрак. Бабочки, порхавшие в животе при встрече с Эдмундом, сменились голодным урчанием.

Принц попросил разрешения матери удалиться, чтобы показать невесте дворец. Шарлотта надеялась, что они вернутся в тот дворик из каменного кружева. Она бы с удовольствием рассмотрела бы его детали.

Однако они не вышли наружу, а пошли по длинному коридору, в конце которого у открытой двери стоял слуга. Эдмунд и Шарлотта вошли в комнату, где был накрыт обед для двоих. Слуга закрыл за ними дверь и удалился.

– Я буду рад, если вы составите мне компанию, – сказал Эдмунд.

– Я начинаю подозревать, что вы умеете читать мысли, – сказала она, занимая место за столом. – Минуту назад я была на грани голодного обморока.

– Такие мысли нетрудно прочитать.

Они приступили к закускам. Эдмунд наполнил ее бокал.

– Позвольте поздравить вас с успешным прохождением первого испытания. Вы понравились королеве.

– Она так добра и мила.

– Это обманчивое впечатление. У моей матери упрямый характер и железная рука, которой она правит страной.

– Кто-то же должен это делать, пока вы рассекаете по морям и подкидываете девушек к потолку в тавернах.

Эдмунд рассмеялся, вытирая руки салфеткой. Он отбросил в сторону белоснежное кружевное полотно и пододвинул свой стул к Шарлотте. Его лицо оказалось совсем рядом, и Шарлотта смогла рассмотреть его.

Высокий лоб и классический прямой нос явно принадлежали особе королевской крови. Но лукавые глаза и усмешка на губах выдавали в нем авантюриста. Эполеты на широких плечах облагораживали его пиратскую натуру, но не меняли его сути. Он нравился ей такой как есть.

– У меня к вам серьезный разговор, Шарлотта, – сказал он.

– И поэтому вы подвинулись так близко? Или вы хотите украсть холодное мясо из моей тарелки?

– Видя, какими голодными глазами вы смотрите на это мясо, я дважды подумаю, прежде чем сделать это.

– Приятно, что здравый смысл не покинул вас, ваше высочество.

– Мы одни, так что можем отбросить формальности.

– Сюда могут зайти слуги.

– Только если я им разрешу.

– Иногда приятно быть принцем, не правда ли?

– Да, в этом есть свои преимущества.

Шарлотта опустошила свою тарелку, потянулась за бокалом вина и сделала глоток.

– Какое прекрасное легкое вино. – Она повертела бокал в руках. – Оно производится в Валбертине или его привозят?

– Виноград растет в долине. Но я совсем не об этом хотел с вами поговорить.

– Тогда о чем же? Может быть, о той даме в пурпурном платье?

Лицо Эдмунда превратилось в маску, и он отодвинулся.

– Почему из всех представленных вам особ, вы запомнили ее? – спросил он ровным голосом.

– Потому что вы ее тоже выделили, ваше высочество. – В голосе Шарлотты звучал вызов. – Она ваша любовница, не так ли?

Тогда в таверне он просил ее быть откровенной. Сегодня в королевском дворце она просила о том же самом его.

– Графиня была моей любовницей, но это в прошлом.

– Она ведет себя так, как будто имеет все права на вас.

– Вивиан ведет себя так с любым мужчиной.

– И мужчины находят это привлекательным?

– Некоторые да.

– Вы к ним себя не относите?

– Нет. – Он помолчал. – Больше нет.

– Но ведь она очень красива, – вырвалось у Шарлотты. – Все мужчины в зале не могли отвести от нее взгляд. Я никогда не смогу быть такой.

Эдмунд захохотал так, что едва не упал со стула.

– Так ты переживаешь, что не сможешь быть такой как Вивиан? – выдавил он сквозь смех. – Вот уж чего тебе совершенно не стоит опасаться.

– Ты опять смеешься надо мной. – Шарлотта и закрыла лицо руками.

– Я смеюсь не над тобой, а над твоими страхами, глупышка.

Эдмунд отвел ее руки от лица. Шарлотта увидела, что он опустился на колено рядом с ней. Как тогда в его каюте, когда он целовал ее так, что у нее кружилась голова.

– Ты на самом деле думаешь, что я глупая?

– После того разгрома, что ты учинила казначейским отчетам, я никогда не назову тебя глупой, – нежно сказал он. – Но я буду звать тебя глупышкой каждый раз, когда ты будешь мучить себя напрасными сомнениями.

Он достал из кармана кольцо с сапфиром. В отличие от матери, Шарлотта не разбиралась в драгоценностях, но даже она могла сказать, что этот камень необыкновенной чистоты. Она никогда не видела ничего подобного.

– Моя дорогая Шарлотта. Ты самая удивительная, храбрая, безрассудная, добрая и бескорыстная из всех женщин, которых я когда-либо знал. Я совсем не собирался жениться, потому что не верил, что могу встретить такую женщину. Но ты вошла в мою жизнь и все в ней поменяла. Я хочу, чтобы ты всегда была рядом и прошу тебя стать моей женой. – Насмешливый капитан Эд уступил место серьезному и сосредоточенному принцу Эдмунду. – Я буду счастлив, если ты пойдешь со мной рука об руку и разделишь все радости и тяготы моей жизни. Я обещаю беречь и защищать тебя.

Шарлотта была так очарована звуками его голоса, что не заметила, что он закончил и ждет ответа.

– Ты на самом деле хочешь, чтобы я стала твоей женой?

– Да, хочу. Гости из Верхних и Нижних королевств прибыли и на кухне уже ощипали кур и цесарок к завтрашнему свадебному пиршеству.

– Свадьба завтра?! – В голосе Шарлотты слышалась паника.

– Именно поэтому я бы хотел получить ответ сегодня.

– Не знаю. – Она капризно повела плечиками. – Мне надо подумать.

Принц замер, как будто наткнулся на стену. Он растерянно смотрел на перстень в руке, как если бы не знал, что с ним делать дальше. Шарлотта не могла долго сдерживать смех.

– Ты смеешься надо мной? – спросил он громовым голосом.

– Ты всю дорогу смеялся надо мной. Теперь моя очередь.

– Это мы еще посмотрим.

С этими словами он обнял ее. Его губы нашли ее губы и потребовали ответа. Руки Эдмунда страстно и нежно прижимали ее тело к его. Шарлотта почувствовала, что не может противостоять его натиску, и ей ничего не оставалось, как признать свое поражение.

– Ты выйдешь за меня? – спросил он.

– Твой коварный поцелуй лишает меня сил.

– Это означает «да»?

– Да.

Он надел кольцо ей на палец. Голубой камень поймал луч солнца и сверкнул, как будто подмигнув Шарлотте.

– Оно очень красивое. Я буду носить его всегда.

– Это королевское кольцо для помолвки. К сожалению, тебе придется носить его только один день.

– Почему?

– Потому что завтра я заменю его обручальным, которое ты будешь носить всю оставшуюся жизнь. У тебя будет много других колец. Сколько захочешь.

– Могу я хотя бы иногда надевать это? Оно мне очень нравится.

– Жаль, но нет. Завтра после церемонии это кольцо отправится в королевское хранилище, где будет лежать следующие лет двадцать пять или тридцать. Тогда наш старший сын достанет это кольцо и наденет его на палец своей невесты.

Наш старший сын. Он сказал это так просто, как будто это было самой обычной вещью. У них будет мальчик. Он вырастет красивым и храбрым как его отец, а также мудрым и справедливым, как его мать. Он будет много путешествовать по разным странам. В одной из них он встретит прекрасную принцессу. Он попросит ее руки, и она согласится. Он вернется домой и представит ее родителям. Потом он возьмет этот перстень и наденет его на палец своей невесты.

– Сколько обычно длится королевская помолвка? – спросила Шарлотта.

– Около года.

– То есть, я буду носить этот перстень всего день, а какая-то девица, в которую влюбится наш мальчик, целый год? – возмутилась Шарлотта. – Я ее уже ненавижу.

Эдмунд засмеялся и снова заключил ее в объятья.

* * *

Марта и еще одна служанка подняли над головой белое свадебное платье, и Шарлотта нырнула под него, просунула руки в рукава, и платье опустилось ей на плечи. Пока Марта застегивала пуговицы сзади, Шарлотта рассматривала себя в зеркало.

На белом атласном лифе мерцали драгоценные камни. Длинная юбка, расшитая белыми цветами, расходилась нежными волнами. Марта водрузила на голову Шарлотты изящную тиару из золоченых орхидей. Цветы были настолько тонкой работы, что слегка качались при каждом шаге, как живые. На груди Шарлотты было сапфировое колье, которое ей вчера вечером преподнесла в подарок королева.

– Я рада, что вы понравились моему сыну, – сказала Изольда. – Я боялась, что он выкинет что-нибудь и обидит вас. Слава богу, он решил вести себя прилично.

– Я тоже рада, что все обошлось, – дипломатично заметила Шарлотта.

– Он иногда вспыльчив и неуправляем, но у него доброе сердце. Мне кажется, вы поладите.

Шарлотта поблагодарила королеву за подарок и добрые слова. Платье, драгоценности, тиара – все сидело безупречно. Оставался лишь длинный шлейф нежно-голубого цвета. Он был оторочен мехом и расшит причудливыми орхидеями, символом Валбертина. Марта прикрепила шлейф к платью и отошла посмотреть на результат.

– Вы выглядите как настоящая принцесса, – сказала она, сияя от оказанного ей высокого доверия. Марта была уверена, что после прибытия во дворец, она получит отставку. Место личной горничной принцессы займет более подходящая особа. Но Шарлотта наотрез отказалась расставаться с ней. В огромном чужом дворце ей был нужен хотя бы один знакомый человек.

Марта подала ей завершающую деталь ее сегодняшнего костюма, букет невесты. Он состоял из белых и розовых орхидей, переплетенных белой кружевной лентой. Шарлотта взяла букет и еще раз посмотрела на себя в зеркало. В нем отражалась счастливая молодая девушка, которая сегодня выходила замуж за любимого. Шарлотта кивнула Марте, и та распахнула дверь.

На пороге возник начальник стражи полковник Теодор Вальдус, который встречал ее в порту. Поскольку у Шарлотты не было отца, который бы сопровождал ее в церковь, эту обязанность поручили полковнику. Шарлотта выглядела такой юной и прекрасной, что Вальдус потерял дар речи.

– Надеюсь, я не заставила вас долго ждать, полковник, – пришла она ему на помощь.

– Никак нет, леди Шарлотта, вы удивительно пунктуальны, – ответил он, обретя голос. – Я просто потерял голову от вашей красоты. Не думаю, что переступлю границы дозволенного, если скажу, что принцу Эдмунду очень повезло.

– Благодарю вас, вы очень добры.

Они вышли из дворца и сели в закрытую карету, украшенную королевскими вензелями и запряженную четверкой белых лошадей. Сопровождающий карету эскадрон кавалерии сиял начищенными нагрудниками. Щегольские шлемы и высокие сапоги выглядели очень импозантно, а цветные перья развевались на ветру.

Вдоль всего пути стояли солдаты, сдерживая восторженную толпу. Люди кричали и кидали цветы на мостовую. Под звон колоколов карета прибыла к собору. Четверо пажей подхватили шлейф и понесли его вслед за невестой.

Шарлотта вступила в торжественный сумрак собора. Она совсем не боялась и чувствовала себя, как будто много раз бывала здесь, потому что все было в точности как в ее снах.

Она подняла голову и увидела разноцветные витражи. Между ними в нишах стояли статуи. На стенах, покрытых фресками и мозаиками, висели старинные гербы. Повсюду были расставлены великолепные букеты. Осторожно ступая по старым плитам храма, она дошла до первого ряда перед алтарем, где сидели королева Изольда, леди Урсула и другие важные персоны.

У алтаря Шарлотту ждал принц Эдмунд, ее дорогой Капитан Эд. Он был одет в парадную военную форму, еще более пышную, чем та, в которой он встречал ее в порту. Невесте не полагается столь пристально смотреть на жениха, но она не могла оторвать от него глаз.

Ее ждал самый красивый мужчина в мире.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
29 июля 2023
Дата написания:
2023
Объем:
200 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают