Читать книгу: «Невеста принца», страница 10

Шрифт:

ГЛАВА 20

Эдмунд внимательно слушал, пока, волнуясь и перескакивая с одного на другое, Шарлотта пересказывала ему события прошедшей ночи. Когда она закончила, он молча поднялся и вышел наружу. Шарлотта ждала чего угодно – гнева, ярости, бранных слов – но получила лишь молчание. Что бы он ни думал, он не хотел делиться с ней.

Среди свертков Марты Шарлотта нашла один с одеждой. В нем было простое темное платье, большое по размеру, но чистое. Там же была мужская одежда, слишком простая для принца, но вполне подходящая для беглеца.

Шарлотта достала хлеб, сыр, зелень и сервировала завтрак на столике снаружи. На том самом, на котором несколько дней назад Эдмунд кормил ее персиками в сливках. Это было давно, в прекрасной прошлой жизни, где не было дворцовых заговоров, а была только любовь и надежда.

Как и в прошлый раз, Шарлотта нашла Эдмунда за домом. Он стоял, сложив руки на груди, и взгляд его был устремлен на гавань.

– Я приготовила завтрак, – сказала она.

– Я не голоден.

– Тебе нужны силы.

– Для чего?

– Чтобы бороться. Чтобы вернуть себе королевство.

– Оно никогда не было моим.

Шарлотта ждала чего угодно, только не его равнодушия.

– Почему ты не отвезла меня на «Марианну»? Мы уже были бы в море.

– Мы не можем бежать. Мы должны остаться и драться.

– Мы? – Он повернулся к ней. – Ты собираешься драться вместе со мной?

– Если понадобится. – Она воинственно вздернула подбородок.

Он смотрел на эту девушку, такую хрупкую и такую решительную, и думал о том, что никогда не сможет простить себе, если с ней что-то случится. Ему хотелось увезти ее как можно дальше, беречь ее и заботится о ней, укрыть ее от всех бурь и невзгод.

Но Шарлотта не собиралась с ним ехать. Она стояла перед ним со сжатыми от негодования кулачками и требовала, чтобы он забыл о том, чего хочет он, и сосредоточился на том, что нужно стране.

– Я никогда не хотел власти, – сказал он. – Она мне не нужна.

– Но так случилось, что ты ее получил.

– Молтенбаш хочет ее, так пусть забирает.

– Как ты можешь так говорить?! Власть – это не только сила, это, прежде всего, ответственность за тех, кто тебе доверяет. Капитан Эд, которого я знаю, не будет прятаться. Он не будет бежать от ответственности.

– Что я могу сделать один?

– У тебя есть преданные слуги, которые готовы пойти за тобой. Им нужен лидер, человек, которому они доверяют.

– Что если я окажусь недостойным их доверия?

– Нет, – она встряхнула головой, как будто отгоняла эту мысль. – Ты сделаешь все, как нужно. Ты очистишь королевский дворец от мерзавцев, которые его захватили, и все будет как прежде.

– Мне не нужен дворец, и ты сказала, что тебе он тоже не нужен.

– Он нужен нашим детям! – крикнула Шарлотта. – И внукам! И моей будущей невестке, которая будет целый год носить кольцо, что я надевала всего один день. Он нужен десяткам людей, которые там работают. Что будет с Мартой? У нее младшие братья и сестры и совсем старенькая мама. Кто будет их кормить, когда ее бросят в тюрьму за помощь нам? Подумай о других людях, которые живут в королевстве. Сколько всего хорошего ты можешь сделать как добрый и справедливый правитель. Неужели ты отдашь их на растерзание мерзавцу Магнусу? Я не верю, что ты можешь так поступить.

– Ты правда так веришь в меня? – спросил Эдмунд, пристально глядя ей в глаза.

– Да, верю, – сказала Шарлотта, сделала шаг вперед и крепко обняла его.

Они долго стояли, прижавшись друг к другу, окруженные тишиной гор.

Эдмунд всегда знал, что его брат получит трон и дворец, и потому не считал их своими. Даже когда он стал наследником, умом он понимал, что все изменилось, но в его сердце все осталось по-прежнему. Его странная, наивная, горячая и такая мудрая Шарлотта нашла нужные слова, чтобы растопить лед отчуждения и показать ему, ради чего стоит идти на риск.

Он сделает дворец настоящим домом для своих сыновей и дочерей. Ему не разрешалось бегать по коридорам, но он непременно разрешит это своим детям. Он будет укладывать их спать и вместо сказок рассказывать легенды о славной, сложной и полной приключений жизни их предков. Среди этих событий найдется место и истории о том, как папа и мама едва не стали жертвами заговорщиков, которые хотели их убить.

– Кажется, я проголодался, – первым нарушил молчание Эдмунд, и они направились к накрытому столу. – За завтраком мы можем поговорить о твоем друге детства Магнусе, – съязвил он.

– Или о том, как удачно ты выбираешь себе любовниц, – не осталась в долгу Шарлотта.

К вечеру приехали Марта и Джон. Они привезли еду, одежду и целый ворох новостей. Узнав, что принц и принцесса скрылись, Магнус пришел в ярость, но продолжил действовать. С помощью ключа, который он взял у Эдмунда, он впустил во дворец своих сообщников. Перемещаясь по внутренним коридорам покоев принца, они постепенно разоружили стражу и захватили весь дворец. Начальник стражи полковник Вальдус был отправлен под арест.

Его кузен Вальдемар, который на приеме рассказывал Шарлотте, кто есть кто в королевстве, присоединился к мятежникам. Он помог Магнусу укрепиться во дворце. Утром прибыл герцог Молтенбаш. Под предлогом недопущения волнений в стране, он занял королевский дворец.

– Что с королевой и леди Урсулой? – спросил Эдмунд.

– Им приказано оставаться во вдовьем домике в горах.

– Кто их охраняет?

– Королевские стражники. Мятежники заложили камнями дорогу, так что из того дома в большой дворец никак не пробраться, – пояснил Джон. – Королева в печали.

– Я бы тоже был в печали, если бы у меня украли королевство.

– Нет, ваше высочество, она оплакивает вас.

– Меня? – удивился Эдмунд. – С какой стати?

Марта и Джон переглянулись.

– Говорите все, – приказал Эдмунд.

– Королеве сказали, что леди Шарлотта убила принца, – рассказала Марта. – После чего бежала из дворца, прихватив мертвое тело мужа.

– И за что я его убила? – спросила Шарлотта.

– Принц узнал, что его жена бесчестная женщина, – принялась рассказывать Марта. – Простите, миледи, я только повторяю, что слышала. Двое свидетелей показали, что видели вас с моряком на острове Веселья. Они готовы подтвердить в суде, что, переодетая цыганкой, вы ходили по тавернам и танцевали с каким-то уродливым громилой.

– Громилой? – удивилась Шарлотта.

– Уродливым?! – возмутился Эдмунд.

– Дело было ночью, дорогой, – успокоила его Шарлотта. – Они не разглядели твоей красоты.

– Так это были вы? – воскликнула Марта. – Вот дела! Я-то думала, они все это сочинили, а это, оказывается, правда. Стало быть, пока мы с вашей матушкой спали, вы с Капитаном Эдом отплясывали.

– Как неприлично невесте принца ходить по ночам с громилами. – Эдмунд посмотрел с притворным упреком на Шарлотту.

– Уродливыми громилами, – поправила его Шарлотта. – Что мы будем делать?

– Прежде всего, нужно освободить из тюрьмы полковника Вальдуса. На этого человека можно положиться. У него наверняка остались преданные люди.

– Да, но как вывести его из тюрьмы? Разве что подмешать снотворное страже в еду. – Марта повернулась к Шарлотте. – Вы случайно не захватили с собой тот флакон с белым порошком, которым графиня травила принца?

Шарлотта нашла юбку от костюма цыганки – и вот он, стеклянный флакон в кармане. Она передала его Марте, и та обещала устроить побег начальника королевской стражи, после чего Джон должен был доставить его к принцу.

Попрощавшись со слугами, Эдмунд и Шарлотта остались вдвоем.

– Я не могу себе представить, как тяжело сейчас нашим матерям, – сказала Шарлотта. – Королева думает, что я убила тебя, а моя мама не сможет ее убедить, что это не так.

– Я уверен, что леди Урсула уже рассказала или расскажет в ближайшем будущем все о нашем путешествии. Моя мать поймет, что ты не могла меня убить.

– Потому что ты слишком красив?

– Потому что ты любишь меня.

Шарлотта посмотрела на него долгим взглядом и опустила глаза. Она встала из-за стола, и направилась в дом. Там она взяла кочергу и начала ворошить поленья. Взметнулись языки огня, в комнате стало светлее. Она поднялась и оказалась лицом к лицу с Эдмундом, который неслышно подошел сзади.

– Что не так? – спросил он.

– Я сказала, что люблю тебя. Но ты не сказал, что любишь меня.

– Разве об этом надо говорить? Разве это не очевидно? – В голосе Эдмунда слышалось искреннее недоумение.

– Может быть, тебе не нужно это говорить, но мне нужно это слышать. Мне нужно знать, что ты любишь меня.

– Я бы не был здесь с тобой, если бы это было не так.

– Ты не был бы здесь со мной, если бы я не пошла в твое любовное гнездышко, чтобы застукать тебя с графиней! – воскликнула Шарлотта. – Твое холодное тело нашли бы в твоей кровати. Ты бы лежал с посиневшими от яда губами. В моей комнате нашли бы яд, после чего мне отрубили бы голову.

– У нас не рубят головы, – попытался отшутиться Эдмунд.

– Значит, повесили бы. – Шарлотта оттолкнула его и выбежала на улицу. Холодный воздух скользил по ее разгоряченному от огня и гнева лицу. Ее душили слезы.

Она отдала свои проливы принцу, но свое сердце, свою душу, свою любовь она отдаст лишь в обмен на любовь. Эдмунд это знает. И, похоже, именно этого он и боится. Он привык получать самое лучшее и расплачиваться золотом. Когда оплату требовали в другой валюте, он разрывал договор. Он боялся привязанности.

Шарлотта услышала шаги, и почувствовала его руки на своих плечах.

– Уже холодно, пойдем в дом, – примирительно сказал он.

Они вошли в спальню, и Шарлотта увидела, что он перенес одеяла и подушки на пол, ближе к огню.

– Здесь будет теплее, – сказал Эдмунд.

Когда она устроилась на подушках, он протянул ей бокал вина.

– Жаль, что нет тех специй, которыми ты угощал меня на корабле.

Он опустился на подушки позади нее и, с легким звоном, коснулся ее бокала своим. Когда они сделали по глотку, Эдмунд придвинулся ближе и накрыл ее и себя попоной. По телу Шарлотты начало разливаться тепло.

– Любимая, – прошептал ей в ухо Эдмунд.

– Да? – каждой клеточкой отозвалась она.

– Расскажи мне о Магнусе.

Он произнес это таким равнодушным тоном, что ей захотелось отхлестать его по щекам, как она сделала в комнате свиданий, когда пыталась привести его в чувство.

– Тебе хочется меня ударить, – засмеялся он.

– Ваше высочество удивительно догадливы, – сказала Шарлотта, пытаясь отодвинуться от него, но он не отпускал ее.

– Мне нужно знать, что он за человек, – пояснил Эдмунд. – Нам предстоит с ним бороться. Для этого нам нужно знать врага.

Он сказал «нам». Это был хороший знак.

– Мне казалось, что я знаю Магнуса. Он был один из немногих детей, которые играли со мной. В детстве это казалось проявлением доброты. Сейчас я понимаю, что это была предусмотрительность. Он со всеми поддерживал отношения, на случай, если этот человек может в будущем ему пригодиться.

– Он уже тогда был расчетливым.

– Еще спокойным, хладнокровным, умеющим ждать. Но однажды я видела его в час торжества. Герцог подарил ему небольшое поместье. Магнус немедленно потребовал от всех называть его «ваша милость»

– Он тщеславен. Это хорошо.

– Кстати, ты с ним однажды встречался.

– Неужели? Когда?

– При дворе, когда вы оба были еще мальчиками. Это было лет пятнадцать назад. Герцог Молтенбаш прибыл во дворец на прием по случаю дня рождения королевы Изольды. Тогда он был еще здоров и принимал участие во всех кутежах и попойках.

Он взял с собой свиту, среди которой был и Магнус. Мантию герцога должны были нести два пажа. Он был третьим, запасным. Вечером накануне приема один паж съел что-то и отравился. Раньше я думала, что это случайность, теперь я уверена, что он нарочно это подстроил. Магнус мечтал попасть во дворец.

Он рассказывал, как его поразило великолепие зала и костюмов гостей. Но больше всего его потрясли люстры с сотнями свечей, благодаря которым вечером на балу было светло как днем. Герцог Молтенбаш, как и мой дядя Теобальдус, очень прижимист и никогда не зажжет две свечи там, где можно обойтись одной. Именно из-за горения множества свечей в зале было очень душно. Магнус говорил, что больше всего на свете он боялся упасть и потерять сознание. В таком случае его бы никогда больше не позвали во дворец. Когда герцог сел на кресло, Магнус расправил мантию и стал рядом. У него кружилась голова, но он боялся попросить воды.

Внезапно перед ним возник стакан холодного лимонада. Магнус сказал, что не ничего не просил. Слуга сообщил, что принц Эдмунд приказал ему обнести всех пажей и предложить им лимонад. Ты помнишь эту историю?

– Конечно, нет. Я просил слуг приносить воду и лимонад пажам на каждом приеме. Я много раз носил шлейф своего отца и знал, каково это, когда целый день стоишь в душном зале.

– Ты носил шлейф? Разве во дворце нет пажей? – удивилась Шарлотта.

– Мой отец считал, что его сыновьям нужно стойко переносить невзгоды. С малых лет мы с братом должны были учиться отбывать скучные приемы в душных залах и не терять при этом головы.

– Это истинно королевское умение.

– Напрасно ты смеешься.

– Я не смеюсь, – покачала головой Шарлотта. – Мне никогда не удавалось сохранять холодную голову. Особенно в твоем присутствии.

Он взял из ее рук бокал и отставил его. Шарлотта прижалась к его телу, чувствуя его возбуждение. Эдмунд стал покрывать ее лицо легкими, как перышко, поцелуями. Когда она ответила на его ласки, его поцелуи стали более настойчивыми, и Шарлотта почувствовала всю силу его страсти. Оторвавшись от нее на мгновение, он нежно провел пальцем по ее чувственным губам.

– Я хочу тебя с первой нашей встречи, – сказал он. – С первого мгновения.

– И я, – тихо отозвалась Шарлотта.

– Ты знаешь, – начал он, но она приложила палец к его губам. – Ты права, я слишком много болтаю. Это потому, что я нервничаю. У меня еще никогда не было такой женщины.

– У меня никогда не было мужчины. Так что я вряд ли я могу тебе помочь.

– Что ты со мной делаешь, – застонал он.

ГЛАВА 21

Он покрывал бесконечными поцелуями ее лицо и шею, медленно спускаясь к груди. Шарлотта тихо застонала. Его пальцы бережно скользили по ее телу. Он снял с нее одежду и избавился от своей. После нежных, а потом все более настойчивых ласк, которыми он осыпал ее, ее захлестнула томительная волна. Ей хотелось, чтобы его сильные руки прошлись по каждой клеточке ее тела.

Как только он выполнил ее желание, этого стало недостаточно. Она хотела, чтобы его горячее тело с неистовой страстью прижалось к ней так, чтобы между ними не осталось воздуха. Она доверяла ему до самого последнего момента, когда резкая боль сменилась приятной негой, и она приняла его в себя со всей силой любви.

Шарлотта никогда не испытывала такого блаженства. Волны продолжали накатывать на нее снова и снова. И вот они затихли, оставив лишь приятную усталость. Потом они лежали, прижавшись друг к другу. Она закрыла глаза, но продолжала остро ощущать напряжение его мужественного тела, слышать учащенное биение его сердца и как выравнивается его дыхание. Эдмунд наклонился над ней.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он. В его голосе она услышала беспокойство.

Его глаза были так близко, что стали видны отблески огня в зрачках. Шарлотта потянулась, и попона сползла с ее тела.

– Как я себя чувствую? – повторила она вопрос и задумалась. – Когда меня накрывают попоной, я чувствую себя как лошадь.

– Как я люблю твой острый язычок. – Он засмеялся и уткнулся губами в ее шею. Его взгляд был красноречивее любых слов.

Они перебрались на кровать и его губы проложили дорожку по ее шее, к уху, где он осторожно прикусил ее мочку. Шарлотта задрожала от волны удовольствия, которую он послал. Почувствовав ответную дрожь, он спустился к шее и начал покрывать ее жгучими поцелуями. Его жаркое дыхание согревало ее кожу, когда он спускался к ее груди.

Когда его пальцы присоединились к губам, Шарлотта почувствовала, что больше не может выносить этой томительной пытки и попыталась остановить его, но он мягко отвел ее руку и продолжил. Ее желание возрастало, она содрогалась от чувственных ощущений, которые заставляли дрожать каждый ее нерв.

Эдмунд вернулся к ее губам, раскрывая их и требуя пустить его язык внутрь. Она сдалась на милость его поцелуя, их дыхания смешались. Ее руки гладили крепкие мускулистые плечи мужа со все возрастающей страстью. Шарлотта не замечала, как впивается в его спину своими маленькими ноготками, усиливая его желание.

Когда он подчинил ее своему ритму и довел до высшей точки, она застонала, прижала голову Эдмунда к своей груди и провалилась в темный омут наслаждения. Спустя целую вечность, она открыла глаза и увидела лежащего рядом Эдмунда, который потянулся куда-то вверх и достал ожерелье из янтарных бусин.

– Это тебе, – сказал он и положил их ей на грудь.

Шарлотта с удивлением рассматривала причудливые, грубо обработанные куски янтаря, в которых были проделаны дырки.

– Это ожерелье мой дед сам сделал для своей жены. Он передал его отцу, чтобы тот надел на женщину, которую полюбит. Оно простое и грубое, но каждый камень в нем настоящий. Это ожерелье не для приемов и парадных церемоний. Оно только для влюбленных. – Эдмунда надел ожерелье на Шарлотту.

– Оно очень красивое.

– И очень тебе идет. Мне хочется заниматься с тобой любовью столько раз за ночь, сколько бусин в этом ожерелье.

– Какая прекрасная идея!

– Только не сегодня, моя цыганка.

– Как скажете, мой капитан, – вздохнула Шарлотта и добавила нарочито капризным голоском. – Я думала, моряки выносливее.

– Я докажу вашему ненасытному высочеству, что это так и есть, но позже. Нам нужно хорошенько отдохнуть перед завтрашним днем.

– Что ты планируешь делать завтра?

– Сегодня ночью Марта подмешает снотворное в еду стражниками и попробует освободить полковника Вальдуса. Если у нее получится, то завтра он будет здесь. Мы узнаем, остались ли у него преданные люди. От этого будет зависеть план наших дальнейших действий по спасению королевства.

Ах, да, королевство… Она совсем о нем забыла.

Шарлотта проснулась от голосов на улице. Наскоро совершив утренний туалет, одевшись и причесавшись, она вышла наружу, где увидела полковника Вальдуса и Эдмунда за столом. Джон и Марта выносили из повозки дрова и складывали их в поленницу за домом. При виде Шарлотты полковник поднялся и отвесил церемониальный поклон.

– Счастлив видеть ваше высочество, – выпалил он. – Чрезвычайно счастлив.

– Я тоже очень рада. Как поживаете?

– Благодарю вас, очень хорошо. Только что из тюрьмы.

– Тогда вы, наверное, голодны. Я сейчас соберу завтрак. Вы ведь не откажетесь присоединиться к нам?

– Почту за честь. – Полковник снова поклонился.

Пока Шарлотта готовила завтрак, Марта насыпала в большой жестяной кофейник кофе, налила воды и поставила его на специальную подставку в камине. Поворошив угли, чтобы вода быстрее нагрелась, она стала ждать, пока кофе будет готов.

– Как все прошло? – спросила у нее Шарлотта.

– Как по маслу, миледи. Я подсыпала сонный порошок в пирожки. Стражи были такие голодные, что умяли их за милую душу.

– Отчего же они голодные? – забеспокоилась Шарлотта. – Разве людей во дворце плохо кормят?

– Раньше кормили до отвала, но теперь дворец заполонили люди герцога. Они забирают себе все, до чего дотянутся, а остальным едва хватает. Я отдала стражникам пирожки и через полчаса вернулась, чтобы котелок забрать, смотрю, а оба стражника уже уснули прямо у решетки. Я забрала у них ключи от камеры полковника, открыла дверь и говорю, бегите. А он мне, зачем бежать, если принц мертв. А я ему, живой наш принц. Они с принцессой сбежали в шале и там новых принцев делают.

Шарлотта засмеялась.

– Ой, вы меня простите, ваше высочество, что я так по-простому. Вы же молодожены. Чем вам еще заниматься?

Шарлотта залилась румянцем и не ответила. Марта понимающе хмыкнула: нужный ей ответ она все же получила.

– Полковник, когда услышал, что принц жив, чуть не заплясал от радости. А я ему и говорю, вы, господин полковник, успокойтесь. Нам еще из тюрьмы выбираться.

– Как вы вышли?

– Он надел на себя мундир одного из стражников. Если бы кто спросил, я бы сказала, что на кухню идем за едой для стражи, но никому до нас дела не было. На кухне я его переодела в одежду Джека. Положили мы бревна на повозку и поехали через ворота. Стража даже глазом не повела. Уж как полковник ругался, говорит, что они без него совсем распустились.

– Что же, никто ворота не охраняет?

– Не то чтобы совсем не охраняет. Порядка нет. Королева далеко, принца убили, принцесса сбежала – вот народ и не знает, что делать, кому верить, что дальше будет. Герцог говорит, что он теперь новый хозяин дворца, только ему не очень верят. Что там дальше будет, неизвестно.

Кофе закипел, и Марта разлила его по глиняным кружкам. Одну она взяла себе, а другую понесла Джону, который смотрел за лошадьми. Остальные кружки Шарлотта поставила на поднос, чтобы отнести вместе с завтраком принцу и полковнику.

Она застала их за обсуждением плана, как изгнать людей герцога из дворца. Сам Молтенбаш вместе со своим верным Магнусом не выходили наружу, опасаясь покушений. Вооруженная до зубов охрана никого не пропускала внутрь. Эдмунд и полковник приуныли.

Шарлотта невозмутимо пила кофе, наслаждаясь горным видом. Ее напускное безразличие задевало Эдмунда. Он выразительно смотрел на Шарлотту, приглашая ее присоединиться к беседе. Она продолжала игнорировать его. Наконец, он не выдержал.

– Это ведь не только мое королевство, но и твое, – сказал он. – Неужели тебе все равно, что с ним будет?

Шарлотта немедленно вспомнила их вчерашний разговор и едва не задохнулась.

– Мне, разумеется, не все равно, что будет с королевством. О чем я тебе вчера говорила, – напомнила она Эдмунду. – У меня есть идея, хотя не знаю, понравится ли она тебе.

– Почему нет?

– Она потребует от тебя выдержки…

– У меня она есть.

– …следования плану…

– Если план хорош, то почему бы и нет?

– …и переодевания.

– Дорогая, – расплылся в улыбке Эдмунд. – Этим талантом я владею с рождения. Ты имела неоднократную возможность в этом убедиться. Так в чем заключается твой план?

– Герцог утверждает, что занял дворец по праву, но пока королева жива, он выглядит захватчиком.

– Несмотря на преданных людей, положение его шаткое, – кивнул полковник.

– Что если королева предложит ему провести официальную церемонию, на которой передаст ему власть в обмен на гарантии жизни для нее и ее двора.

– Герцогу была бы очень выгодна такая сделка, – сказал Эдмунд.

– Для проведения церемонии герцог впустит во дворец королеву и ее свиту. Среди этих людей может найтись несколько смельчаков, которые арестуют герцога и Магнуса и, тем самым, подавят мятеж.

– С такими тщеславными людьми, как герцог и Магнус, план вполне может сработать, – сказал Эдмунд. – Полковник, приятно осознавать, что я женился не только на очень красивой, но и очень умной женщине.

– Без малейших колебаний соглашусь с вами, милорд. Идея мне кажется весьма здравой.

– Нам нужен человек, который предложит ее герцогу.

– Когда мой брат Вальдемар узнает, что вы живы, он будет счастлив снова перебежать на нашу сторону. Он всегда был флюгером и поворачивался туда, где ветер.

– Это его качество нам очень пригодится, – одобрил принц.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
29 июля 2023
Дата написания:
2023
Объем:
200 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают