promo_banner

Реклама

Отзывы на книгу «Веселая жизнь, или Секс в СССР», страница 3

JDoe71

Честное слово, я не нарочно, оно само. После "Изломанного аршина", повествующего о нравах литературной тусовки времен Николая Первого, прочитала "Веселую жизнь" - о литературной тусовке времен генсека Андропова.

К счастью, у него нашлись в холодильнике две бутылки пива. Я взмолился: вопрос жизни и смерти! Через пять минут мой великодушный друг принес «лекарство», но, увидев меня на ногах, укорил: – А говорил, умираешь… – Он умирает! – я указал ему на Влада, который вытянулся на одре и даже руки на всякий случай сложил крестом. – Это кто? – Секретарь нашего партбюро. – Кучеряво живете!

Типичный привычный Поляков. Советские литераторы, партаппарат, адюльтеры и романы, дом творчества и ресторан, выпивка и смесь язвительности с ностальгией. Временами слишком злые и лишние переходы на личности. Раньше Юрий Михайлович лучше держал баланс. Много упоминаний не просто о том, что было дальше, но о смертях. Возраст сказывается, ничего не поделать. А в остальном - достоверный взгляд человека, обернувшегося на прошедшее. Вот так мы жили. Вот так думали. Вот так вели себя. Вот этого желали, не предвидя, что получится. Вот таким был я, авторское полу альтер эго - писатель Полуяков. Тогда, на излете соввласти, когда самый воздух сгущался в цитату из Гашека: "такой идиотской империи не место на белом свете".

- Социализм, экселенс, – строй неплохой, но им надо уметь пользоваться! – Наливай!

Кроме того, книга просто хорошо написана. Качественно. В ней есть и сюжет, и интрига, и множество счастливых и несчастливых случайностей. Очень немало по любым временам, не только нынешним.

MarchingCat

Ну, что Поляков пишет хорошо - мало для кого читающего является секретом. Надо лишь выбирать сюжетно то, что интересно именно тебе, а не всё подряд читать (хотя если поклонник его стиля - то можно и всё подряд, конечно). Лично меня подкупают в творчестве Юрия три момента. Первое, это время действия. Недалёкое прошлое. Как правило, или 1970-80е или 1990-е. Ну, тут понятно - ностальгические моменты. Тем более, что Юрий пишет либо светло, либо просто объективно. Без напуска чернухи. Второе - стиль. Кажущаяся простота. То есть не простота того, кто не умеет писать, а простота хорошего литератора, который как раз умеет писать так, чтобы хорошо читалось. И третье - афористичность. На сегодня, Поляков один из немногих авторов, из книг которого цитаты хочется выписать и запомнить. Что касается именно данного романа - не купитесь на слово "секс". Это Поляков, это не Тополь со своей "Россией в постели". В романе Юрия вы не найдёте описания постельных сцен. Даже близко. Но они да, упоминаются как факт, что были. Как отражение жизни персонажей, эпохи и особенности характеров личностей, упоминаемых в романе. То есть что да, был секс в СССР. А некоторые ещё те ходоки и приключенцы были))) Но не более того. На самом деле, роман, собственно, рассказывает о документальном случае - истории исключения из партии одного известного русского писателя. А через эту интригу, автор рассказывает о реальных писателях, деятелях культуры, о нравах и атмосфере, царящих среди "литературной богемы" тех лет, о Московском ЦДЛ, ну и своей жизни в том числе. А через призму вышеназванного, мы получаем срез эпохи, жизнь СССР в конце 1983 года. Отдельным бонусом, через диалоги и монологи действующих лиц, читатель получает представление о некоторых нюансах разных громких дел,связанных с литературой (например, о гонениях на Пастернака в связи с публикацией "Доктора Живаго"), и высказываемые мысли не вполне гармонируют с общепринятыми, которые "на слуху". Очень полезно для общего развития узнать такую точку зрения. Само собой, поскольку роман не маленький, всплывает ещё куча всякого прикольного. Мне вот понравилось как походя, лихо, Поляков показал как рождались талантливые переводы стихов с других языков на русский. Вот, например, один горец написал стихи. А затем, обмывая их в ЦДЛ, тут же по пьяни переводили на русский: * * * * * ---перевод-подстрочник: Я стою на горе (скале) Смотрю, как внизу (в долине) Стройная девушка (пери) Умывается (ополаскивается) в реке ---перевод поэтический: Смотрел с крутого берега Я, весь изнемогая, Как мылась в струях Терека Черкешенка нагая. * * * * * Ну разве не гениально? ))))))

Афористичность текста, точная, ироничная, в наличии. Вот, навскидку, пара цитат: "Библию я начал было жадно читать, но быстро остыл, устав от длиннот. Скучно и слишком много евреев на квадратный сантиметр текста." "Женщины - они ведь как галстуки. Почему одни тебе подходят, а другие нет - понять невозможно, но посмотришь в зеркало - и всё ясно: твой галстук."

Ну и не могу не упомянуть ещё одну находку романа - эпиграфы. Четверостишия перед каждой главой, тонко и едко отражающие суть того, о чём пойдёт речь ниже. Пара примеров эпиграфов: 1. В парткоме, товарищ, не мучат Младенцев без соли не жрут. С тебя только взносы получат И в пыль, если надо, сотрут. 2. Проспаться, побриться, одеться И жить - без надежд и без чувств. Семья, мой любимый Освенцим, Я скоро к тебе ворочусь! ------------ Ну разве не прелесть? )))

Лично мне очень понравился роман. Что понравилось дополнительно, вне авторской текстовки, - эта книга приятно дополняет роман "ЦДЛ" Льва Халифа. Дополняет тем, что у Халифа очень злое и субъективное произведение, а у Полякова более спокойное, иронично-объективное.

YaroslavP

А по моему, так и неплохо. Пожалуй , это лучшее, что Поляков выдал за последние лет 15. Написано не натужно, написано весело, написано занятно. Подковырки по поводу либералов и/или евреев (часто - в одном лице ) присутствуют, но общего настроения , в основном, не портят. Да и взгляды Полякова любителям его давно известны. Другое дело, что большинство того, что есть в книге, у ЮП уже было (вплоть до прямых самоцитат) И то, что прекрасно укладывалось в 100 страниц "Апофегея" или "Парижской любви" здесь растянуто аж почти на 600.Так что сюжет и главные герои теряются в бесконечных дополнительных историйках и добавочных персонажах.И впечатление от книги это существенно снижает. Но, повторюсь, со времен "Грибного царя" впервые получил удовольствие. Могёт еще Поляков.

Getmansky

Очень атмосферно. Помню это ощущение тягучей ограниченности жизни. Спасибо автору за то, что напомнил- эта жизнь была по своему прекрасна.

eaokin

Да читается с интересом, как и многие произведения автора. Но, на мой взгляд, это произведение вторично. Где-то я все эти повороты сюжета ,нет скорее саму манеру письма уже читал у автора. Повествование неравномерное, есть длинноты.

Lastoveckyj

Если этот роман перевудут на другие языки, то там мало кто поверит ,что это практически документальный срез эпохи, а не жуткий кафкианский абсурд выдуманный автором. Псолевоенный СССР был уже не империей зла, а империей глупости, подлости и глупости. Молодой комсорг получает назначекние главой комисси, которая должна осудить известного писателя за его "крамольные рассказы". И хотя все понимают, что в рассказах написана правда, к тому же талантливо, но прилежно выполняют приказ сверху. Все это проходит на фоне жизни московской богемы: шампанское, коньяк, водочка, оргии, черная икра в прикуску с красной, писательський дом отдыха в Переделкино, импортные джинсы и заграничные командировки. В то время как остальная страна стояла в очередях за хлебом и консервами и получала цмнковые гробы из Афгана. Зато станвится ясна раболепская ностальгия некоторых людей за совком. Тогда для успеха в жизни важны были не талант, ум или трудолюбие, а слепая лояльность к партии.

Читается легко, на «одном дыхании». Мне понравилось – нет резкого обвинения режима и строя, вместе с этим достаточно много подробностей, создающих представление о событиях и людях в 1983 году. Прекрасно, что есть такие книги. Продолжу читать другие произведения Полякова и рекомендовать забывающим или не знающим реальность тех лет в качестве обзорной экскурсии.

Некий Поляков с удовольствием вытер ноги об Пастернака, Бродского и Довлатова. Как-то слабо. Надо было в книге Лермонтова с Толстым тоже объявить агентами Запада – у тех тоже с властями было непонимание.

Прочла с удовольствием. Особенно будет интересна тем, кто жил в Советском Союзе. Тонко и иронично описана эпоха. Рекомендую

Ироничная, гротескная, язвительная повесть, полная описаний той эпохи. Как всегда, Поляков -великолепен. Меняется время, люди, тренды, но с конца 80-х и до сих пор с удовольствием читаю и слушаю его прозу. Спасибо!

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
379 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
06 мая 2019
Дата написания:
2019
Объем:
540 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-112251-5
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают