Отзывы на книгу «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», страница 4

Hombre_Humor

"Джонатан Стрендж и мистер Норелл" — это образец того умного фэнтези, которое должно появляться в XXI веке. Автор подошла к написанию книги с английской доскональностью и точностью, создав литературный мир, в который веришь как в реальный. Действие романа происходит в Англии начала XIX века, в эпоху Наполеоновских войн. Согласитесь, время интересное и достойное описания (признаюсь, я очень люблю эту эпоху). И Кларк, умело оперируя инструментами альтернативной истории и фэнтези, безупречно вписывает вымышленных персонажей и события в исторический контекст эпохи, создавая новый дискурс — интеллигентное историческое фэнтези. Сама она определяет жанр своего произведения как "пастиш" — вторичное продолжение на базе уже написанных романов XIX века — но, лично моё мнение, здесь кроется зачин на создание нового ветвления фэнтезийной литературы и возрождения серьёзных крупных работ в этом жанре.

«Несомненно лучший английский фантастический роман, написанный за последние семьдесят лет» Нил Гейман

Иностранные рецензенты, в большинстве своём, полагают, что роман этот о дружбе как движущей силе между Гильбертом Нореллом и Джонатоном Стренджем. Некоторые даже вкладывают концепт "беспокойное влияние" в "романтичную", по словам зарубежных критиков, дружбу двух волшебников. И действительно, тема дружбы и вражды Стренджа и Норелла занимает важное место в нарративе английской писательницы, ведь она сталкивает два диаметрально противоположных заряда: исключительно умного, но надменного и застенчивого Норелла и обаятельного, молодого, стильного и романтичного Стренджа. Это столкновение образует главный конфликт всего романа, вокруг которого и строится великолепная история о магической Англии, которая могла бы быть.

"Кларк могла бы назвать свой роман "Чувство и чувствительность", если бы это название уже не было занято" Лев Гроссман, рецензия в журнале Time

Вторая тема, которую затрагивает Кларк в своём романе — это борьба между разумом и безумием. Мы видим это противостояние во всём — Норелл против Стренджа, люди (или "христиане", как принято у эльфов) и эльфы, День и Ночь и ещё множество других антитез. Даже расколотое сознание леди Поул становится полем для противопоставления реализаций концептов разума и безумия — днём леди пребывает в Англии, но не ведает покоя, потому что вскоре ей снова придётся вернуться в Утраченную Надежду, прямое олицетворение безумия. Но не всё противопоставляется в романе Кларк, есть персонажи, которые выступают как реализация синтеза двух концептов. Чилдермас, благородный слуга, прислуживающий Нореллу, но сочувствующий и Стренджу. Стивен Блэк, безымянный раб, который разрывается между прошлым и будущим, но обретает себя, победив безумие (не хочу спойлерить). И Джон Аскгласс, Король Ворон, рождённый человеком, выращенный эльфами и ставший властителем не только Северной Англии, но и Страны Фей (и даже части Ада). Каждый персонаж не случаен, каждый несёт реализацию мыслей, реализацию концепций, закладываемых автором. А кто-то напрямую является носителем знаков — Винкулюс, чьё тело испещрено Книгой. Но, кхм, я всё же стараюсь обойтись без спойлеров. Не могу вновь не сказать о том, как меня восхитило мастерство, с которым писательница вплела невозможные события и немыслимых персонажей в реальную историю с реальными историческими событиями и реально существовавшими персонажами. Вдобавок, автор смогла органично вплести в ткань повествования группы людей, о которых умалчивали в английской литературе 19 века: чернокожие, женщины и бедняки. Все они смотрятся в истории, созданной Кларк, абсолютно возможными, равными, а где-то и превосходящими своих господ. Кларк смогла умело и тонко высмеять ту "английскость", присущую эпохе, её характерные черты: высокомерие, ограниченность и уйму классовых предрассудков. И оказывается, что джентльмен с волосами как пух чертополоха, являясь эльфом и будучи безумным, относится к людям гораздо разумнее самих англичан XIX века, ведь он судит чернокожего слугу Стивена Блека не по его внешности, а по внутренним качествам, которые, по мнению эльфа, позволяют слуге стать королём. Если говорить о языке книги, то он безупречен. Стилизованный под манеру письма авторов английской литературы XIX века, он является богатым и, в то же время, динамичным. При том, язык является не просто мастерской стилизацией, а дискурсом, несущим самой своей реализацией множество замечательных смыслов и концептов. Тут тоже стоит только поаплодировать автору, сумевшему произвести такую тонкую и профессиональную работу. И переводчику, сумевшему, по большей части, донести до нас этот труд на русском языке. И, напоследок, пару слов об экранизации, семь часовых эпизодов которой я тоже посмотрел. В основном, фильм отражает события книги весьма достоверно, но, повторюсь, лишь в основном. Стараясь сделать экранное произведение более динамичным и адаптированным под массового зрителя, авторы этого сериала переиначили важные и поворотные детали книги, а конец и вовсе представили в своём понимании, сведя на нет несколько интересных развязок. Актёры подобраны очень хорошо, большинство именно такие, какими представляешь их в книге, музыка, картинка — всё на высшем уровне. Но вот смысл они растеряли, финал скомкали, богатство стиля реализовать посредством языка кино не смогли. И, естественно, невозможно было показать в экранизации мой любимейший аспект этой книги — великое обилие многостраничных примечаний и ссылок на книги, персонажей и события, что произошли в мире, созданном автором. А без них теряется четверть шарма, по моему мнению.

картинка Hombre_Humor
elena_020407

Эта книга заставила меня призадуматься. Оказывается, большая половина всего полюбившегося мне фэнтези родом из Англии. Толкиен, Пратчетт, Пулман, Ффорде, Гейман и даже Роулинг... А теперь и Сюзанна Кларк. А может быть не зря самые-самые волшебные сказки приходят к нам с туманного острова? Может когда-то давно, во времена короля Артура там действительно существовали маги, и вот до сих пор те чудеса, которыми когда-то была полна Англия, воплощаются на страницах английских книг? Или это знак того, что если волшебство и вернется в этот мир, то случится это непременно там? Если да - то пора переезжать :) Я бы не хотела пропустить этот момент :)

Англия начала XIX века. Чинная, степенная, по-английски сдержанная и учтивая, невзирая на безумного короля. Ставящая ни во что Наполеона и тщетно пытающаяся разгромить французов. Свято чтящая общественные условности, five-o-clock и... магию. Да-да, вы не ослышались - магию. Читать книги по истории волшебства - это хороший тон. Обсуждать теорию магии в сообществах волшебников - быть причастным к элите общества. Но в этом мире, превозносящем магию, не осталось магов-практиков. Все готовы с пеной у рта доказывать свою правоту в спорах о том, какой была и какой должна была бы стать английская магия, но нет ни единого волшебника, способного совершить самое простое волшебство. Но вдруг появляется загадочный отшельник, мистер Норрелл, который стремится к тому, чтобы возродить английскую магию и заставить уйти со сцены тех, кто в его глазах дискредитирует сам институт волшебства пустопорожними разговорами.

А дальше... А дальше над Англией проносится волшебный смерч, в котором смешалось все - и Страна фей, и амбициозный ученик Норрелла Джонатан Стрендж, и загадочный человек с волосами как пух чертополоха, и Европа в огне и дыме наполеоновских войн, и чопорные гостиные Лондона, и загадочные дороги, на которые простым смертным лучше бы не ступать, и прекрасные дамы, нуждающиеся в защите от волшебства, и немного сумасшедшие волшебники, и дворец Утраченных Надежд... А читатель, широко открыв глаза, пытается уследить за всеми сюжетными линиями да еще и сносками, которые представляют отдельный интерес, ведь в них прячется много отличного английского фольклора, мало известного читателю в наших широтах.

Самое спорное, как для меня, достоинство романа - это авторский стиль. Нет, я не могу назвать настолько великолепное подражание классикам XIX века неуместным. Книга получилась очень монументальной, истинно английской... Но вот мне было сложно читать экшн, написанный языком Диккенса. Но это очень субъективное замечание.

Книге крепкая заслуженная пятерка.

ФМ-2013: 2/19

059/600

13_paradoksov

Вот это книга! Какой труд, какой язык, какая самоирония! Логичнее всего отнести ее к фентезийному жанру, но господибожемой, мы же прекрасно понимаем, как реалистичны подчас такие истории!

Из всех английских стереотипов, над которыми по-дружески подтрунивает автор, первый заметен сразу – это неспешность. Заядлые книголюбы согласятся, что чаще всего со временем темп чтения ускоряется. Я никогда не стремилась читать быстро, но даже для меня книга оказалась слишком размеренной. У кого-то в рецензии видела, что эта история сама диктует ритм, в котором ее нужно читать. И это действительно так. Я долго не могла к нему приспособиться, вплоть до того, что думала – не дочитаю. Дочитала, конечно. К середине книги ее неспешность вовсе не кажется недостатком, скорее наоборот, тяжело представить ее другой.

«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - книга серьезная. На момент чтения я не знала, что Кларк трудилась над ней десять лет, но это чувствуется. В каждой ремарке, в каждой мелочи. В книге есть магия, есть готика, есть история, и все это тесно переплетено с культурой Англии, юмором, приключениями и захватывающим сюжетом. Все в идеальных пропорциях. Ничего лишнего.

Повествование в стиле Чарльза Диккенса или Джейн Остен рассказывает читателю о двух волшебниках. То есть волшебников что в книге, что в Англии было, конечно, больше, как бы не хотел иного мистер Норрелл, но под прицелом нашего внимания будут именно два. Оба могущественные, но смотрящие на прошлое и будущее английской магии с совершенно разных углов. За время знакомства их отношения претерпят множество изменений, но единожды встретившись, их пути больше не разойдутся. А помимо волшебников ждите еще встречи с эльфами (вспомните все, что вы о них знали и изо всех сил постарайтесь забыть), готовьтесь к прогулкам по мрачным коридорам зачарованных поместий и зазеркалья, и, конечно, куда же без магии, ей пропитано буквально все –деревья, камни и травы, вся Англия снова пропитана духом волшебства! И все это в колоритных исторических декорациях.

По этой книге можно писать сочинения на полтетради, можно долго и тщательно ее анализировать, находить новые смыслы и перечитывать любимые моменты. О ней можно говорить бесконечно. И она того стоит. Я абсолютно искренне благодарна автору за ее труд, за множество минут, проведенных с этой историей, за впечатления, улыбки и раздумья над сюжетом. В любимые, читать и перечитывать!

nastena0310
Получив деньги, бродяга поведал мне, что когда-нибудь два волшебника возродят английскую магию.

Давно ходила кругами вокруг этой книги, больше пяти лет, если уж быть совсем честной, но на кирпичи, да еще и от нового автора, мне нужно поймать настрой. И тут на помощь пришел клуб, давший на чтение аж три месяца, за которые как раз я успела и настроиться, и дозреть до книги, за что ему большое спасибо. Сразу скажу, что восхищена в первую очередь даже не самой историей, героями, сюжетом или миром, о них речь пойдет чуть позже, а сперва мне хочется выразить искренний восторг и уважение стилизации автора, с первой и до последней страницы у меня было ощущение, что читаю я английскую классику: неспешную, размеренную, где-то даже тяжеловесную, с такой книгой не хотелось спешить, казалось что чересчур быстрое перелистывание страничек герои, а то и сам автор сочтут за моветон... Я терпеть не могу все эти маркетинговые рекламные слоганы на обложках книг, но порой они действительно удачны, тот же упомянутый Диккенс и впрямь приходил мне на ум не единожды. Даже не знаю с чем можно сравнить эту книгу, мне кажется, что такого фэнтези я прежде не читала.

Самое начало 19 века в альтернативной Англии, магия пребывает в запустении и упадке, джентльмены занимаются ей лишь теоретически, практикующих волшебников не появлялось уж сотню, а то и больше лет. Ну не считать же за таковых всяческих шарлатанов, что предсказывают судьбу на ярмарках и продают приворотные зелья доверчивым простофилям. Но как оказалось один практикующий маг все же есть на земле английской, это старый затворник мистер Норрелл, посвятивший всю свою жизнь изучению магии и собравший в своей библиотеке в аббатстве Хартфью, что расположено в четырнадцати милях от Йорка, самую полную коллекцию магических книг. Размеренную и скучную жизнь волшебного сообщества неожиданно взбаламутил всего лишь один человек, решивший во что бы то ни стало выяснить, почему в Англии больше не колдуют, именно это желание привело его к мистеру Норреллу и запустило целую череду важнейших событий, возродивших английскую магию. Видимо, пришло время, решил мистер Норрелл и вместе со своим своевольным но преданным слугой Чилдермассом отправился покорять Лондон.

Представьте себе европейскую историю 19 века, в которую раз за разом вмешиваются сверхъестественные силы. Войны с Бонапартом становятся как минимум гораздо интереснее и захватывающее для читателя, чего стоит только британский иллюзорный флот, сотканный из дождя, но сумевший на неделю обездвижить французов! При этом война остается войной... Глазами Джонатана Стрэнджа, ученика мистера Норрелла, второго практикующего английского волшебника, что не побоялся отправиться в самую гущу событий на помощь самому Веллингтону мы видим грязь, смерть и человеческие страдания, комедия здесь идет рука об руку с трагедией, вот только что вы улыбались фантазии Стрэнджа, что чересчур вольно обошелся с географией Европы, по нужде британской армии передвигая леса, здания и дороги, а в следующую минуту уже пробирает дрожь от восставших из мертвых неаполитанцев, которых маг выдернул с того света для допроса, а над их телами уже успешно поработали мародеры... Британская политика играет в книге не последнюю роль, ведь магию в первую очередь ставят на службу государству, что накладывает на нее свой отпечаток.

Несмотря на то, что мистер Норрелл и Джонатан Стрэндж будучи единственными практикующими волшебниками своего времени, тянутся друг к другу, ведь больше их никто так понять не может, они все же очень разные люди. Один чересчур осторожен, скрытен и прижимист, причем речь идет не о деньгах, а о магических знаниях, второй же дерзок, авантюрен духом и готов к любым экспериментам. И главным предметом их споров становится маленький народец, эльфы, что испокон веков помогали английским магам, которые передвигались по Стране Фей также уверенно и спокойно как и по родной земле. Но с упадком английской магии исчезли и они, а дороги, ведущие в Иные Земли, поросли травой и позабылись. Но почему же мистер Норрелл готов с пеной у рта доказывать, что не стоит с ними связываться, не надо даже и пытаться вызвать кого-то из эльфом ради помощи, знаний или еще чего бы то ни было?.. Никто даже и не догадывается, что за плечами у того печальный опыт, ведь по приезду в Лондон он с их помощью сотворил настоящее чудо, которое и заставило весь цвет английской нации, а также министров, генералов и политиков, обратить на него самое пристальное внимание и воспринимать всерьез.

Мисс Уинтертаун была молода, богата и прекрасна, но к тому же крайне больна, и перед самой своей свадьбой с сэром Уолтером Поулом к прискорбию всех своих родных и близких умерла. По времени это как раз совпало с приездом в британскую столицу мистера Норрелла, который решил помочь и, призвав в свой мир джентльмена с волосами, как пух на отцветшем чертополохе, заключил с ним сделку. Эльф оживил будущую леди Поул в обмен на половину ее новой жизни и сначала все были счастливы и превозносили мощь и силу английского мага, но вот только юная девушка вскоре стала чахнуть, терять силы и стала безразличной ко всему, а на любые расспросы начинала рассказывать старые сказки и предания о малом народце. Секрет мистера Норрелла, что в очередной раз смалодушничал и сделал вид, что он тут вообще ни при чем, с каждым годом набирал силу и все больше последствий. Джентльмен с волосами как пух получил доступ в мир людей и принялся наводить в нем свои порядки, что не несет англичанам ничего хорошего, ведь у людей и эльфов абсолютно разные представления о добре и зле, все больше людей подвергаются его влиянию, последствия растут как снежный ком и только два английских мага смогут противостоять ему, но для этого им придется через многое пройти...

Отличная история, погружающая читателя в любовно созданный автором мир, в альтернативную Европу начала девятнадцатого века, где магия, эльфы и волшебники столь же реальны как и светские приемы, пятичасовой чай, социальное неравенство и британский кабинет министров. Прекрасный язык, неоднозначные герои, интересный сюжет и явный талант писательницы, которая смогла действительно создать что-то новое, необычное и нестандартное в жанре фэнтези - все это можно смело советовать тем, кто одинаково любит толстые неспешные классические романы и фэнтезийные миры, полные маги и населенные волшебными существами. А я, пожалуй, теперь и сериал заценю))

- Ах, это пустяки. - Арабелла ничуть не удивилась. - Оба упрямцы, каких поискать! У меня нет причин для любви к мистеру Норреллу, но одно я знаю твердо - прежде всего он волшебник, а прочее неважно. Джонатан такой же. Их обоих интересуют только книги и магия. Никто так не понимает природы волшебства, как они, и поэтому сейчас они вместе.

картинка nastena0310

Roni

Эта книга как роскошная прекрасная хрустальная чаша с родниковой водой, я долго-долго пила из неё и никак не могла напиться. Англоманы и англоманки! Срочно, теряя штаны, бегите скупать тираж! Это так прекрасно, что аж дух захватывает.

Представим, что «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - это дом. Тогда у него общий фундамент с Толкиеном. Они оба так творят мифологию, что я ей верю, хотя мои познания в английской мифологии преступно малы. Если прекрасная леди Сюзанна Кларк заставит меня побороть невежество, я ей только спасибо скажу. Но для меня очевидно, что в английском воздухе разлито волшебство, иначе откуда такие книги? Общие несущие стены и интерьеры с Теккереем и Джейн Остен. Начало очень похоже на Ярмарку тщеславия – тоже описание нравов, степенно разворачивающееся повествование, английский юмор, война с Наполеоном опять же. Но, в отличие от Теккерея, нет двух истеричных девиц и бесконечных авторских отступлений. А с Джейн Остин похожи женские характеры. Две истинные английские леди: благовоспитанные, не выходящих из себя при малейшем неудобстве, не теряющие присутствие духа, и, конечно же, любящие вышивать ;) И разумеется, в Стрендже есть одна типичная английская тётушка, которая хлопочет вокруг племянницы и хочет выдать её замуж, но желание замужества не переходит в манию, а её милые хлопоты делают книгу очень уютной. И несколько комнаток-глав похожи на Шекспира. Бурного, мрачного, трагичного, зимнего Шекспира «Короля Лира» и «Леди Макбет». А общая крыша и чердак, у Сюзанны Кларк с «Домом, в котором…». Обе эти книги убеждают меня, что магия вокруг нас: в деревьях, придорожных камнях, стенах, ручьях, пламени, птицах, летящих по бескрайнему небу, холмах, в шиповнике и розе, в суровости зимы и ласковой весне. Да, магия вокруг нас и весь мир постоянно колдует.

А какие места! Не только Англия, но и Венеция – странный, сновиденный город, висящий на бездной моря, колдовской город, тонущий уже какое столетие и никак не могущий утонуть. К тому же город не современный, атакуемый толпами туристов, а старинный начала 19-го века. Не буду знакомить вас с героями этой превосходной книжки, я очень ревнива и в чужих рецензия не люблю даже таких невинных спойлеров, но не могу не восхититься, как Кларк знакомит нас с героями. Это просто невероятно. В книжке 900 страниц и предостаточно второстепенных героев. Но Кларк хватает такта так познакомить нас с персонажем, что мы не забудем его имя уже через страницу. Хоть герои и хороши (особенно Джон Аскгласс, клянусь Книгой и Птицей), но по большей части я запоминаю книжки как некий зрительный образ. Эту я запомню как картину северной Англии, со стаями воронов в небе, с лужами на каждом поле, лужами, отражающими стылое зимнее небо и птиц, лужами, которые и зеркала и двери.

BelJust

Я затруднялась с окончательной оценкой, ибо с одной стороны автор проделала невероятную работу, кропотливо выписав быт и обычаи, свойственные Англии начала девятнадцатого века, а с другой — темп повествования и его структура затрудняли для меня чтение. Почти весь первый том при всей остроумности изложения и тонкой иронии я всё никак не могла втянуться в происходящее. Главы казались отдельными небольшими рассказами, которые излишне медленно складывались в сквозной сюжет, множество линий упорно не связывались в единый узел, а скачки между разными героями несколько сбивали. Однако ко второму тому я втянулась, а к третьему, пожалуй, успела влюбиться в историю.

Мне безумно понравилось, как автор показала магию  неотделимой частью мира, которая была всегда. Нет ни грана фальши, альтернативная история с опорой на мифы и легенды образует объёмное полотно, создаётся полное ощущение погружения в мистический и невозможно таинственный мир. Отдельно хочу упомянуть сноски — интересный элемент и способ подачи дополнительной информации. Повествование крайне неторопливо и полно деталей. Это, конечно, восхитительно работает на атмосферу, но местами я ощущала некоторую избыточность. К тому же канва сюжета возникает очень постепенно, что в некотором смысле плюс, сложно предугадать, к чему движутся герои и как причудливо могут переплестись судьбы действующих лиц.

Автор не идеализирует своих героев, а иногда даже весьма остроумно подтрунивает над их недостатками или особенностями их характеров. Как и над бюрократией, условностями и снобизмом, что столь часто встречается в высшем обществе. Некоторые моменты весьма повеселили. Второстепенных героев автор тоже выписывает любовно и трепетно, каждый из них чем-либо запоминается, каждый наделён не  одной-двумя яркими чертами, но раскрывается в дивной полноте и филигранной проработке образа. Мистические создания не менее хороши. Чего только стоит джентельмен с волосами, как пух на отцветшем чертополохе, — очень колоритная личность.

Локации так же отличаются яркостью и объемностью, автор даёт возможность побродить по вересковым пустошам или туманным сырым улочкам, заглянуть в уютные библиотеки и пышные залы, покружиться в танце с призрачными обитателями таинственного замка. По-настоящему волшебный и затягивающий мир, полный всевозможных чудес.

el_lagarto

Флэшмоб 2012

Ох, какая замечательная книга! Квинтэссенция всего английского: английская история, английские пейзажи, английские джентльмены и, самое главное английская мифология: древние англичане верили, что рядом с людьми - под холмами, в лесах и рощах - обитает волшебный народец. Он зачаровал свои края так, что попасть туда можно лишь по случайности, пусть они и находятся совсем рядом. Сам же волшебный народец иногда является людям или забирает их в свою страну с помощью чар. Чары эти ни добрые и ни злые, они просто опутывают путника, как тончайшее кружево; появляются исподтишка и незаметно, как дрема в летний полдень. Такова и эта книга: она околдовывает постепенно, но когда это замечаешь, сопротивляться уже невозможно! В итоге несколько дней я провела не просто за чтением книги - в плену этой чарующей английской мифологии. А язык в книге настолько поэтичен, что так и просится сложиться в стихи. В какой-то момент этот порыв стало невозможно сдерживать.

Он стоит под дождем. Дождь смывает все мысли. Дождь ему станет кровью, придумает память… Небо знает ответы. Небо видит все смыслы. Небо хочет его в заточеньи оставить,

И теперь сотни лет он всё спит под холмами, Он лежит под землей, он и сам стал землею, А земля видит сны – мы ее стали снами. Он вздохнет – и земля разродится весною.

В темном зимнем лесу он становится чащей, И цветы прорастают сквозь древние кости – Лепестки поцелуев и слов нежных слаще, Колкий снег жжет сильнее тревоги и злости.

Все деревья его посвящали в печали, Сотни лет он не видел встающего солнца, Лишь услышал, как лес и река замолчали, В ожиданье момента, когда он проснется…

girl_on_fire

<...> мир вокруг не бессловесен - просто ждет того, кто заговорит на понятном ему языке.

Браться за написание рецензии на эту книгу - дело неблагодарное, ведь все равно не удастся передать все, заложенное в этом произведении при помощи небольшой рецензии. Вот я, например, перед чтением романа просмотрела несколько рецензий на него и ожидала от «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла» совсем не то, что получила в итоге. Я думала, что это довольно простая книга о приключения английских волшебников. Из разряда поучиться, посмеяться, погордиться, спасти мир. Ну знаете, книга о магии и ее непосредственном использовании для блага человечества. В общем, ничего из ряда вон, но почитать приятно. Оказалось, что все совсем не так. Впервые в жизни я столкнулась с тем, что сравнение на обложке попало в яблочко. Этот роман действительно чем-то неуловимо похож на «Мастера и Маргариту». Конечно, по причине того, что книга оказалась куда сложнее, чем я ожидала, временами она у меня не особо шла. Но знаете, есть такой разряд книг, когда читается оно со скрипом, можно даже поругаться во время чтения, а переворачиваешь последнюю страницу, приходишь в восторг и думаешь «ну почему же все так быстро закончилось?!». Но перейду к сути, ибо мыслью по дереву вот так я могу долго растекаться.

Когда-то в Англии было волшебство, но со временем оно исчезло. Волшебники-то никуда не делись, но из практиков они стали теоретиками, которые попивают чай и разговаривают о магии с чрезвычайно умным видом. Но оказывается, что волшебники, которые умеют творить волшебство, в Англии еще не совсем перевелись - таким образом под свет софитов выходят Джонатан Стрендж и мистер Норрелл. Рассмотрим-ка их более подробно. Мистер Норрелл - пожилой джентльмен, который чуть ли не пол жизни провел за изучением книг по магии (не путайте с книгами о магии!). Он рьяно оберегает свои секреты и все время пытается всеми своими силами вернуть магии былое величие. Джонатан Стрендж совсем иной. Молодой человек с рыжими волосами и крупным носом стал волшебником совершенно случайно. Захотел - и стал, в общем-то говоря, чего в этом такого? Книг он не изучал, но очень даже неплохо творит волшебство по наитию. И вот эти вот две противоположности встречаются, чтобы возрождать величие магии в Англии. Они исполняют поручения разных министров и все такое. Ведь идет война с Наполеоном и волшебники как раз очень хорошее оружие. И, как мы знаем из учебников истории, министры тех времен действительно не ошиблись, подключив к делу магию Норрелла и Стренджа. Но есть одно «но». Два человека никогда не смогут жить в мире, особенно, если они единственные представители вымирающей профессии. В отношении древнего и очень могущественного волшебника, именуемого Королем-Вороном, взгляды Стренджа и Норрелла расходятся в совершенно противоположные стороны. Один - пытается найти его, другой - всеми силами отрицает его. В итоге это приводит к разладу.

На всякий случай, для тех, кто читает и думает, что я вот тут такая противная рассказываю сюжет книги, вы не волнуйтесь - это лишь малая часть того, что предстоит найти на этих страницах. Изначально может показаться, что главное в книге именно это - возрождение волшебства в Англии и противостояние двух волшебников, которые и собрались-то его возрождать. Но это только поверхность, рябь на озере, глубину которого невозможно измерить. Это история о магии, которая никогда не исчезнет, как ее не отрицай, и история о магии, которая так могущественна, что не стоит ее искать. И эта история не только о Стрендже и Норрелле, которым приходится платить за свои ошибки и свою недальновидность, самонадеянность, но и о многих других. Это история об Эмме Уинтертаун, которой магия очень подпортила жизнь. Это история о чернокожем слуге, предназначение которого было стать королем. Это история о джентльмене с волосами как пух на отцветшем чертополохе, который был слишком коварен, кровожаден и самонадеян. Это история о Стране Фей, которая, казалось бы, далека и недостижима, а оказывается, что она всегда рядом - нужно лишь выбрать верную дорогу. Это история о Короле-Вороне, который, быть может, и ушел, но он не исчез и не умер, он вернется тогда, когда будет нужен. Это история об Англии, волшебство в которой умереть не может, потому что сама Англия есть волшебство...

Об этой книге хочется говорить много и долго, разобрать ее всю на части, чтобы рассмотреть их, а затем заново сшить эти части вместе. Эта книга не только о волшебстве, она и о том, что нельзя брать на себя слишком много и заглядывать в слишком темные колодцы, ведь можно и упасть. Джонатан Стрендж и Гильберт Норрелл хотели вернуть в Англию то, что из нее никогда и не уходило, и делали они все совсем не так, как нужно было бы. Они ошибались, оступались и попали в тьму, но попали в нее вместе, потому что на самом деле Стрендж и Норрелл - это один замечательный волшебник, вместе они способны на очень многое, несмотря на все разногласия. Страна Фей, которая представляется чем-то страшным и ужасным, оказывается совсем не такой - просто страна всегда является отражением ее правителя. И в этой книге вообще все в итоге оказывается не таким, каким кажется на первый взгляд. Здесь все шиворот-навыворот и даже концовка не расставляет фигуры на места, оставляя партию незавершенной, потому что конца не бывает и всегда можно сделать тот ход, который кардинально все изменит.

Еще мне бы хотелось отдельно отметить удивительный слог автора. Сразу чувствуется Англия. В каждой строчке. Эта история засасывает и, отрываясь от книги, иногда невозможно понять, где же ты находишься и как ты тут очутился, ведь секунду назад ты был в Англии, в туманном Лондоне. Также Сюзанна Кларк удивительно сплела на страницах книги реальность и вымысел. Знаете, в итоге очень сложно поверить в то, что когда-то Стрендж не был на битве при Ватерлоо. Да и вообще, что всего этого не было. И знаете, что самое прекрасное? Никто не может доказать, что та история, которую мы видим в учебниках истории, является подлинной. Тогда могло произойти все, что угодно. Сотни лет назад на улицах могли вершиться самые разнообразные и самые невероятные истории, а теперь только от нас зависит выбор - во что верить.

«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - это удивительная история, которая глубже и мрачнее, чем кажется. И об этой книге можно очень много и долго говорить, но так и не суметь сказать самое важное, потому что оно ускользает из виду и в мыслях только история о маленькой армии, которая решила сразиться на чьем-то ковре. Наверное, самого важного об этой книге сказать нельзя, потому что каждый сможет найти в ней что-то важное для себя.

Clickosoftsky

Произнесите заклинание от спойлеров Книга Сюзанны Кларк написана с соблюдением традиций английской литературы, причём XVIII — первой половины XIX веков. Многие читатели отмечают это, вспоминая Теккерея, Джейн Остин, Шекспира… Мне «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» напомнили Диккенса с его «Пиквикским клубом» и подзабытое ныне «Путешествие Хамфри Клинкера» Тобиаса Смоллетта. От Диккенса здесь рваная композиция (герои всё время куда-то приключаются, но нет единого сюжета, между главами — лакуны), от Смоллетта — ирония, граничащая с сарказмом: «У дверей мы нашли кучу напудренных лакеев, но учтивости от них не видали» (с) Намёки разбросаны и по названиям глав: «Утраченная надежда», «Подозрительный шляпник», «Странное приключение мистера Хайда», «Безумство и необузданность»… Особая статья — сноски, напомнившие мне, как ни странно, труды В.В. Розанова, в которых примечания иногда занимали на странице больше места, чем основной текст. Сюзанна Кларк смело выводит на страницы книги целую армию персонажей, у каждого из которых — своя история, иногда — вполне реальная (так, наряду с явно вымышленными героями в романе действуют герцог Веллингтон и лорд Байрон). «Букверовской премии» (с) Джаспер Ффорде «Кладезь погибших сюжетов, или Марш генератов», а именно победы в номинации «Самый ожидаемый внесценический персонаж», безусловно, заслуживает Король-ворон, он же Джон Аскгласс. Тот, кого все ждут, о ком постоянно говорят, о деяниях которого рассказывают нам пресловутые сноски, наконец, именем которого названа вся третья часть увесистого романа, — «в реале» появляется лишь на короткий эпизод за тридцать страниц до конца книги. И это тоже игра автора с читателем. Интонация книги не является чем-то постоянным: она то мелочно-придирчива, то залихватски-героична, то мрачно-пафосна… А читатель с течением времени, с тем, как 900-страничный том перетекает из правой руки в левую, словно поднимается всё выше над местом действия, охватывая взглядом всё новые горизонты: вот городок Йорк, вот Лондон, вот вся Англия… Европа… Страна фей… Наиболее сильным моментом книги для меня стало воссоединение когда-то учителя и ученика, а потом — заклятых врагов Норрелла и Стренджа. Будь они какими угодно врагами, но они занимаются одним делом, и равных им нет — поэтому их словно магнитом тянет друг к другу. У них просто нет иного выхода.

Бонус: Сопутствующие обстоятельства Я начала читать эту книгу 21 марта, когда у нас вовсю была аномальная зима, трёхметровые сугробы и метели, а закончила сегодня, 9 апреля. За окном творится чёрт-те что: уже вторые сутки кряду идёт дождь, воет ветер, тошнотворно мечутся голые ветви деревьев, мрачнеют и горбятся сугробы, разлившийся ручей под окнами ревёт, что твой Рейхенбахский водопад (стоп, это уже из другой оперы…). По насупленному небу то и дело чёрными хлопьями сгоревшей бумаги проносятся вороны*, напоминая, что возвращение Короля не за горами… Налетевший без всякого штормового предупреждения весенний грипп погружает меня в пучину лихорадки, но я отчаянно цепляюсь за книгу. События «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла» плавно перетекают в спровоцированные высокой температурой бредовые сновидения, так что подозреваю, что, взявшись перечитывать роман через пару лет, я буду весьма удивлена, не обнаружив в нём пары-тройки эпизодов, которые «помню, как сейчас…». _____________________ * Автор рецензии, будучи по прямой специальности биологом, не может не знать, что это грачи, но против магического реализма не попрёшь.

synee_oblako

Категорически не люблю перечитывать что-либо, но, чем больше книг набирается в багаже прочитанного, тем больше накапливается таких, которые подтачивают принципы и тянут обратно к себе. "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" - первая осознанная попытка посмотреть на произведение вновь, уже зная, о чём оно, какое по характеру и тональности, чем всё закончится... Опыт вышел более чем успешным.

То были маги-джентльмены: своим колдовством они никому не принесли и малейшего вреда, как, впрочем, и малейшей пользы.

С первых же строк, окунаясь во вкуснейший язык (переводчики постарались на славу), возникает невероятно-тёплое и уютное ощущение того, что вернулся в любимый книжный мир. Сперва всё течёт, как кажется, неторопливо, второй волшебник мелькает в заметках и намёках, но как действующий персонаж появляется только во второй пятой произведения. И именно с его появлением события срываются с цепи. То, что начиналось разговорами о магии и медленными поездками в карете, оборачивается песчаными лошадями, воскресшими неополитанцами, перемещениями с места на место рек, деревьев и даже отправкой целого города в Южную Америку. Однако всё то, что происходит в начале, закладывает основу будущего и невозможно избавиться от этого разгона, ничего не потеряв. Очень понравился не только стиль повествования, напоминающий классику английской литературы, но и глубина проработки мира. Все эти заметки как бы на полях, уточнения, истории, книги, сказки и личности, которые обсуждаются персонажами, делают происходящее более выпуклым и достоверным.

Печальна смутная наша страна, Как белый туман болот, Как ветром гонимые клочья дождя, Когда Ворон-король грядет.

Тот же самый приём, который так удачно сработал в Гарри Поттере: есть не только то, что происходит на страницах, непосредственно связанное с сюжетом, но и задний фон. Мелкие детали, которые придают достоверности и буквально выстраивают вселенную, которая затягивает. Ну а при втором прочтении улавливаются нити, которые не удалось заметить в первый раз. Например:

— Фокусник знал, что я волшебник. Ему естественно было бы мне польстить, сказав, что я — один из этих двоих. Однако под конец он ясно дал понять, что это не я, хотя в начале разговора, кажется, еще сомневался. Что-то во мне… Он попросил меня написать мое имя на бумажке и довольно долго на нее смотрел.

Казалось бы незначительное, ненужное уточнение, однако "Джон Сегундус" чем-то похоже на "Джонатан Стрендж" и, если держать в голове, что именно последний принадлежит к "тем двоим" из пророчества, всё встаёт на свои места. Ну а ещё одна фраза, произнесённая под конец, вообще перевернула понимание всей истории с ног на голову. Не представляю, в каком угаре восхищения читала в первый раз, что пропустила такую важную деталь. Стоило перечитывать хотя бы ради неё:

спойлер
Ты так ничего и не понял! Они – всего лишь заклинание Джона Аскгласса! И всегда были только его заклинанием! А сейчас Король вершит свою магию!
свернуть

Персонажи и их диалоги тоже очень фактурные, даже самые незначительные имеют какую-то особенность, которая запоминается. Отдельно стоит упомянуть включение исторических личностей (Байрон, Веллингтон, министры, король), которые не становятся просто статистами и фоном. Симбиоз реального и вымышленного мира, в котором одно связано с другим и события не отделимы друг от друга - как раз то, за что я так люблю магический реализм.

В качестве итога: Джонатан Стрендж и мистер Норрел снова доказали заслуженность своей десятки и закрепили место в личном топе книг. В последние месяцы мне сильно не везёт с западающими в душу произведениями, поэтому было особенно приятно читать то, что гарантированно будет удерживать интерес до конца. Да ещё так, что сотни страниц пролетят совершенно незаметно. картинка synee_oblako

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
499 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
25 октября 2016
Дата перевода:
2016
Дата написания:
2004
Объем:
1076 стр. 27 иллюстраций
ISBN:
978-5-389-12360-1
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают