Отзывы на книгу «Под стеклянным колпаком», страница 18

SeaSky11

«Я знала, что должна быть благодарна миссис Гини, но ничего не чувствовала. Если бы миссис Гини подарила мне билет в Европу или кругосветный круиз, мне было бы совершенно все равно, поскольку, где бы я ни находилась – на палубе лайнера или в уличном кафе в Париже или Бангкоке, - я все равно бы находилась под тем же стеклянным колпаком, варясь в собственном соку и отчаянно ища выход». Конечно, раньше я бы восприняла эту книгу иначе. Еще пару лет назад, мысленно посоветовав главной героине идти делать дела, а не ныть, презрительно бросила бы книгу в дальний угол шкафа, в тот задний ряд, который на полках скрыт за первой шеренгой образцово-показательных томов. Однако так случилось, что за последний год у нескольких моих знакомых проявились психологические расстройства, депрессия в том числе. Не близких друзей, а именно знакомых. И под колпаком не видно, ну разве что немного. Обычная жизнь, ходили, ели, функционировали. Оказалось, там, где хочется сказать, «да возьми себя в руки и иди на работу», человек просто не может этого сделать, потому что мозг отказывается подчиниться, внимание рассеивается, любой текст плывет перед глазами. А раньше такого не было. Да, чаще депрессия ложится на благодатную почву меланхоличных натур, но жили же они как-то ДО, пользу обществу приносили. Просто есть коробки, на которых написано «осторожно, хрупкое». Вот их желательно лишний раз не трясти. В них иногда упаковано что-нибудь ценное, богемский хрусталь, например. Плюшевому Микки Маусу в коробке все перипетии доставки особого вреда не нанесут, ну уши, может, примнутся. Психика – штука сложная и не всегда стабильная. Лучше не взбалтывать. Что касается главной героини, она просто остановилась. Шли часы, но завод кончился, и подумалось, а куда я, собственно, иду. Не была же она инертной, как часы с маятником. Бесконечно получала призы и участвовала в конкурсах, побеждала и получила стипендию в колледже, только не знала, зачем. Возможности мира сводили с ума. Поэтесса, главный редактор, автор рассказов, даже о биологии мысли были, лишь бы не стенографистка и не домохозяйка. «Возможно, что когда вы обнаруживаете себя желающими всё, это потому что вы опасно приблизились к тому, чтобы не хотеть ничего». (С. Плат) Как обычно, все проблемы ищем в детстве. У автора. Отец Сильвии Плат виделся со своими детьми в среднем 20 минут в день, при этом разговоры представляли собой краткий отчет об их достижениях. Был строгим и авторитарным. Надо быть хорошей, умненькой девочкой и радовать папу. Не человек, а его достижения. Перфекционизм крепчал. Фигура заботливого родителя заменяется образом критика и судьи. Жизнь – постоянная гонка. Отец умирает. В книге он также умирает, когда героине было 9 лет, его призрак блуждает по страницам как что-то недостижимое и непознанное. Жизнь идет своим чередом, взросление. Тут начинаются природные катаклизмы разной силы. Планы на будущее никак не определяются, парень не такой, как представлялось, еще и заболел, другой вообще изнасиловать пытался, на курс писательского мастерства не прошла. Наверное, кульминацией стала все-таки сцена с попыткой изнасилования. Роман автобиографичный, и этот эпизод действительно произошел в жизни Сильвии Плат, по крайне мере отражен в ее дневниках. Она явно из тех, кто затолкает это болезненное воспоминание куда-то в глубины памяти, не разобравшись с ним, чтобы потом оно портило ей жизнь. У героини и так была навязчивая боязнь стать зависимой от мужчины и потерять контроль над своей жизнью. Здесь и та самая фигура авторитарного критика-отца, которого нужно радовать пятерками, и истории о матерях-одиночках, засевшие в памяти, и образы скучных жен с их вечной готовкой-уборкой. Кстати. Стихотворение Сильвии Плат «Папочка», написанное за год до публикации романа: Ты не напялишь впредь, уж не напялишь Свой аспидный сапог, В котором тридцать лет я, как нога, Жила несчастною и бледной, На вздох или на чих едва решаясь.

Папуля, я б тебя убила, Когда бы ты не умер раньше, чем я собралась---- Тяжело-мраморный, мешок, набитый Богом, Пугающая статуя с одной ногою серой, Огромной, как тюлень во Фриско,*

И с головой в Атлантике капризной, Разлившейся зелёно-синей влагой У восхитительного взморья Наусет. ** Когда-то я молилась, чтоб вернуть тебя Ach, du.

Язык немецкий, польское местечко Укатаны катками Войн, войн, войн. Но назывался городок тот просто, заурядно. Мой польский друг

Сказал: таких там пара дюжин. И потому-то не смогла узнать, где ты Встал на ноги, где корешки пустил, Я так и не смогла поговорить с тобой. Язык мой бедный в челюстях застрял.

В витках колючей проволоки застрял. Ich, ich, ich, ich, Мне очень трудно было говорить. Я думала, что всякий немец был тобою. И что язык немецкий непристоен.

Локомотив, локомотив, Пыхтя, меня волочит, как еврейку. В Дахау, в Бельзен, в Аушвиц. И говорить я стала как еврейка. Я думаю, смогла б еврейкой быть.

Ни чистоты, ни правды нет В снегах Тироля, в светлом пиве Вены. С моей цыганской пра-родней,с моей удачей странной, С моей колодой карт Таро, колодой карт Таро Я, может быть, немножечко еврейка.

Всегда боялась я тебя, С твоими тарабарской речью и Luftwaffe, Твоих подстриженных усов, И глаз арийских ярко-голубых. О, ты не человек, а танк, танк----

Нет Бога, кроме свастики чернущей, Со скрипом сквозь неё и небу не пролезть. Любая женщина фашиста обожает. По морде сапогом, без жалости, И сердце грубое, без чувств, как у тебя.

Застыл ты, папа, в классе у доски На фотографии твоей, что сохранилась, Раздвоен подбородок у тебя взамен раздвоенности ног, Но от того не меньше дьявольщины, нет, Не меньше черноты в том человеке,

Перекусившем пополам моё хорошенькое красное сердечко. Лишь десять было мне, когда тебя похоронили, А в двадцать я сама пыталась умереть, Надеялась, что так вернусь, вернусь, вернусь к тебе. Я думала, хотя бы кости это смогут.

Но только из мешка меня достали, Собрали и скрепили на клею. Тогда я поняла, что надо сделать. И я нашла подобие твое, Мужчину в черном с Meinkampf во взоре,

Любителя пытать и трахать. Которому я и сказала - да, да. Вот так-то, папочка, всё кончено уже. С корнями выдран черный телефон, И голоса теперь сюда не проползут.

Коль я убила одного, убила и второго - Вампира, он сказался мне тобой И кровь мою сосал годами, Семь лет, коль хочешь это знать. Ты, папа, можешь лечь назад в свою могилу.

А в сердце чёрное твое загнали кол. И поселяне, что тебя не выносили, Теперь танцуют, скачут над тобой. Они-то точно знали, кем ты был - Ублюдком, папочка, ублюдком, я порвала с тобой.

У этого здания нет прочного фундамента, который закладывается на начальных этапах строительства, в детстве, поэтому ему не то, что в ураган не выстоять, достаточно сильного ветра. Самоубийство, стоит заметить, героиня решает совершить именно в подвале собственного дома, в его основании, так сказать. А, может, это просто совпадение. Другой персонаж, Джоан, кстати тоже со стороны казалась успешной и многообещающей юной леди, участвовавшей везде и занимавшейся всем: староста курса, чемпионка колледжа по хоккею, занимается верховой ездой, специализация по физике. На то, что Джоан этакий двойник Эстер, в романе указывается практически прямо: «…ее мысли и чувства казались искаженным и темным отражением моих. Иногда я размышляла над тем, не выдумала ли я Джоан. В другое время ломала голову, продолжит ли она появляться на каждом критическом этапе моей жизни, чтобы напомнить мне, кем я была, через что прошла, и переживать у меня под носом свой собственный, но так похожий на мой критический жизненный этап.». Да и не стоит забывать о том, что выпускной диплом Плат носил тему «Волшебное зеркало: двойники в романах Достоевского» (не удивительно, что ее заинтересовал Федор Михайлович), а в книге Эстер писала работу о двойниках у Джойса. Смерть Джоан это альтернативный вариант финала для Эстер, если бы ее стеклянный колпак хоть чуть-чуть не приподнялся (о чем она говорит после электрошоковой терапии), хотя героиня задумывается, что типичные девушки в колледже, красящие ногти и невинно щебечущие, тоже живут под своими колпаками. Кстати о колпаках. Мать Сильвии Плат, пораженная романом и черной неблагодарностью дочери, говорила, что все было не так плохо, а ее дочь вообще собиралась писать вторую часть романа, в которой была бы показана реальность здорового человека, неискаженная мутным стеклом колпака. Это поразительно длинный текст о книге, которая меня не впечатлила. Наверное, единственная цель его - защитить и оправдать людей, которые столкнулись с депрессией. Не с той, которая взгрустнулось, а той, которая мертвым грузом придавливает к кровати. Как могильная плита. Им не лень, они не ноют, а мы тоже от этого незащищены. Когда-то смотрела интервью с девушкой, которая вела активную жизнь, с работой и друзьями, а потом у нее умер отец, и начались панические атаки и агорафобия. И все, та прежняя жизнь закончилась. Ничто не предвещало беды. Ну и язык, однозначно, играет в пользу книги. Не Набоков, конечно, но вполне сносно.

Alex_Winter

Написанный в начале 1960-х годов и являющийся единственным полнометражным прозаическим произведением С. Плат, «Под стеклянным колпаком» представляет собой автобиографический роман, повествующий о подростковых стремлениях и погружении в безумие альтер-эго Плат, Эстер Гринвуд.

Автор была обеспокоена тем, что роман очень близок к её жизни, что опубликовала его под псевдонимом Виктория Лукас. Книга появилась под настоящим именем Сильвии только в 1966 году, через три года после того, как она покончила жизнь самоубийством.

История повествует о жизни Эстер Гринвуд, у которой, кажется, впереди радужное будущее, но не всё так гладко. Время, проведённое девушкой в городе, предвещает начало заболевания, поскольку она постепенно теряет интерес ко всем надеждам и мечтам.

Хотелось рассказать в отзыве о мотивах, которые затронула С. Плат в своей книге.

Я думаю, что центральным мотивом романа является резон женского безумия, пронизывающий всю образную структуру произведения. Безумие оказывается неким «пространством», тем самым «стеклянным колпаком», которое, с одной стороны, помогает героине выйти за привычные рамки и вырваться из условностей, но, с другой стороны, обрекает человека на одиночество и страх. Терапию главной героини можно рассмотреть в образе аллюзии на средневековую практику сжигания ведьм.

В произведении есть ещё мотив — гендерное основание, на котором строится конфликт главной героини с миром. Вернакулятор мужчина-женщина в романе — источник дисгармонии и страданий. «Выйдя» из хронотопа «мужской» культуры, Эстер оказывается «под стеклянным колпаком». У неё нет ни внешнего культурного пространства, где бы она могла реализовать иную модель жизни, ни внутреннего духовного опыта, потому что её самоидентификация находится только-только в процессе становления.

Определяя специфику экзистенциального конфликта в романе С. Плат, нельзя не отметить определённые переклички с ключевыми мотивами романа Ж. П. Сартра «Тошнота». У С. Плат мотив тошноты приобретает метафорическое звучание и соотносится с темой пресыщения навязчивой материальностью и отторжения вещественности мира через чистое небытие, то есть через смерть.

Какие ещё темы подымаются в романе «Под стеклянным колпаком».

1) Разум против тела.

«А сама я ушла куда-то в тень и расплылась в ней, как негатив фотографии, изображающей некую персону, которую я ни разу в жизни не видела».

По своей сути книга — исследование разрыва между разумом и телом. Это раскрывается в развитие психического заболевания Эстер, которое она переживает как отчуждение своего разума от тела.

2) Чистота против примеси.

«Я лежала в горячей ванне на семнадцатом этаже гостиницы только для женщин, высоко над суматохой и сумятицей Нью-Йорка, примерно час и в конце концов почувствовала себя очистившейся».

Эстер озабочена вопросами чистоты и нечистоты на протяжении всего романа, формулируя его по-разному в разные моменты своего развития. Она думает о чистоте тела так же, как и о чистоте ума.

3) Женщина и социальные ожидания.

«И я подумала, что неплохо бы иметь такую мать, как Джей Си. Тогда бы я знала, что мне делать».

Книга предлагает глубокое размышление о женственности и представляет сложный, часто тревожный портрет того, что значило быть женщиной в Америке 1950-ых годов.

4) Личные амбиции.

«Я представила себе, как сижу под этой смоковницей, умирая от голода только потому, что не могу решиться, какую именно смокву сорвать. Мне хотелось сорвать их все сразу, но выбрать одну из них означало бы отказаться от всех остальных — и вот, пока я в колебании и нерешительности там сидела, плоды начали морщиться и чернеть и один за другим падать мне под ноги».

Главная героиня изо всех сил пытается определить свои личные амбиции, и во многом её рост к концу романа обязан её прояснённому взгляду на то, чего она хочет от себя и от своей жизни.

5) Медицина.

«— Эстер, а ты знаешь, что такое стихотворение? — Нет, а что это? — поинтересовалась я. — Частичка праха».

Роман исследует различные медицинские практики в Америке 1950-х годов и рассматривает их эффективность. Есть много видов лечения ментальных заболеваний, некоторые помогают, а другие нет.

Хотелось отметить, что драматическая история Эстер , многие её мысли имели схожесть с моим личным опытом. Отсюда, книга стала немного родной и знакомой. Она мне полюбилась.

Мне импонируют книги о ментальных расстройствах, и роман С. Плат давно находился в планах на прочтение. В произведении подымаются довольно-таки интересные темы, предназначенные для размышлений. Лично мне понравились темы: 1) Разум против тела; 2) Личные амбиции и 3) Медицина.

картинка Alex_Winter

sam22

Я читала много отзывов о том, что книга тяжела для восприятия, что, оставаясь с ней наедине, чувствуешь, будто тебя и правда накрыло стеклянным колпаком, в котором совсем скоро закончится воздух.

Возможно, на людей действует тот факт, что Сильвия Плат покончила с собой через несколько недель после публикации романа. Роман автобиогрфичен, но он довольно обтекаемо рассказывает о депрессии, которой болеет главная героиня. После книг "Черное солнце", "Сивилла", "Завтра я всегда бывала львом", трудов Оливера Сакса "Под стеклянным колпаком" кажется вещью очень почищенной и адаптированной, лишённой нерва, защищающей читателя от пустоты. Да, стоит также учитывать социальный контекст, который послужил фундаментом для зарождения болезни гг, 50-е в Америке, как-никак, однако, меня не покидало чувство, будто автор не решился рассказать что-то ещё.

Отдельно хочу сказать, что "Видавництво старого лева" подготовило прекрасное издание, в котором иллюстрации погружают в атмосферу, дополняют его, заставляют, разглядывая изображения, обдумывать те отрывки, к которым они были подготовлены.

Tvoya_Mechta

Чекала, що книга закінчиться погано, але

Дуже цікава історія, пронизлива за рахунок того, що авторка писала книгу з історіями і емоціями з життя. До сих пір актуальні теми для жінок, для людей, які шукають себе і відчувають себе сторонніми у світі, де потрібно бігти невідомо куди.

book_knight

Я была немного поражена, ведь на протяжении чтения часто видела себя в главной героине, за исключением суицидальных мыслей - с жизнью расставаться мне уж точно никогда не хотелось) Возраст, мировоззрение, странные отношения с противоположным полом, погоня за стипендиями/оценками, желание заняться писательством - ну вот все просто в точку! Не часто встречаю такую схожесть с героями, но вот что смущает - Эстер психически больна... Наталкивает на мысли))) Ну а на самом деле, наверно сейчас просто в моей жизни настал немного странный период, слегка депрессивный - переоценка собственных ценностей, размышления о том, в правильном направлении иду я или нет, чего мне вообще хочется в этой жизни. Поэтому книга идеально попала в мое настроение, не зря она у меня год лежала на полке - не думаю, что ранее она бы произвела на меня такое впечатление. Написано очень честно - этим меня Сильвия Плат и подкупила. P.S. Кстати, узнала о книге из «Симпсонов» - любимое произведение Лизы) Так что, как считают многие, «тупой мульт», может дать неплохие книжные советы)

Mademoiselle_pas_de_chanc

Как же я рада, что такие книги больше не резонируют с моим внутренним состоянием. Если вам кажется, что все плохо без явных на то причин, прочтите. И надеюсь, что перевернув последнюю страницу, вы поймёте, что ваши проблемы но столь значительны, а скорее всего - надуманы, и все-таки ощутите себя счастливым человеком. • Жизнь главной героини романа напоминает мечту: Нью-Йорк, работа в женском журнале, вечеринки, знакомства с интересными людьми. Но все это только видимость благополучия. За внешним лоском скрывается глубокое внутреннее одиночество, усталость от гнета урбана и постепенное падение в бездну депрессии. Страшно? Страшно. Но согласитесь, ситуация весьма распространённая. Потому что любой мало-мальски думающий и рефлексирующий человек рано или поздно сталкивается с подобным. И хорошо, если получается самостоятельно оттолкнуться от дна. Но ведь зачастую нет. Что и произошло с Эстер, если судить по реальным фактам её биографии.

Меня история зацепила своей частностью и откровенностью. А ещё я искренне надеюсь, что описанные в книге методы лечения психических расстройств уже не применяются

Narcoleptic_Bird

Главная героиня романа Эстер Гринвуд - молодая девушка, которая приезжает в Нью-Йорк стажироваться в глянцевом журнале. И к своим 19 годам жизнь Эстер уже отравлена участием в нескончаемых крысиных бегах. Ей постоянно приходилось быть лучшей во всем, доказывая миру, что она имеет право на место под солнцем. И Эстер выдохлась, она почувствовала, как силы покидают ее, мотивация слабеет. Мы наблюдаем как постепенно личность Эстер разрушается, как она не справляется с жизнью и падает, падает в бесконечную черную бездну. Но, стоит задаться вопросом, а была ли Эстер хоть чем-то наполнена, была ли она личностью? Не могу однозначно ответить. Время повествования 50-е годы, и, разумеется, в романе вырисовывается тот самый, ставший уже легендарным, образ идеальной женщины со следующими атрибутами: отличная фигура, целый гардероб из разнообразных платьев, и сияющая от блеска кухня. И да, еще, конечно же, великолепный муж на отличной должности. Сама женщина, если повезет, может стать и главным редактором журнала, но удел большинства - стенография. И Эстер, живя в этом обществе, наполняя себя его элементами, так и не нашла себя, у нее нет стержня и целей. Более того, ей претит такое общество. Ей безразличен этот мир, безразлична она сама. Очень тяжело наблюдать за полным душевным упадком героини, ее внутренней тьмой и одиночеством, из которого вовсе нет выхода. Мир ей не принадлежит, и она миру. Да и повествование кажется немного затянутым и таким медитативным, что, признаться, я от книги устала. Сюжет движется медленно, и в основном автор описывает мысли и ощущения Эстер, нежели события. А где именно разлом, где болезнь - в Эстер или в мире? Роман автобиографический, оттого он такой нескладный, монотонный. Это история о настоящей жизни. Роман чрезвычайно искренний. Автор не лукавит и напрямую пишет свои мысли касательно брака, детей и места женщины в обществе. Хочу отдельно отметить прекрасные иллюстрации художницы Анастасии Стефарук. Цветочные метафоры пришлись как нельзя кстати. Эстер хрупкая, как цветок. Нежные лепестки не могут сопротивляться жгучему ветру, леденящему холоду. Цветок как душа. Душа, у которой нет сил существовать. Тяжелая книга. Гнетущая. Но я не жалею, что прочитала. Книга написана красивым образным языком. Это поэзия в прозе, это оголенный нерв автора, боль и красота. Воспевание меланхолии. Прочитав поэзию Плат, я подумала, что у нее вся жизнь была такая - в окантовке романтизации меланхолии. Если вы готовы читать очень искренний, откровенный и пронзительный роман о депрессии, о поиске себя, написанный поэтичным языком, то я его советую.

matviyho

Моя прабабуся не знала слова "депресія". А навіть якби знала, то не розуміла б. У селі кажуть так: Усі душевні проблеми – або від безділля, або від якогось страшного гріха, власного чи сімейного. І нема такої психологічної недуги, яку б не вилікувала гарна фізична праця. Не знаю, я не експерт. Але дуже сумніваюся, що це правда.

Серед моїх друзів є такі, яким слово "депресія" знайоме до болю. Тому коли я брала до рук "Під скляним ковпаком" Сильвії Плат, роман, що великою мірою є автобіографічним, то робила це, перш за все, щоб краще зрозуміти, спробувати пережити той особливий в'язкий стан, який відчувають близькі мені люди. Відчути хоча б через текст. І знаєте, це вражає. Вводить в заціпеніння.

Навмисно не хочу говорити про типові характеристики книжки, – про сюжет, ідеї, героїв, аналогії, асоціації. Це все не важливо. Важлива ота аура, незримий, але відчутний настрій, що з'являється уже на перших сторінках і досягає кульмінації наприкінці.

Якщо прочитаєте і відчуєте його, спробуйте осмислити. Усвідомте, що це відчуття, переживання, біль реальної людини, яка колись жила. Дівчина, яка десь в іншій реальності могла б бути моєю прабабусею. Відчуйте, помножте ці відчуття на сто. А тільки потім спробуйте сказати, що депресія – надумана, а не реальна хвороба.

altavist_A

История опять же про девочку, которая приехала в большой город, прям в настоящий Нью-Йорк, и тут тебе стажировка в модном журнале со всеми бонусами в виде одежды, косметики, салонов, приглашений на всевозможные вечеринки, в общем , бери-не хочу. Но опять что-то пошло не так, и ладно если бы просто не пошло, а так не пошло ещё и с крышей, которая уехала, да так серьёзно , что депрессия перешла в манию суицида, хотя казалось бы , пробуй, ищи себя, но... повесть почти автобиографичная, поэтому Сильвия Плат не могла пустить все по позитивному пути. В итоге, мы видим попытки суицида, психушки, психиатр то один, то второй, ну и годы то 60-ые, вот где самые эксперименты с человеческим мозгом, середина 20 века кишит лоботомией и шоковыми терапиями. Ну не шмогли они, что автор, что главная героиня справиться со всем этим. Творческие люди? Да, сколько примеров у писателей/актёров/актрис/поэтов/поэтесс , все, почти все грешили депрессиями, алкоголизмом, наркотиками, суицидом. Может это плата за их ранимую, но плодотворную душу. Сильвия Плат рассказывает все как есть, ну а кто-то, такой как я - циник и вообще без творчества внутри, прямолинейный, считает это все жиру бесятся, взяли бы , да пошли сваи вколачивать, вместо того, чтобы верёвку мылить, другие , наоборот , понимают, кивают и сочувствуют, поэтому роман читать обязательно, посмотреть как оно все там у них.

Nechitay

Всегда сложно понять, что в голове у женщины. Кто-то смотрит на них как на что-то совершенное, удивительное, нежное, ласковое, что-то к чему боишься подойти, чтобы не спугнуть. Кто-то подбегает сразу, прижимаясь к ним собственным желанием и нескрывая его шепчет на ушко адские непристойности. Странно иногда смотреть на взгляд женщины писательницы, как на обычный взгляд человека, который смотрит на мужчин...

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
199 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
05 октября 2016
Дата перевода:
2016
Дата написания:
1963
Объем:
250 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-098167-0
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip