Читать книгу: «Обречённые души: Книга II. Паутина Интриг», страница 19

Шрифт:

– Ты ещё об этом пожалеешь, мерзавец! – бросил вслед Даридий. Незнакомец, преисполнившись отчаяния, шёл без оглядки.

– Я до тебя ещё доберусь! – пообещал полудемон. В следующий момент громкий отчётливый свист поднялся к верхушкам деревьев и разнёсся ветром на многие вёрсты. Сразу же в ответ прозвучало грозное ржанье. Ждать Даридию долго не пришлось; вскоре над лесом взмыл чёрный, как вороново крыло, конь с огромными демоническими крыльями, отливавшими даже в слабом солнечном свете обсидианом. С ржаньем и хрипом, ломая сучья и взметая листву, животное подлетело к своему хозяину и крепко схватило ворот его плаща зубами. Однако трясина упорно не отпускала свою добычу. Тогда полудемон один конец цепи намотал на руку, а другой повязал коню на шею. Как только животное взмахнуло крыльями и начало вытягивать хозяина из болота, ромбовидные звенья цепи впились в кожу. Конь яростно захрипел, выпустив из ноздрей клубы раскаленного дыма. Даридий почувствовал, как ноги освобождаются от глины; через недолгое время охотник оказался над деревьями. Правда продлился этот полёт весьма коротко, у коня из шеи потекла кровь – его силы истощались. Животное перенесло хозяина через гиблое место и приземлилось на небольшой опушке. Полудемон исцелил раны своего верного скакуна, приложив ладони к окровавленным местам и зачитав нехитрое заклинание. Конь обессилено рухнул на землю, тяжело сомкнув веки.

– Поспи, ты это заслужил, – с утешающей заботой прошептал Даридий, нежно погладив морду животного. Сам же Дэрд забрался на скривившийся клён и начал высматривать предателя. Через полчаса пристального наблюдения наконец-то он увидел сгорбленную измученную фигуру незнакомца. Почти по пояс в болотной жиже он едва двигался. Как только предатель выбрался из топи, Даридий тотчас вышел из укрытия и предстал пред ним, словно из-под земли. Его лицо было совершенно спокойно, оно не выражало ровным счётом ничего.

– Что… как ты? – ошеломлённо выпалил незнакомец, не веря своим глазам. С каждым шагом полудемона, удивление сменялось страхом. Предатель от безысходности ринулся обратно в топь, но Даридий схватил его за ворот рубахи и с нечеловеческой силой швырнул в сторону ивняка. Дрожа от страха, мужчина поджал ноги, зажмурил глаза и прикрыл лицо руками, приготовившись к тому, что его будут бить.

– Трусливый пёс! – с презрением воскликнул Дэрд. – Тебе повезло, что я не знаю дороги в твою деревню и не хочу тратить время на её поиски, а не то я бы уже расправился с тобой! – разъярённо сказал он, толкнув предателя ногой в бок. Тот упал на землю, тихо всхлипывая, словно ребёнок, который стоя в углу уже наплакался и чувствовал лишь гложущую обиду.

– Немедленно поднимайся, – приказал Даридий. – Поднимайся, я тебе говорю, сопливая шавка! – озлобленно крикнул он, с жестокостью поднимая мужчину за потрёпанный воротник так, что ткань затрещала. Но незнакомец, едва стоя на ослабленных ногах, тут же шлёпнулся на задницу. Охотника разъярённо выхватил из-за пояса кинжал и приставил его кончик к горлу предателя.

– Если ты сейчас же не встанешь и не пойдёшь, клянусь, я прирежу тебя! – угрожающе пообещал Дэрд, разозлённым взглядом впившись в запуганные мечущиеся глаза мужчины.

– Не убивай, прошу, я пойду, пойду, токмо не убивай! – взмолил отчаянно незнакомец, изо всех сил стараясь встать. Но это упорство оказалось тщетным. Тогда мужчина подполз к брошенной палке и, опираясь на неё, всё-таки смог подняться. Даридий терпеливо смотрел на него, не отказываясь от мысли: какое убожество.

Ближе к вечеру, когда ветер стих и лишь лёгкая изморось докучала золотым кленовым листьям, полудемон, следуя за хромым мужчиной, вышел из леса на пустынную тропу, где мирно чернели в грязи и мутных лужах камни. Через несколько минут показались поваленные разломанные плетни, ограждавшие пастбищные поля, на которых зияли, словно язвы на теле, глубокие ямы.

– Давно эти ямы здесь? – спросил Дэрд.

– Полгода эдак, – прохрипел проводник.

– Должно быть это их норы, – предположил охотник, – радоксы, обычно, летом выкармливают потомство, которое ютится глубоко в них. Однако странно, что они выкопали их именно здесь, – удивился Даридий.

Вскоре мужчины очутились на небольшом холме, с которого вниз к деревне, ограждённой забором из заточенных сосновых брёвен, вела извилистая дорожка. Отсюда был виден сосновый лес, ограждавший с юга и востока поселение, речка на западе, пролегавшая неподалёку под отвесным берегом в зарослях ивы. Посадки из тополя и сосен, охранявшие посевные поля, тянулись вдоль дороги к воротам. Длинный изрезанный овраг разделял деревню на две части: северную и южную.

– Да… красиво у вас здесь, живописно, – восхитился природой Даридий. – Я бы даже жить остался здесь, но, увы,… а теперь веди меня к дому старосты, – приказал он. Незнакомец взглянул на охотника, алча что-то сказать, как восторженный взгляд резко сменился на непреклонный и мрачный, отбив всякое желание говорить.

– Ты что-то хотел? – недовольно буркнул Дэрд.

– Нету, – тяжело вздохнув, тихо ответил проводник и захромал дальше – вниз по скользкой размытой тропе. Оказавшись перед высокими закрытыми наглухо воротами, охотник внимательно осмотрелся по сторонам, оглядел стены. На них никого не пребывало, как и в округе, как будто вся деревня вымерла; даже звуков не было слышно. Полудемон пожал плечами и несколько раз ударил сапогом по воротам. Но лишь дразнящая тишина откликнулась в ответ.

– На кой чёрт они стоят, когда на них никто не дежурит? – возмутился охотник, ещё постучав ногой, но уже сильнее. Снова ничего.

– Эй! Есть кто живой?! – во всё горло закричал Даридий, барабаня руками и ногами по сырому дереву. Так усердно пытаясь дозваться жителей, он даже не заметил, как в посадки спустились с холма какие-то люди, облачённые в кожаные плащи, вооружённые луками и длинными мечами. Это были местные охотники, вернувшиеся с очередной звериной ловли. Один из них высунулся из засады и, приложив к губам указательный палец, пригрозил хромому мужчине охотничьим ножом. Тихо шурша листвой, словно мыши, охотники направлялись в Дэрду, который настойчиво продолжая колотить по воротам, не подозревал о приближавшейся опасности. Вдруг он ощутил резкую боль в колене, от которой тут же согнул ногу. В следующий момент крепкие мускулистые руки сжали голову Даридия и треснули её о ворота.

– Брось шуметь, они не откроют чужеземцу, – прозвучал спокойный грубый голос самого старшего из охотников. Вместе с этими словами Даридий почувствовал щемящую боль в заломанной за спину руке, а у шеи холод металла. – Не вздумай геройствовать, у меня рука набита, – пригрозил коротко стриженный крепко слажённый мужчина, прижимая охотничий нож ближе к горлу. – Отвечай, кто ты такой и зачем явился сюда?

– Может, опустишь нож? я зла вам не желаю, – бесстрашно ответил Даридий, отплёвываясь от крови, сочившейся из разбитой губы.

– Э нет…, даже не думай!.. вдруг ты что-нибудь выкинешь… и не отходи от темы, меня это дико раздражает! – надавив ножом на кожу, сердито произнёс незнакомец.

– Будь по-твоему, – согласился Дэрд. – До меня дошёл слух, что радоксы нападают на вашу деревню, и я решил помочь.

– А тебе да оного какое дело? Ты вон даже за себя постоять не можешь, искал бы лучше приключений на свою задницу в другом месте! – сипло рявкнул высокий рыжебородый лысый верзила, чуть ли не в упор наставив на незваного гостя зазубренную стрелу.

– Дэ́лвар, отойди от него! – приказал его соратник – невысокий худой мужчина с бородкой имбирного цвета и светло-русыми пакляными волосами до плеч, направив лук на незнакомца.

– Как же меня бесят такие, как он, вечно суют свой хитрый нос, куда не просят! Потом оказываются дюжинными шарлатанами и ворами… и болтаются в петле! – взбешённо выговорил верзила, прислонив кончик стрелы Даридию к виску.

– Дэлвар, тебе надобно дважды повторять, убери стрелу от его головы! – сердито гаркнул старший охотник. При этом его густые соколиные брови, изогнувшись на фоне щетины, обрамлявшей скуластое лицо, придали и без того суровому лицу довольно устрашающий вид. Увидев его, можно было с лёгкостью сказать, что этот человек выпустит кишки и глазом не моргнёт. Наверное, поэтому он пользовался уважением среди других охотников, которые подчинялись ему и прислушивались к его советам. Лысый верзила неохотно послушался и отошёл на несколько шагов назад, продолжая держать лук в боевом положении.

– Значит, говоришь, явился помочь, – совершенно бесстрастно продолжил разговор старший охотник, – предположим, я поверю тебе, но где доказательство, что ты и вправду способен убить хотя бы одну эту тварь и не намочить в штаны? – говорил он почти без акцента, свойственному любому пришлому Форлиандцу. Подобное наталкивало Даридия на мысль, что человек этот не из здешних мест, да и язык его был не искажён крестьянской безграмотностью. Однако допытывать откуда он, полудемон не стал, вместо этого он ответил совсем иное:

– Спросите моего проводника, он всё видел.

– Кого? Этого слюнтяя? – разошёлся смехом четвёртый мужчина – широкоплечий коренастый с чёрным хвостом до половины спины, направив лук на онемевшего от страха предателя со скрещенными за головой руками. – Ты хоть знаешь кто он?

– Мне достаточно того, что я о нём знаю, – ответил Дэрд.

– А знаешь, почему он был связан и брошен в яму? – спросил худощавый мужчина.

– По его словам – он жертва похищения, – отмахнулся Даридий. Разразился безудержный вульгарный хохот.

– Ты не первый, кого он кормит подобной ерундой, – иронично произнёс старший охотник. – Ты посмотри на него, мало того, что ему любая баба ухватом мозги вышибет, так он ещё вздумал воровать у тех, с кем делит хлеб и спит под одной крышей.

– Не для того я его спасал, терпя его нелепые выходки, чтобы меня прирезали у ворот деревни, к которой я шёл на помощь! – раздражённо бросил Даридий, без попытки оправдаться.

– У нас за помощь предателю забивают камнями, – с едкой ухмылкой сказал мужчина с чёрным хвостом.

– Молчать! – приказал старший охотник. – Эй, пёс, – обратился он к хромому мужчине, – это правда, что он убил радоксов?

– Угу, – кивнул предатель, не поднимая взгляда от земли.

– Хм… что ж…, вынужден тебя предупредить, незнакомец, у нас в деревне пришлых не любят, так что уходи-ка ты лучше, – намекнул старший охотник, убрав нож от горла заложника и отпустив его затёкшую заломленную руку.

– А что если я не послушаюсь твоего совета? – возразил Дэрд.

– А это вовсе не совет, – угрожающе уколов взглядом, мрачно процедил старший охотник.

– Хм,… а что с ним будете делать? – выпытывающе глядя на предателя, спросил Дэрд.

– То, что должно. Человек, предавший однажды, решится на это всякий раз без колебаний, – неясно ответил старший охотник, затыкая нож за пояс.

– А что если я его заберу? – смело спросил полудемон.

– Незнакомец, не испытывай моего терпения, – раздражённо протянул старший охотник. В этот момент мужчина с чёрным хвостом нацелил стрелу на полудемона, который непримиримо смотрел на угрюмого собеседника. В это самое время на стене, будто бы из воздуха, выросла долговязая горбатая фигура стражника.

– На сей раз тебе повезло…, но заруби себе на носу, если завтра я тебя увижу, милосердия не жди! – предупредил старший охотник. – Ворота открывай, живо! А вы, бросьте это отрепье в темницу! – озлобленно распорядился он. Мужчина с чёрным хвостом сложил лук и толкнул хромого ногой в спину. Тот шлёпнулся ниц в грязь, не пытаясь подняться. Худощавый лучник взял его под руку на пару с верзилой, и они забрали обессиленное несопротивляющееся тело предателя с собой. Вскоре массивный деревянный брус загремел, и ворота отворились. Охотников встретил, несмотря на разразившийся ливень, с радушной улыбкой невысокий кряжистый мужчина с бурой бородой, закутанный в тёмно-коричневый плащ.

– Ну что, хлопцы, чем на сей раз разутешите? – незадачливо спросил он.

– Сделай одолжение, сотри ухмылку с лица и исчезни! – огрызнулся лысый верзила, продолжая сверлить враждебным взглядом незнакомца.

– Не дождёшься! пока мой эль не будет стоять у меня на столе, я от тебя не отстану! – непринуждённо заявил весельчак

– А я говорил тебе, не играй ты в карты с этим жуликом! – задиристо рассмеялся охотник с чёрным хвостом, похлопав верзилу по плечу. Дэлвар остановился, передал тело предателя напарнику и, насупившись, достал из грудного кармашка меховой куртки несколько серебряных монет. Отсчитав их, он пробормотал себе под нос какие-то ругательства и скупо отдал их весельчаку. Уходя, верзила едва сдержался, чтобы не вдарить ухмыляющемуся довольному мужчине по зубам.

– Приходи ещё, может тебе повезёт, и ты отыграешься! – издевательски крикнул бородач вдогонку, но тут его озорной взгляд упал на мрачную фигуру Даридия, и веселье вмиг рассеялось, а язык будто бы присох к нёбу. Внезапно мужчина сильно закашлялся, изогнулся дугой, покраснев лицом ярче любого помидора, и выплюнул кровяной сгусток.

– Что с тобой? – встревожился Дэрд, наклоняясь к больному. Тот не расслышал ничего из-за шума в ушах, поэтому уставился пустыми глазами на незнакомца и молчал, словно набрал в рот воды. Полудемон пристально оглядел мужчину. Внезапно тот подался вперёд и оступился. Даридий подхватил его и дождался момента, когда бородач более-менее пришёл в себя.

– Ты чем-то болен? – вежливо поинтересовался Дэрд.

– Всё н…нормально, – закашлявшись, сухо бросил в ответ стражник, отталкивая от себя незнакомца. Его взгляд сквозил гневом и недружелюбием.

– Где дом старосты? – смолчав какое-то непродолжительное время, спросил Даридий, решив не надоедать.

– В…верх по д… дороге, дом в… возле яблонь, – запинаясь, выдавил из себя бородач, усердно борясь с кашлем.

– Тебе точно не нужна помощь? – переспросил Даридий.

– Уйди от меня! – выкрикнул мужчина и, отпрянув от незнакомца, бросился бежать. Старший охотник с подозрением посмотрел на незваного гостя.

– Проследи за ним, а потом избавься! – потребовал он от верзилы. Затем старший охотник, поёжившись от холода, провёл руками по мокрым волосами и неспешно отправился бродить по скользким, грязным улицам к трактиру, что стоял возле стены, охраняемой сосновой чащей.

– Будет сделано, – скривив губы в некрасивой улыбке, ответил, повеселев, здоровяк. Казалось, в глазах его заиграл некий огонёк безумства.

Даридий, несмотря на холодный покалывающий кожу ливень, яростно колотивший по всему, что ему попадалось на пути, старался разглядеть каждую улицу и каждый дом сквозь частую занавесь яростного дождя. Но как оказалось, смотреть было вовсе не на что. Достаточно было взглянуть на покосившиеся сени и съехавшие крыши, чтобы понять, что здесь царит нищета. Лишь несколько домов были в хорошем состоянии; в них жили молодые и крепкие мужчины. Это объяснялось тем, что большую часть поселения составляли люди преклонного возраста, и к тому же половина из них хворых. Дэрд так увлечённо всматривался в окрестности, что не заметил, как на деревню медленно опустилась ночь. Мрак пробрался за сосновую стену и начал пожирать свет в каждом уголке поселения. Он пробирался в ветхие деревянные дома, но едва загоралась лучина, тьма жадно окутывала её и терпеливо ждала, когда она догорит.

Полудемон приблизился к деревянному дому с выцветшими резными ставнями и узорчатым покосившемся крыльцом. За этим скромным жилищем растянулся овраг. Даридий постучал в дверь. Долго ждать старосту не пришлось. Дверь со скрипом отворилась, и на пороге показался худощавый, заросший бородой и седыми волосами старик лет восьмидесяти. На самом деле ему было всего пятьдесят с небольшим. Но из-за явного недосыпа и недоедания под глазами у него чернели синяки, а на сухощавых руках выступали узловатые вены. Про таких, как этот старик, привыкли говорить «время его не пощадило».

– Простите, что потревожил в столь поздний час, я прибыл сюда, чтобы избавить вас от беды, – сказал незваный гость. Брови старика сердито изогнулись.

– Нету у нас никакой беды, уходи, чужак! – недружелюбно ответил он.

– Я знаю о пауках, которые вредят вам, уверяю, я могу избавить вас от этого лиха, – убедительно настоял Даридий. Сонные уставшие глаза старика медленно оживились, будто бы он обрёл вновь утраченную им в далёком прошлом надежду. Он немного поразмыслил, потерев бороду и внимательно осмотрев незнакомца, после чего переменился в лице.

– Ну что же ты стоишь, адя скорее! – гостеприимно отпустил приглашение староста. Полудемон не заставил старика долго ждать; в несколько широких шагов он оказался уже за порогом.

– Присаживайся, – обходительно произнёс староста, в спешке заваривая чай. В доме было чисто и уютно, не смотря на пустые углы. Всё, что было в доме, можно было пересчитать по пальцам: печка, пара резных скамеек и стульев, стол из липы, кровать. Места в двух больших комнатах старику вполне хватало, даже с излишком.

– Нынче много пришлых шастает по округе, что пырея на грядках развелось! – возмущено пробурчал староста. – Сплошь и рядом одни шалопаи да болтуны, стало быть, ты не один из них али брешешь? – подозрительно взглянул на незваного гостя он.

– Я не из тех, кто попусту тратит время и словами разбрасывается, – оскорблено процедил Дэрд, смело встретив взгляд старика.

– Коли так, угощайся, – протягивая гостю деревянную кружку с ароматным чаем и свежую булку из пшеницы и ржи, сказал староста. – Небось, замёрз, вымотался с дороги? – заботливо спросил он.

– Не стоит так обо мне беспокоиться, – улыбнулся Даридий, отодвигая от себя угощение. Старик сконфуженно посмотрел на него и не знал, что ответить.

– Я пришёл не объедать вас, а помочь, – объяснил Дэрд. – Лучше расскажите мне, откуда появились эти пауки и как давно.

– Ох, тотчас и не вспомянешь…, – задумался староста, поглаживая бороду. – С прошлого лета,… помнится в конце евонном…, тогда ещё ужасть как душно было. Мы тогда двух коз и телёнка не досчитались. Их опосля в чаще охотники сыскали. Ну, то, что осталось от тел ихних. Тока кожа да кости, будто ихние нутро выпили! Ужасть этакая!

– Пауки эти, – Радоксы, так питаются. Сначала впрыскивают через хвост, парализующий размягчающий яд, а потом высасывают кашу из потрохов, – пояснил Даридий. Старик сморщился и поёжился от омерзения и испуга.

– Но убивать их не составляет труда, одна рана чугуном или серебром и чудовище попусту истечёт кровью. Когда-то это были просто пауки, но алхимики сотворили их для борьбы с клюроглавами, однако радоксы оказались очень плодовиты и хитры. Большую их часть уничтожили, но, как после оказалось, некоторые особи, впали в спячку, когда пришли холода, и тем самым выжили. Обычно они занимают какую-нибудь область и кормятся в ней, пока пища не иссякнет. Мясо не единственное, чем он питаются. Насколько мне известно, несколько десятков вёрст к северу от этих мест, в сосновом лесу растут рáдоксовы цветы. У них большие золотистые гладкие цветки со светящимися жёлтыми язычками. Цветут эти растения с начала пахот и до конца сбора урожая, созревая, дают тёмно-сизые плоды величиной с тыкву, сок которых ядовит и имеет запах полыни, а перезревших ещё и мёда. Так вот, эти плоды для них лакомство, они даже разносят их семена по лесу на волосках и лапах. Скорее всего, там радоксы и жили, пока что-то не заставило их оттуда уйти, – задумался Даридий. Староста внимательно слушал и не думал перебивать размышления гостя.

– Они ведь нападали на ваши пастбища, верно? – спросил оживлённо Дэрд.

– Всякий раз, едва мы выгоняли скот, – ответил староста. – А опосля и вовсе повадились утаскивать прямо из деревни, – грустно добавил он. – Дровосеки отнекивались от работы, а некоторые и вовсе бросили энто место. Пошто нас этак небо-то покарало, али мы лиходеи какие, али яримся друг с дружкой? – поник старик.

– Вы разве не пытались бороться с ними? – удивлённо спросил Даридий.

– Увы… – опечаленно протянул собеседник, разводя руками. – Боялися мы. Власти начхали на напасть нашенскую. Хуже энтого, псы окаянные, они последний скот у нас забрали, дескать, мы подати не платим. А чем платить-то?! За год вона как деревня опустела. Граф даже пригрозил нам, мол, сожгу тута всё, коли мы не станем работать. А как работать-то, кода смерть за околицей бродит?!

– А вот чтобы я не советовал делать, так это сжигать деревню, – твёрдо заявил Дэрд. – Яд радоксов при сжигании меняет свою форму и переходит в воздух, а после дождей уходит в землю. Так со временем образуется вредный минерал «радоксит» (чёрно-серый камень с ядовито-зелёными крапинами, на разрезе зелёный с золотыми жилками) из которого ранее алхимики получали порошок радоксидон – важный компонент для многих ассасинских ядов… его даже, кажется, применяли в изготовлении клинков ликирианцы. Но это ещё не всё, пары этого яда опасны, они вызывают мучительную болезнь, которая известна, как паучья лихорадка. Кстати, на почве, заражённой этим ядом, растут только полынь и дурман.

– Как же нам тепереча быть-то? – схватившись за голову обеими руками, отчаянно прохрипел староста.

– Уходить отсюда и как можно скорее, иначе к сходу снегов вас уже не будет в живых.

– Но куды же мы пойдём-то!? Если граф Тиднáр узнает, что мы бросили деревню, он и стар и млад убьёт! – возразил староста.

– У радоксов на пастбищах есть гнездо, половину дня они спят, за это время я успею их всех перерезать. Кожа с брюха этих существ невообразимо ценна, за один её рулон, любой лорд и герцог предоставит вам кров и защиту, – успокоил старика Даридий.

– Ужели ихний выводок завсегда с нами был? – ужаснулся старейшина.

– Не берите в голову, скоро я решу вашу проблему, – прозвучали как обещание слова Дэрда.

– Ужели взамен ничего не попросишь? – с подозрением удивился староста. – Где подвох?

– Никакого подвоха тут нет, всё, что мне нужно, так это узнать кто эти четверо пришлых охотников. Говор у них не здешний, он-то мне их и выдал, – объяснил Даридий.

– Ах, вона оно что, – незатейливо протянул старейшина. – Ну, во-первых, не все пришлые они. Главный средь них – Кéлегар, «Угрюмым» кличут его, неместный он. В молодости в полку служил, а опосля – охранял поместье графа нашенского, ну, ты уразумел, Тиднар, который. Недолго, правда,… Как семью-то евонную вырезали головорезы какие-то, с той поры-то он и живёт тута. Занимается выделкой шкур да доспехи из кожи чинит. Не поносил народ его, примерный человек, не водится за ним грешков-то.

– А кто другие трое?

– Дэлвар – верзила, тута родился да и пошёл по стопам отца-кузнеца. «Кувалдой» мы его кличем. Зол он на мир целый, что купцы какие-то, мерзавцы эдакие, будь они не ладны, изнасиловали сестрицу евонную. Худощавый Аллéст, тоже тута вырос. В полку служил, луки ладил да лесорубами верховодил, покамест евонного братца тунеядца и пьянчугу редкостного деревом не притиснуло, да и убогим не сделало. А вот Нóрус, энто у коего космы вороные, беженец с рудников Фивисвэйл. Поговаривают, дескать, до того как на него кандалы нацепили, он наёмником был. Тута на бойне работал. Таки вот всех мужей оных недужная страсть к охоте сводила.

– Странно…, уж слишком они выделяются среди остальных, да и повадки у них какие-то бандитские. Думается мне, нечисты они, скрывают что-то, – поделился предположениями Даридий.

– Да полно тебе, ты просто их не знаешь, нечего им утаивать от нас! – уверил старейшина.

– Буду надеяться, что это так, – напряжённое лицо полудемона скрасила скромная улыбка.

– Ты чаю-то попей, покамест не остыл, а я тебе на печи постелю. Негоже гостя в эдакую непогодь отпускать, – напористо сказал старейшина, засуетившись в поисках одеял.

– Не стоит, – возразил Дэрд, поднимаясь из-за стола. – Я тороплюсь, – добавил он, в спешке накинув изорванный плащ на плачи.

– Но как же… – растерялся старейшина.

– Я переночую в трактире, не беспокойтесь, – направляясь к двери и готовясь её отворить, сказал напоследок Даридий.

– Да благословит тебя небо, – вослед гостю шепнул старик.

– В трактире значит… – протянул коварно Дэлвар, находясь под окном и подслушивая разговор чужака со старостой, – ты мне сразу не по душе пришёлся, незнакомец, – враждебно буркнул кузнец, подняв с земли дубину, усеянную гвоздями. После он незаметно последовал за своей жертвой, и как только Дэрд повернул за угол, мужчина нанёс сокрушительный удар ему по голове. Раздался ярко выраженный треск; то ли дубина сломалась, то ли череп раскололся, было не понятно. Даридий мгновенно рухнул лицом на землю без каких-либо признаков жизни. Кузнец вырвал из проломанной головы дубину и размозжил ею остатки черепа.

– Зря ты Келегара не послушал, незнакомец, – усмехнулся убийца и, закинув окровавленную дубину на плечо, бесследно исчез в потоке холодного яростного ливня.

На северной окраине деревни трактир был единственным зданием, где горел свет. Внутри, правда, было практически пусто, разве что несколько пьяных мужиков спали на столе и под ним, в луже разлитого эля. Трактирщик безразлично смотрел на них и устало протирал тарелки и кружки. Внезапно дверь открылась, и в трактир зашёл старший охотник Келегар.

– Три кружки эля, – протянул с порога гость, зашагав к дальнему столику. Увидев его недовольное хмурое лицо, трактирщик поспешил выполнить заказ.

– И свинину с чесноком, – добавил Келегар, сев за столик и сбросив промокший плащ на лавку. Как только еда и выпивка оказалась перед ним, мужчина достал из кармана горсть медяков и серебряников.

– Возьми, сколько я тебе должен, – прохрипел Келегар, пристально взглянув трактирщику в глаза и выложив монеты на стол. Хозяин, торопясь, отсчитал деньги и вернулся на прежнее место. Гость же начал есть свинину, жадно запивая её элем. Прошло чуть меньше часа, и трактир вломился запыхавшийся верзила. Окинув взглядом тускло освещённую комнату, он всё-таки быстро сориентировался и подсел за стол к измученному ожиданием и скукой Келегару.

– Я всё сделал, – торжественным шёпотом произнёс Кувалда.

– Что ж, это не может не радовать, – довольно улыбнулся собеседник. – Удалось узнать, что ему было нужно?

– Боюсь, из-за дождя я ничего толком не расслышал, но, кажется, он не врал насчёт радоксов.

– Значит и впрямь собирался их уничтожить, правда, до утра не дожил, – рассмеялся Келегар.

– Вот уж да, – подхватил верзила, схватившись за живот.

– Какая ирония, – протянул Келегар, отпив эля. Но вдруг, к его огромному удивлению, в трактир вошёл, как, ни в чём не бывало, Даридий. Выплюнув эль, который чуть не встал поперёк горла, старший охотник в порыве ярости схватил Дэлвара за грудки.

– Какого беса?! Ты же сказал, что он труп?!

– Я… я не знаю! – выпалил ошеломлённо Кувалда, сам не веря своим глазам.

– Обмануть меня решил?! – рявкнул Келегар.

– Да что ты такое говоришь?! – возмутился Дэлвар. – Клянусь тебе, я размозжил ему голову, я не понимаю, как он мог выжить!

– За дурака меня держишь?! – исступлённо воззрился он на кузнеца, притронувшись к рукоятке ножа. – Тогда как объяснить это? – с яростью, перемножавшей тревогу, прикрикнул Келегар, указав рукой на незнакомца.

– Разрази меня гром, он был мёртв! Понятия не имею, как он выжил! – отчаянно оправдывался Дэлвар.

– Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он напал на радоксов,… завтра на рассвете у пастбищ, нужно во что бы то ни стало избавиться от этого незнакомца! – решительно заявил Келегар.

– Я всё понял, – насупился верзила, вставая из-за стола. В спешке он покинул трактир.

– Кто же ты такой? – задумался Келегар, продолжая сидеть за столом и чего-то ждать. Даридий, осушив кружку эля, поставил её перед трактирщиком и, окинув взглядом старшего охотника, последовал за Кувалдой.

Надоевший дождь наконец-то стих. Верзила встал возле облетевшей яблони, и только он хотел помочиться, как в этот момент Дэрд ударил его под колено и обхватил рукой шею.

– Скажи-ка мне, здоровяк, что здесь происходит?

– Да пошёл ты в задницу! – огрызнулся Дэлвар.

– Я вежливо тебя попросил, – сдавливая шею, произнёс раздражённо Даридий. Дэлвар с трудом дотянулся до ножа, спрятанного за голенищем и, вонзил его неприятелю в бок. Затем Кувалда схватил ослабевшую руку Дэрда и, поднимаясь с колен, перебросил его через себя. Кузнец, не теряя ни секунды, бросился к крыльцу трактира, где лежала его дубина. Когда он вооружился ей, Даридий был уже на ногах.

– Я убью тебя, незнакомец! – свирепо закричал верзила, устрашающе размахивая дубиной.

– Ну, попробуй, – усмехнулся противник, готовясь нанести встречный удар. И вот когда Кувалда замахнулся дубиной, чтобы снести Дэрду голову, тот вместо того, чтобы увернуться от сокрушительного удара, разбил кулаком оружие врага. В руку вонзилось три погнутых гвоздя, но полудемон из-за ярости не ощутил боли, принесённой ими. Кузнец, опешив, выронил обломок дубины и совсем забыл, что у него есть нож. В этот момент Даридий подсечкой уложил врага наземь и рукой, усеянной гвоздями, сломал ему колено. Верзила зарычал от боли и попытался подняться, однако Дэрд несколько раз ударил его по лицу, сломав нос и разбив верхнюю и губу левую бровь. Противник продолжал сопротивляться, и всякий раз, как он пытался подняться, полудемон бил его в грудь и челюсть. Выплюнув несколько зубов, здоровяк всё-таки сдался.

– Скажи мне, что у вас за дела в этой деревне и почему вы хотите избавиться от хромого?! – потребовал ответа Даридий, наложив большие пальцы на глаза поверженному сопернику.

– Это не твоё дело! – продолжал сопротивляться верзила.

– Может быть, когда я выдавлю тебе глаза, ты мне всё расскажешь? – раздражённо произнёс полудемон, надавив кузнецу на глазные яблоки.

– Ты всё равно не заставишь меня говорить!

– Посмотрим, – сказал хладнокровно Дэрд, почти неслышно прочитав короткое заклинание.

– Ч… что, ты делаешь? Прекрати, не надо! – закричал в ужасе верзила, ощущая нарастающий жар в черепе. – Мы снимаем с радоксов шкуру и втайне продаём её на рынке. Хромой узнал это, и нам пришлось избавиться от него!

– Зачем вам это?

– Обычная нажива, – до последнего упирался Дэлвар.

– Не ври мне?! – крикнул ожесточённо Дэрд, надавливая пальцами на глаза кузнеца.

– Рудокопы графа Тиднара из провинции «Еловые равнины» обнаружили под деревней залежи драгоценного редкостного материала! Граф продаёт его в Тамеркросс за весьма крупные суммы.

– Вновь всё ради безделушек, как низко, – с омерзением протянул Даридий и отпустил противника. В то время, как полудемон был занят допросом, мимо него незаметно прошёл невысокий мужчина в кожаном плаще с капюшоном, из-под которого выглядывали рыжие вьющиеся пряди волос. Заметив дерущихся мужчин, незнакомец стал взволнованнее. Он всё время оглядывался по сторонам и ощупывал грудь, невольно привлекая к себе внимание. Зайдя в трактир, гость сел спиной к старшему охотнику, подозвал к себе трактирщика и заказал два стакана вина с жареной уткой.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
06 января 2020
Дата написания:
2019
Объем:
370 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают