Читать книгу: «Озеро Вайлонд», страница 5

Шрифт:

– Ты чего такая надутая, Мария? – спросила Линда свою дочь, когда она подошла и присела рядом. Дженнифер была рядом тоже.

– Майкл не хочет со мной разговаривать! – ответила Мария, скрестила руки на груди и надула губки. Дженнифер посмотрела на сына. Он стоял на том же месте.

– Ну, родная, – ласково сказала женщина, – может, он сейчас хочет побыть один. – Линда погладила дочь по голове. – Погуляй сейчас, пока мама занята. Только далеко не уходи, хорошо?

– Ладно, – ответила девочка и убежала.

Линда проследила за девочкой, после чего между женщинами стояло недолгое молчание.

– Ваш сын ни с кем не разговаривает? – спросила Линда, когда расстилала пол в палатке.

Они встретились взглядами. Дженнифер отвела глаза в сторону, словно ей было стыдно, и ответила:

– Он… многое пережил.

– Дети по-разному все переносят, в отличие от взрослых.

– Вы правы.

– Вы сказали, что вы работали с Брюсом. – Линда остановилась, бросив быстрый взгляд в сторону. – Чем вы занимались?

Они опять пересеклись взглядами.

– Мы занимались археологическими раскопками в Ванкувере.

– Что-нибудь нашли?

– Мы обнаружили скелет динозавра. Это оказался диплодок.

– Ого! – изумилась Линда. – И давно вы работаете вместе?

– Всего лишь несколько месяцев. Потом он исчез так же быстро, как и появился.

– А почему вы не поехали с ним? – спустя молчание спросила женщина. – Почему не исследовали озеро вместе так, как занимались раскопками?

Дженнифер остановилась, и их глаза вновь встретились. Линда испытующе смотрела на нее в ожидании ответа.

– У меня… были сложности.

Женщина обвела ее взглядом, улыбнулась и продолжила, опустив взор:

– Дженнифер, вы можете быть со мной откровенны. Брюс нам обеим дорог.

– Линда, вы хотите спросить: были ли у нас с Брюсом отношения? – спросила женщина, когда встала и замолчала на время. Женщины смотрели друг другу в глаза, а Линда ожидала ответа. – Мы занимались только раскопками. Больше ничего, – солгала она и вышла из палатки.

Женщина вздохнула, в задумчивости посмотрела в пол, поправила угол ковра и вышла вслед за ней.

Они стояли друг возле друга и смотрели в разные стороны.

– Простите меня, – промолвила Линда и взглянула на Дженнифер.

– Ничего, – ответила та. – Вы правы: Брюс дорог нам и не только нам обеим.

Линда улыбнулась и сказала:

– Знаете…

Ее речь оборвал детский крик. Женщине стало ясно, что кричала Мария. Все в лагере буквально замерли на мгновенье и посмотрели в сторону раздавшегося крика.

– Мария?! – Линда только сейчас осознала весь ужас происходящего: из-за своего любопытства к Дженнифер узнать, что у нее было с Брюсом, она потеряла контроль над дочерью и не увидела, куда она ушла.

Женщины быстро среагировали и бросились на крик, как и остальные члены команды. Уинстон – хоть и пожилой – не отставал от всех. Крик раздавался за оврагом, поросшим мелкой травой. И как только Уилл подбежал первым, он остановил руками остальных, поскольку овраг оказался крутым. От него, то и дело, отваливались куски земли и падали с высоты пяти-семи метров. С самого краю оврага, вцепившись руками в землю, насколько это было возможно, медленно сползала Мария и кричала. Под ней, внизу, лежали крутые камни. Между камней стояла вода. Уилл попытался протянуть руку девочке, но земля под его ногами стала осыпаться. Мария закрыла глаза от падающей на нее земли.

– Веревку! – прокричал Уилл.

– Я сейчас! – воскликнул Бишоп и помчался к лагерю.

– Мария, держись, мы тебя вытащим! – крикнул Саймон.

Линда вцепилась руками в волосы. Она винила себя, что не уследила за дочерью и не могла ей помочь.

– Линда, успокойся, они ее достанут, слышишь? – пыталась успокоить женщину Дженнифер.

– Мама! – воскликнула Мария.

Женщина опомнилась и кинулась к оврагу, но Саймон ее остановил.

– Мария, я здесь! – крикнула она. – Держись! Мы тебя вытащим, слышишь?

Голос матери немного успокоил девочку. По крайней мере, она перестала кричать. По щекам стекали слезы, и на глазах появлялись новые. Руки дрожали от усталости.

Уилл обернулся: Бишоп с веревкой в руке мчался к ним со всех ног.

Мужчины распустили веревку и кинули один конец Марии, другой крепко держали.

– Мария, цепляйся за веревку! – крикнула Линда.

– Мама, я боюсь! – крикнула девочка.

– Детка, не бойся! Хватайся за веревку!

Саймон стоял как можно ближе к краю оврага, но не там, где находилась Мария, а чуть дальше, чтобы увидеть, схватилась ли она за веревку или нет.

Мария вначале взялась одной рукой за веревку, потом, оторвавшись от земли, вцепилась другой. И как только это произошло, Саймон крикнул:

– Тяни!

Мужчины начали тянуть веревку на себя, и Саймон подбежал к краю, где находилась Мария. И как только появились руки девочки, рядом с мужчиной появилась Линда. Они взяли ее за руки и вытянули. Все вздохнули с облегчением. Напряжение, нараставшее с каждой минутой, стало спадать.

– Солнце мое, прости меня! – говорила Линда, вытирая лицо дочери от грязи и плача от радости.

Уилл взглянул на Бишопа и сказал:

– Быстро сработал, – и протянул руку.

Мужчина улыбнулся краем рта и, пожал руку, сказав:

– Как учили.

Саймон вздохнул и спросил:

– Мария, зачем ты сюда пошла?

– Я хотела взглянуть на рыбу.

– На какую рыбу? – вмешался Уилл.

– Я думаю, вот на эту, – сказал Уинстон, стоявший возле другого края оврага.

Несколько членов, в том числе Уилл и Саймон, подошли к профессору.

– Ни хрена себе! – только и промолвил Уилл.

На берегу, возле воды, лежала большая рыба.

– Ого! – промолвила Дженнифер. – Надо бы действительно посмотреть, что это за рыба.

Во время спасения Марии на нее даже никто и не взглянул. Уже после первым ее заметил как раз Уинстон.

– Там, кажется, можно спуститься, – сказал профессор, указав пальцем в сторону.

Саймон вздохнул и сказал:

– Так, все за работу. Профессор, Дженнифер, Уилл, пойдемте, взглянем и обратно за работу.

Четверка спустилась там, где указал профессор. И спустя две минуты они подошли к обнаруженной находке. Бок рыбы был разорван, и наружу вывалились внутренности. В некоторых местах оторвана чешуя и видны глубокие царапины. Сама рыба синеватого цвета.

Они в молчании окружили рыбу со всех сторон.

– Невероятно! – вырвалось у Уинстона.

Саймон, как и Уилл, сел на корточки возле рыбы и спросил:

– Профессор, что это за рыба?

– Это целакант, – ответила Дженнифер, присев рядом с ним и в восхищении рассматривая удивительную находку.

– Саймон, Дженнифер права, – сказал Уинстон и подсел возле головы рыбы. – Это целакант. Вымершая рыба.

– Вымершая?! – изумился Уилл.

– Да, – продолжала за профессора женщина. – Этот вид рыб жил на Земле примерно пятьдесят миллионов лет тому назад.

– Дженнифер, вы полностью правы! – воскликнул Уинстон. – Вот это находка! – улыбался он.

– Как он мог сохраниться столь долгое время? – спросил Саймон.

– Крокодилы являются ровесниками динозавров, – сказала Дженнифер. – Они ведь пережили катаклизм и смогли дожить до наших дней. Значит, и он тоже смог.

– Саймон, я считаю, что некоторые виды животных, обитавшие в воде во времена динозавров, смогли дожить до наших дней, – проговорил Уинстон. – Например, как этот целакант. Я впервые вижу такой большой экземпляр! Самый крупный экземпляр я видел в полтора метров длиной. Этот явно его превосходит, – говорил профессор, рассматривая рыбу от головы до хвоста. – Вы только взгляните на это массивное тело! А какая крупная чешуя! Вот, смотрите, – указал он пальцем на одну чешую. – Отдельные пластинки налегают одна на другую, тем самым тело защищено тройным слоем. Великолепная броня! Чешуя у целакантов особого типа, и у современных рыб ни у одной такого не встречается. Она у них шероховатая. Вот, потрогайте, – обратился он к Саймону и сам провел рукой по чешуе, как вдруг жабры рыбы открылись и закрылись. Потом слегка задергался хвост.

Все отпрянули от рыбы.

– Он еще живой, – спокойно сказал Уилл, разглядывая целаканта.

– Невероятно! – вновь воскликнул Уинстон, и все снова присели. – Я видел мертвых и уже изрядно разложившихся целакантов. Но я впервые вижу живой и довольно свежий экземпляр.

– Как думаете, профессор, сколько он здесь пролежал? – спросил Уилл.

– Думаю, час, полтора. Не меньше.

– Профессор, о чем говорит такой синий окрас рыбы? – спросил Саймон.

– Синий окрас говорит о том, что целакант не обитатель больших глубин. Живет он в каменистых местах среди рифов. Целакант боится света. На глубину шестидесяти-восьмидесяти метров он поднимается только ночью.

Уилл встал и посмотрел на озеро.

– Думаете, в этом озере он мог обитать? – спросил он профессора.

Уинстон тоже встал и, вздохнув, ответил:

– Увы, я не знаю, Уилл. Но что с ним стало? – задался он вопросом.

– Наверняка нарвался на какую-нибудь рыбу и получил по полной, – сказал Саймон, вставая.

– Ты не прав, Саймон, – сказала Дженнифер и встала. – Целакант – хищник.

– Саймон, Дженнифер говорит правду. Целакант – хищник и никого не боится. Он сам напугает любого. Я не знаю ни одной современной или вымершей рыбы, которая могла бы угрожать целаканту. Возникает вопрос: кто на такое способен? – спросил Уинстон, поставив руки на пояс и разглядывая рыбу.

После своего последнего вопроса Уилл бродил рядом с ними и рассматривал песок под ногами, и как только профессор закончил, спросил:

– Профессор, а что скажете насчет этого?

Мужчина стоял у воды. Уинстон вместе с остальными подошли к нему. Возле воды, у ног, отпечатался четкий след, словно там долго лежало бревно.

– Даже не знаю, что сказать. Может, бревно лежало.

– И здесь тоже? – спросил он, подойдя к еще одному отпечатку.

– Да тут их несколько! – изумилась Дженнифер.

– Посмотрите на песок возле воды, – сказал Уилл. – Песок взрыхлен…, как будто здесь была борьба.

– Но чья? – спросила женщина. – Целаканта? Против кого?

– Может, то самое племя индейцев, о котором рассказывал тот старик, было здесь, – выдвинул версию Уинстон.

– Ладно, хватит я думаю, – сказал Уилл. – У нас итак много работы. Мы хотели посмотреть рыбу – мы ее посмотрели. Идем. Саймон, ты идешь? – спросил он, обернувшись.

Мужчина смотрел вдоль берега, куда уходили странные следы. Обернувшись, он сказал:

– Я вас догоню.

– Надо бы сделать пару фотографий целаканта, – предложил Уинстон Дженнифер, когда они направлялись к лагерю. Та согласилась.

Саймон пошел вдоль берега. Здесь растительность росла примерно в десяти метрах от берега. Таким образом, пройдя несколько десятком метров, мужчина вышел на песчаную площадь. Растительности на ней не было, а деревья росли намного дальше от берега, чем прежде. Они словно окружали площадь со всех сторон. Саймон осмотрел ее всю и заметил возле берега те же самые следы. И песок тоже оказался взрыхлен. Вот только он весь красный.

Мужчина подошел к таинственному месту. Красные пятна были повсюду и возле берега, где отпечатались следы. Присев на корточки, мужчина коснулся одной из них пальцем. Он поднес ее к глазам и сказал: «Кровь», – и она оказалась довольно свежей. Может, Уинстон прав и здесь и вправду находились люди из племени индейцев? Что это за странные следы? И, пожалуй, главный вопрос: что же все-таки здесь произошло?

Саймон встал, развернулся и хотел уйти, как вдруг заметил возле другой стороны песчаной площади – примерно в двадцати метрах от воды – пузыри на воде. Мужчина подбежал и остановился под тенью дерева. Пузыри появлялись вновь и вновь, затем вдруг прекратились. Мужчина смотрел в одну точку, как вдруг раздался гул, напоминающий пароход. Саймон даже осмотрелся на озере. Простояв на одном месте и ничего больше не увидев, мужчина направился в лагерь.

Все занимались своими делами.

Саймон направился к Дженнифер и Уинстону, но остановился, посмотрев в сторону. Недалеко от берега, одиноко, сидел Майкл и разглядывал что-то на песке. Мужчина вновь решил попробовать поговорить с парнишкой. Он подошел со спины и, присев и взглянув в лицо мальчика, улыбнулся, спросив:

– Что ты нашел, дружок?

Но Майкл ничего не ответил. Лишь указал пальцем на странные следы на песке. С лица мужчины медленно сошла улыбка, когда он увидел то, на что указал парень. Саймон посмотрел то в одну, то в другую сторону. Следы начинались чуть дальше от берега и обрывались возле него, у воды.

– Это следы от колес, – тихо сказал Саймон.

Он посмотрел на Майкла. Тот, не отрываясь, смотрел ему в глаза.

Мужчина взглянул вдаль озера и задался вопросом:

– Что же это?

ГЛАВА VI. ПОИСКИ

Для поисков, как описывалось в предыдущей главе, решили использовать телеуправляемый робот ГНОМ. Это небольшой подводный аппарат, способный работать на глубинах до 300 м. Но у наших героев аппарат модернизированный, и готов по заказу, и способен погружаться до 750 метров, и таких аппаратов два. Их обозначили №1 и №2. Никто не знал и пока еще до сих пор не знает глубину озера, поэтому и заказали такой аппарат, способный работать на такой глубине и выдерживать такое давление. Вес такого робота составляет около 12 кг, а общий вес со всем оборудованием – 70 кг. Аппарат оснащен тремя светильниками и 16 светодиодами, мощностью 1 Вт каждый. Также в аппарате есть навигационная система: компас, датчик глубины, а также телетекст и режим автоглубины. Робот управляется джойстиком, а на дисплее с высоким разрешением можно увидеть, что происходит на глубине. Один аппарат оснащен механической рукой. Но исследовать озеро только аквалангистами и подводными роботами было бы трудоемким и очень долгим делом. Поэтому вначале исследование дна начали проводить с помощью эхолотов. Благодаря им можно обнаружить не только лежащий на дне предмет, но и рыбу, а также другую живность. Поиски начали вести от начала берега, поскольку Саймон так предложил, увидев перед этим на песке следы от колес автомобиля (предположительно автомобиля Брюса), хотя никому, кроме Уилла, он об этом не сказал. Две надувные моторные лодки, доставленные вертолетом, уже готовы к работе и стояли возле берега. В принципе, больше и не надо, поскольку под водой работать будут не все, а лишь некоторые лица, в частности, как Сэм и Дин. Алон управлять будет подводным аппаратом №1. Управлять подводным аппаратом под №2 вызвался Стивен, поскольку уже знаком с его работой и не один раз применял его в своей профессиональной деятельности. Луиза будет ему во всем помогать. Анна, Бишоп, Алекс, Бен и Кейт, получив распоряжение от Саймона, осматривали окрестность вблизи озера на наличие здесь людей (отшельников), какой-либо представляющей для лагеря опасности и обнаружения каких-либо следов присутствия здесь человека, а также обнаружение следов типа тех, что они видели возле целаканта, и следов от колес автомобиля, обнаруженных непосредственно Майклом. Бен и Уилл обследовали озеро сверху на вертолете. Мужчина взял с собой фотоаппарат и бинокль. Вместе с ними был и Аарон. У всех членов поисковой группы были при себе рации так же, как и у тех, кто находился сейчас в лагере. Саймон и Дженнифер руководили всей поисково-разведывательной операцией непосредственно с берега из лагеря. Стивен и Брэд добровольно вызвались наломать веток и сучков для разведения костра. Женщины занимались приготовлением пищи. Кто-то ведь должен был это делать! Уинстон им помогал и рассказывал свои удивительные археологические истории детям. Они его внимательно слушали, сидя на бревне, как и сами женщины.

– Как-то раз, лет эдак двадцать назад, – рассказывал Уинстон, – в штате Монтана, мы откопали останки анкилозавра. – В этот момент Саймон и Дженнифер подошли к ним. Майкл, который постоянно закрывался в себе, сейчас с интересом, не отрывая глаз от профессора, его слушал. Дженнифер это заметила. – Это древняя, растительноядная рептилия, жившая миллионы лет назад, – с увлечением говорил он, поглядывая на детей. – Эта рептилия весила более двух тонн, а длина составляла около шести-семи метров. От головы до хвоста она полностью была покрыта шипами и костными пластинами. Они именуются остеодермами. Эти пластины врастали в кожу, но составной частью скелета не являлись. Из-за тяжелой брони рептилия медленно двигалась. – Уинстон остановился, улыбнулся и продолжил: – Я его называю «живой танк». Этот динозавр имел на конце хвоста огромную булаву, состоящую как раз из таких же костных пластин. Такое оборонительное оружие имело огромную разрушительную силу и могло бы сломать кости атакующему динозавру. В далеком 1908 году благодаря американскому палеонтологу Барнуму Брауну этот динозавр и был открыт. Он сам дал ему такое название, что в переводе с древнегреческого означает «изогнутый ящер».

Две лодки равномерно медленно отплыли от берега в разные стороны. Поисково-разведывательная группа начала исследовать озеро с помощью эхолотов, которые находились в каждой лодке. Один эхолот был у Алона, другой – у Стивена. Меняя частоты с изменением глубины, они обнаруживали любой предмет на дне озера. В продолжение всей работы они ничего не обнаружили, за исключением мелких камней от полуметра до больших валунов, размером с легковой автомобиль. В остальном дно озера практически чистое, но крайне не ровное, волнистое. То появлялась возвышенность, то – низменность. Глубина постепенно увеличивалась, приближаясь к середине озера. Редко попадались неглубокие овраги и ямы. Никакой живности эхолоты не фиксировали, что не сразу удивило исследователей, а лишь впоследствии.

Тем временем Уилл пролетал примерно над серединой озера. Аарон сидел рядом и смотрел куда-то в сторону. Уилл остановил свой взгляд и нагнулся вперед. Его внимание что-то привлекло. Он попросил Бена остановиться и зависнуть на одном месте, после чего сделал несколько снимков фотоаппаратом. За его плечами появилась голова Аарона.

– Что это?! – изумленно спросил Уилл, не отрывая взгляда.

– Я…я не знаю, – не сразу ответил Аарон, не отрываясь от того, что оказалось под ними.

– Давай к другому краю берега, – сказал Уилл Бену, обернувшись. Тот кивнул, и они полетели дальше, но оба мужчины еще продолжительное время смотрели на то, что так сильно привлекло их внимание.

За четыре часа работы поисковая группа смогла обследовать практически 1/4 часть озера. И это был действительно очень хороший результат. И все благодаря тому, что они работали сравнительно на небольшой глубине. Но огорчало одно: ничего не нашли.

Наступило время обеда. Команде надо отдохнуть и подкрепиться, а также поделиться полученными данными с остальными членами группы. И пока все общались, Уилл, Саймон, Алон, Дженнифер, Уинстон, а также Лиза и Джессика отошли в палатку Саймона.

– Вот, что мы обнаружили примерно в середине озера, – говорил Уилл, когда перекинул фотографии на ноутбук Саймона. Все столпились вокруг сидевшего мужчины. На мониторе появились сделанные фотографии с темно-синей точкой в озере.

– Что это? – сдвинув брови, спросил Саймон.

– Это какая-то впадина или что-то вроде того, – с изучающим видом проговорила Лиза.

– Впадина?! В озере?! – подняв брови, спросил Уилл и обернулся. – Я думал, они бывают только в океанах.

– В этом мире все может быть, – вновь с таким же видом ответила женщина, не взглянув на мужчину.

– Вы только присмотритесь повнимательнее, – сказала Джессика. – Она круглая. Я такие наблюдала в результате падения метеорита.

– Вы хотите сказать, что это впадина – результат падения метеорита? – поинтересовался Саймон.

– Возможно. Но если это так, то мне кажется, она появилась до появления воды в озере, но не раньше.

– Ну, а если это что-то другое, – предложил Алон.

– Например? – полюбопытствовала Лиза.

Мужчина, скрестив руки на груди, дернул плечами и сказал:

– Потухший вулкан. Вернее, то, что от него осталось, – поправил он себя. – Дно озера как раз напоминает застывшую лаву. Когда спустимся вниз, можно будет сделать окончательный вердикт.

– Что ж, это весьма приемлемая версия, – подтвердила женщина, взглянув на Саймона.

– Или это обычное углубление дна озера, – предложил свою версию Уилл, отклоняясь на спинку стула и смотря на женщину таким лицом, как словно знают, что ничего особенного здесь нет.

– Тоже возможно, – с серьезным видом ответила Лиза, не обращая никакого внимания на его улыбку. Мужчина сразу понял, что его версию воспринимают вполне серьезно, а не шутя. Он посмотрел на фото и спросил всех:

– Ну, и как мы исследуем эту точку и узнаем, что там внизу? С помощью эхолота? – Уилл вопросительно посмотрел на Алона.

– Можно попробовать, – сказал он, дернув бровью и не отводя глаз от фотографии. – С помощью эхолотов можно исследовать глубину до полутора тысяч метров. Если глубина там больше, то это полный провал.

– А как насчет ГНОМа? – поинтересовался Саймон, еще не полностью разобравшийся с подводным аппаратом.

– ГНОМ способен погрузиться на глубину до семисот пятидесяти метров. Так что…, – он остановился, понимая, что не имеет смысла продолжать речь, поскольку итак уже все понятно.

– Значит, никак? – мужчина с надеждой взглянул на Алона.

– Саймон, у нас нет такого оборудования, – с разочарованием ответил мужчина, взглянув на него.

Саймон после этих слов сам разочаровался и вновь обратил свой взор на фото впадины. Она таила в себе загадку. Она манила мужчину, и он хотел узнать, что там.

ГЛАВА VII. НЕОБЪЯСНИМЫЕ СОБЫТИЯ

После обеденного перерыва группа продолжила поиски. Стивен и Луиза находились в нескольких сотнях метрах от Алона и его друзей. Опять же, дно было таким же неровным, как и прежде. Но начав поиски, они на что-то наткнулись.

– Кажется… кажется, я что-то нашел, – медленно проговорил Алон, смотря на дисплей эхолота.

На глубине 470 метров эхолот что-то обнаружил.

Сэм и Дин подсели рядом.

– Это что, лодка? – спросил Сэм.

– Да-а, – не отрывая глаз от дисплея, ответил Алон.

– Саймон, мы обнаружили лодку, – сказал Дин в рацию.

– Вас понял, – ответил мужчина. Дженнифер стояла рядом. – Они нашли чью-то лодку, – сказал он ей, хотя она итак все прекрасно слышала.

– Думаешь, она Брюса?

– Не знаю, но это уже что-то. Вы можете спуститься и взглянуть на нее? – спросил он в рацию.

– Саймон, здесь глубина большая, поэтому мы спустим ГНОМа.

– Хорошо. Работайте.

Через пять минут, готовый к работе, подводный аппарат погрузился под воду. Постепенно робот погружался все глубже, приближаясь к своей цели. Светильники включены, как и светодиоды. Видимость хорошая, так что Алон все отчетливо видел на мониторе. И спустя время ГНОМ достиг своей цели. Светильники во тьме открыли исследователям контуры моторной лодки. Корпус был поцарапан, и некоторые подводные обитатели обжили затонувшее судно. Лодка лежала на боку. Алон аккуратно управлял роботом и, не отрываясь от монитора, ни на что не отвлекался.

– Ребят, что у вас? – раздался голос Саймона в рации.

– Саймон, это моторная лодка, белая. Судя по ней она здесь недавно.

– Хорошо. Продолжайте, – помолчав, сказал мужчина.

– Понял.

Стивен и Луиза уходили немного в сторону. Они взялись исследовать участок вплоть до горы.

Алон с напарниками не стали поднимать робота на поверхность, а решили исследовать дно возле лодки. И не зря: через десять минут, уйдя в сторону, вправо, в пятидесяти метрах от лодки они обнаружили новую находку. Здесь находилось несколько больших и мелких камней. Их покрывали мелкие водоросли, как и само дно. Среди камней лежал автомобиль.

– Что это? – спросил Дин, указав в левый верхний угол монитора. – Вон там, черное?

– Сейчас, – медленно проговорил Алон и направил джойстиком подводный аппарат среди камней.

– Что за…, – только и сказал Дин, когда светильники робота показали то черное, на что он указывал.

Сэм сдвинул брови и, не веря своим глазам, изумленно спросил:

– Это что… автомобиль?

Сам Алон удивился обнаруженной находке. Перед аппаратом лежал весь искаженный, погнутый черный джип. Стекла все разбиты, и множество царапин покрывало автомобиль. Позади него прицеп для лодки. Он так и остался зацепленным к автомобилю. Мужчины, не отрываясь, смотрели на такую необычную находку. Сам джип – как поняли мужчины – на дне пролежал не так давно. У всех возникали только два вопроса: как он здесь оказался, и что могло так обезобразить автомобиль. С помощью аппарата они осмотрели его со всех сторон. Повреждений и вмятин оказалось множество. Но одно мужчин привлекло внимание и заставило вновь задуматься: с обеих сторон дверей джип что-то сдавило, причем в достаточно сильной степени.

– Что его могло так сдавить? – на этот раз задался вопросом Алон.

– Посмотри, может, в кабине что-нибудь есть, – сказал Сэм.

– Сейчас глянем.

Аппарат подплыл к разбитому лобовому стеклу. Светильники из темноты высветили сидения. Водительское в некоторых местах порвано.

– Что с водительским сиденьем? – спросил Дин, приблизив лицо к монитору.

– Не знаю, – не сразу ответил Алон с напряженным видом.

На этом поиски прекратились.

Саймон вместе с Алоном, Уиллом и Дженнифер просматривали видеосъемку подводного аппарата со дна озера.

– Саймон, я даже не представляю, как автомобиль мог оказаться под водой, да и к тому же так далеко от берега. Мы рассмотрели его. Он весь погнутый, как видишь, словно его что-то сдавило.

– Но что? – заинтересовавшись необычным открытием, спросила Дженнифер.

– Я не знаю, – дернул мужчина плечами, скрестив руки на груди.

– У Брюса был такой джип, – спустя молчание сказал Саймон.

– Правда? – удивился Уилл.

– Да, – ответил мужчина и сглотнул, не отрываясь от экрана монитора. – Он купил его три года назад.

– Саймон, – решил Уилл успокоить друга, – если ты считаешь, что Брюс был в этой машине…

– Я ничего сейчас не считаю, – перебил мужчина.

– Это мог быть автомобиль любого водителя, не обязательно твоего брата.

– Но кроме моего брата здесь никого не было, – тихо сказал он, посмотрев на него.

Саймон встал из-за стола и вышел из своей палатки. Все сопереживали ему. Особенно Дженнифер.

Мужчина отошел от всех, отошел от лагеря. Он подошел к берегу и поставил руки на пояс. Душу щемило, рвало на части из-за неопределенности. Надежда угасала, и отчаяние набирало вверх над ним. К глазам подкатывали слезы. Саймон старался не думать о плохом, но воображение выдавало ужасные картины гибели брата. Мысли о гибели заставляли думать о брате вновь и вновь, и по щеке медленно стекла мужская слеза, остановившись на небритом лице. Душевная боль вместе со слезами вырывалось наружу, и становилось легче.

Мужчина прикусил нижнюю губу, после чего тихо спросил, глядя на озеро:

– Брюс, брат мой, где ты?

Близился вечер.

Развели костер. В огне трещали ветки. Вокруг костра сидели ребята, а также дети. Все уже поужинали. Алон с Сэмом и Дином говорили о своей необычной находке; Линда сидела на разостланном коврике, а Мария положила голову ей на колени, и они о чем-то, улыбаясь, шептались; Анна с друзьями, узнав о находке, молчали и внутренне сопереживали Саймону, хотя еще ничего пока точно не известно. Они не могли это равнодушно переносить. Все-таки Брюс их армейский товарищ. Но прежде всего он друг, а друзей не бросают ни при каких обстоятельствах. Они должны помогать друг другу, радоваться успехам, сопереживать и поддерживать в неудачах; Уинстон задумчиво сидел, приложив ладонь к бородатой щеке; Стивен и Луиза обсуждали дальнейший путь исследования озера. Они узнали о произошедшем событии, но все-таки не стали останавливаться на достигнутом: возможно, что-то еще найдется; Стивен и Брэд молча сидели на бревне. Они переживали, что не могут так же помочь, как скажем, Алон или Стивен. Но все же они не падали духом и надеялись, что им подвернется какое-нибудь серьезное дело, где они проявят себя; Аарон вместе со своими напарницами, предварительно изучив фотоснимки озера с вертолета, пришли к заключению, что, если ничего не впадает в озеро, то, скорей всего, есть какая-нибудь пещера под водой, которая соединяет озеро с каким-либо другим источником воды. Ведь вода как-то попала в озеро! Откуда? Через таинственную впадину? Эту версию не отвергали; Дженнифер сидела на коврике и гладила сына по голове, поглядывая на Саймона, который сидел в отдалении от всех, сложив руки на коленях и задумчиво смотря в темную даль озера.

Мимо Дженнифер, на которого она обратила внимание, прошел Уилл. Женщина увидела, как он подсел рядом с Саймоном.

– Ты как? – спросил он, вглядевшись в небритое лицо друга.

Тот взглянул на него, тяжело вздохнул и ответил, взяв за плечо Уилла:

– Нормально. Спасибо.

– Если хочешь поговорить, я готов тебя выслушать.

– Нет, – замотал головой мужчина. – Все нормально. Еще пока ничего не известно.

Уилл взглянул в сторону, на группу людей, потом на Саймона. Тот проследил за его взглядом.

– Они хотели бы выслушать тебя, что им делать дальше. Я думаю, сейчас самое время сказать.

Мужчина встал и ушел, а Саймон сидел на прежнем месте и не двигался. В одно мгновенье ему стало тоскливо и одиноко. Грусть сдавило душу, и ничего не хотелось делать. Хотелось просто быть на одном месте и не двигаться, не шевелиться, словно тебя нет, и чтобы тебя никто не замечал.

Саймон вновь вздохнул, поднялся на ноги и подошел к группе. Разговоры сразу прекратились. Все молча смотрели на него, ждали, что он скажет. Тишину нарушали трещавшие в огне ветки.

Мужчина почесал небритое лицо и проговорил:

– Алон, возьмитесь завтра за изучение впадины. Может быть, что-нибудь найдете. – Он замолчал на секунду. – Аарон, вы разобрались с фотографиями, полученными с вертолета?

– Я просмотрела их, – ответила Лиза за него. – Удивляет то, что в это озеро ничто не впадает и ничего не вытекает. Вода сюда каким-то образом попала, и я уверена, что до сих пор есть источник, снабжающий озеро водой.

– И какой же? – спросил Уилл.

– Подводная пещера, – ответила Джессика. – Возможно, эта впадина – и есть пещера. Возможно, нечто другое.

– Я тоже с этим согласна, – подтвердила Луиза. – Но у меня есть предположение, что пещера находится где-то в районе той горы.

– Саймон, мы бы хотели обследовать то место, – ввязался в разговор Стивен.

– Я одобряю предложение, – согласился он.

Наступила тишина.

– Если ни у кого нет больше вопросов и предложений, предлагаю лечь спать, – проговорил Саймон, обведя всех взглядом. – Тогда спать, – сказал мужчина, когда никто ничего не сказал.

Все пожелали друг другу спокойной ночи. Большинство разошлось по палаткам. Саймон достал из своей палатки спальный мешок и разостлал недалеко от костра. То же самое проделал и Майкл.

– Милый, ты здесь будешь спать? – с интересом спросила сына Дженнифер.

Мальчик закивал.

– Хорошо, – сказала она и помогла ему лечь спать.

Поцеловав в голову, она тихо сказала:

– Спокойной ночи.

Саймон и Дженнифер остались одни. Она подсела рядом к нему на спальный мешок.

– Знаешь, – начал она, ломая руки, – в одну тяжелую трудную минуту один мужчина поддержал меня и не дал боли сломить меня. Это был ты, Саймон, – взглянула она на него. – Теперь я вижу похожую ситуацию, но тяжело теперь не мне, а тебе, и я готова тебе помочь.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
12 декабря 2017
Дата написания:
2017
Объем:
200 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают