Читать книгу: «От Троянской войны до Чингисхана. О противоречиях древней истории», страница 3

Шрифт:

В подтверждении того, что для древних понятие расстояния не было абстрактным, приведу пример из Прокопия Кесарийского, [55]: «В древности великое множество гуннов, которых тогда называли киммерийцами, занимало те места, о которых я недавно упоминал, и один царь стоял во главе их всех. Как-то над ними властвовал царь, у которого было двое сыновей, один по имени Утигур, другому было имя Кутригур. Кода их отец окончил дни своей жизни, оба они поделили между собою власть и своих подданных каждый назвал своим именем. Так и в мое еще время они наименовались одни утигурами, другие кутригурами. Они все жили и одном месте, имея одни и те же правы и образ жизни, не имея общения с людьми, которые обитали по ту сторону «Болота» и его устья [Керченского пролива], так как они никогда не переправлялись через эти воды, да и не подозревали, что через них можно переправиться; они имели такой страх перед этим столь легким делом, что даже никогда не пытались его выполнить, совершенно не пробуя даже совершить этот переезд».

Дальше описывается, как киммерийцы перешли этот пролив. У Иордана [24] эта же история описана так: «Вот эти-то гунны, созданные от такого корня, и подступили к границам готов. Этот свирепый род, как сообщает историк Приск, расселившись на дальнем берегу Мэотииского озера, не знал никакого другого дела, кроме охоты, если не считать того, что он, увеличившись до размеров племени, стал тревожить покой соседних племен коварством и грабежами. Охотники из этого племени, выискивая однажды, как обычно, дичь на берегу внутренней Мэотиды, заметили, что вдруг перед ними появился олень, вошел в озеро и, то ступая вперед, то приостанавливаясь, представлялся указующим путь. Последовав за ним, охотники пешим ходом перешли Мэотийское озеро, которое [до тех пор] считали непереходимым, как море. Лишь только перед ними, ничего не ведающими, показалась скифская земля, олень исчез. Я полагаю, что сделали это, из-за ненависти к скифам, те самые духи, от которых гунны ведут свое происхождение».

Действительно ли речь шла о Керченском проливе, в данный момент значения не имеет. Важно то, как видно из этого фрагмента, что преодоление даже небольшого расстояния, а тем более незнакомого, для древних людей было большой проблемой. Хотя, конечно миграции были, но «великого переселения народов», на громадные расстояния, происходившего очень быстро, о котором нам рассказывают, не было никогда. Все это станет понятно, когда мы разберемся с географическими представлениями древних авторов. Когда станет понятно, где находились у этих авторов Европа, Азия, Ливия, Египет, какие они были по территории, тогда мы сможем понять, что ничего необычного в текстах древних авторов нет, все у них логично и понятно. И исказили их тексты, работы, превратив в нечто такое, что невозможно воспринять нормальному человеку, деятели от истории, которые сегодня называются профессиональными историками.

Анализируя работу Геродота легко найти те территории, которые он действительно посетил. То, что географические представления этого автора, «отца истории», его описание Древнего Египта совершенно не соответствует реальной картине, которую мы сегодня видим на территории нынешнего Египта, который находится на северо-востоке Африки, писали очень многие авторы. Если читать эту работу исходя из наших современных представлений о Египте, то тут же создается впечатление, что Геродот постоянно ошибается, в его описании нет ни одной детали, которая бы позволила однозначно сказать, что речь идет о Египте, который мы знаем. Не удивительно, что многие исследователи творчества Геродота пишут об удивительных ошибках в его работе. «…Древняя история египетская Геродота, Диодора, Манефона считалась историею, несмотря на то, что сам Геродот, а особенно Диодор, ставят ее в рамку баснословия», ― А. Норов, [47]

Лурье, [41]: «…Все остальные места, посещенные Геродотом, представляют собой греческие поселения: так, он посетил Малую Азию, Финикию, Сирию, Геллеспонт, западный берег Черного моря, Ольвию (здесь собран им почти весь материал о Скифии, ― если он ходил в глубь Скифии, то лишь на небольшое расстояние от морского берега); все остальное ему известно лишь по слухам. Во всех этих местах Геродот тщательно осматривал достопримечательности, изучал бытии через переводчика, расспрашивал жителей-греков, а также туземцев (жрецов, проводников и т.д.); неудивительно поэтому, что собранный материал относится сплошь и рядом к области фольклора и передает исторические факты в искаженном виде». Там же: «Если как исторический труд Геродота уже не может вполне удовлетворить нас, то причина этого в ненадежности многих его осведомителей, с одной стороны, и в исторически обусловленной узости его кругозора ― с другой». Еще: «Геродот протестует против утверждения Гекатея, будто Азия равна по величине Европе. Это утверждение, по его мнению, совершенно нелепо, ибо Европа во много раз больше Азии с Ливией (Африкой), вместе взятых. Столь решительное утверждение может вызвать у нас только улыбку». Там же: «…Флавий Иосиф, который, тенденциозно противопоставляя языческую науку еврейской, заявлял: «Геродота все ловят на лжи...». О том же у Морозова, [45]: «Среди басней Геродота, противоречий Ктесиаса и Ксенофонта, и нелепостей Фирдоуси, критика была не в состоянии сличить не только факты, но даже собственные имена, так, что можно было сомневаться во всех деяниях Дариев и Ксерксов». Если сюда еще добавить цитаты комментаторов к работе Геродота «История», которые постоянно отмечают его ошибки, то создается впечатление, что в основе «Истории Древнего мира», ничего нет, ведь работа Геродота ― основа этой истории, а тут какие-то «басни», автора, который не понятно откуда черпал свои сведения. Но у Геродота если и есть ошибки, то их очень и очень мало, а с теми, на которые чаще всего указывают историки, с ними надо разбираться и тут неожиданно выясняется, что многие из его ошибок, «басен» ― вовсе не ошибки. Например, в книге М. Хвостова «Исследования по истории обмена в эпоху эллинистических монархий и Римской империи», [76] по поводу ладана можно прочитать: «Геродот уже знает, что ладан ― аравийский продукт, хотя о способах его добывания сообщает совершенно фантастические вещи». Прочитаем, что такого фантастического пишет Геродот: «И ни в одной другой земле, кроме Аравии, не растут ладан, мирра, касия, кинамом и ледан. Все эти благовония, за исключением мирры, арабы добывают с трудом. Так, ладан они получают, сжигая стирак, который ввозят в Элладу финикияне. Сжигая этот стирак, они получают ладан. Ведь деревья, дающие ладан, стерегут крылатые змеи, маленькие и пестрые, которые ютятся во множестве около каждого дерева. Они же нападают и на Египет. От этих деревьев их нельзя ничем отогнать, кроме как курением стирака», Талия, 107, [18]. Если считать, что речь идет об Индии, где действительно много змей, то ничего фантастического в этом фрагменте нет. Сомнения, конечно, вызывает то, что они крылатые. О том, как летают змеи, можно посмотреть в передаче «Дикая природа островов Индонезии», 4 серия, канала «Культура» 13.10.2018. Другой довольно известный фрагмент об одноглазых людях: «Выше исседонов, по их собственным рассказам, живут одноглазые люди и стерегущие золото грифы. Скифы передают об этом со слов исседонов, а мы, прочие, узнаем от скифов и зовем их по-скифски аримаспами: “арима” у скифов значит единица, а “спу” – глаз». На сайте istorja.ru/forum в разделе «Аримаспы» по поводу этой цитататы отмечено, что Геродот просто неправильно перевел это слово. Слово «асп» в староперсидском языке означает конь, лошадь, а вот значение слова «арим» автор заметки не перевел. Проверил этот перевод слова «асп» по книге «Сравнительные словари всех языков и наречий», Санкт-Петербург, 1789, [61] и убедился, в правоте автора этой заметки. В этой же книге не нашел ни одного языка, в котором бы слово «глаз» было похоже на слово «спу». Здесь мы действительно, имеем один из немногих случаев, когда Геродот ошибается. В Интернете можно найти перевод слова «арим», как поток, плотина, но в данном случае этот перевод здесь не подходит. Аримамри, Амритсар ― город в Пенджабе.

И еще один очень важный момент, который надо отметить, это то, что у Геродота названия географических объектов совершенно не соответствуют нашим сегодняшним знаниям географии. Даже Европа, Азия и Ливия, о которых он пишет, находились совершенно не там, где мы их сегодня видим, и их размеры были совершенно другие, «…по его мнению (Геродота)… Европа во много раз больше Азии с Ливией (Африкой), вместе взятых». А еще он предлагает считать Дельту Нила частью света, это сразу же заставляет по-другому смотреть на его географические представления.

Древний Египет

Как показано в работе [46], описание Геродота абсолютно точное, у него практически нет ошибок, только его описание, в первую очередь Египта, относится… совсем к другой территории. Есть в его описании Египта Нил, есть пирамиды, но и описание Нила и этих пирамид совершенно не соответствует реальной картине. Зато множество деталей в его работе, говорят в пользу того, что речь у автора идет не о Египте, который мы знаем, а о совершенно другой территории и находилась эта территория на северо-западе Индии и располагалась она, вероятнее всего, вдоль течения Инда. И когда по его описанию эта территория с помощью Интернета легко находится, удивление вызывает, во-первых, как автор без всяких карт (а во времена Геродота карт не было), сумел так точно описать эту территорию и, во-вторых, удивительно то, что историки по его описанию Египта, не догадались, о какой территории он пишет.

Первое, что сразу бросается в глаза, и что должно было заставить, любого, даже не историка задуматься, о чем идет речь у Геродота, то, что жители Египта, а также Эфиопии, не едят коров, потому что коровы у них священные животные. Не обратить внимания на этот фрагмент, просто невозможно. Вряд ли кто не знает, что корова священное животное Индии и если такие эпизоды игнорировать, то проще вообще не читать Геродота. Список подобных фрагментов, которые легко проверяются и которые, непонятно почему, остались незамеченными, очень большой. Большинство из этих фрагментов приведены в книге [46], здесь приведу часть из них.

– Описание пирамид Хеопса и Хефрена у Геродота не соответствуют пирамидам в Гизе. По Геродоту они должны находиться на холме, приличной высоты (примерно, 30 метров). Естественно, должен возникнуть вопрос ― куда девался этот холм, на который строители провели воду из Нила и создали канал, который окружает пирамиду Хеопса. Канал, конечно, мог не сохраниться, но куда девался холм?! Кроме того, у пирамиды Хеопса высота должна быть равна основанию, а в действительности, основание почти в полтора раза больше высоты, то есть форма пирамиды Хеопса у Геродота совершенно не такая, как у пирамиды, которую историки выдают за пирамиду Хеопса.

– В нынешнем Египте нет сооружения похожего на описанный Геродотом знаменитый Лабиринт, зато похожих сооружений очень много в Индии. Здесь немного отвлекусь, чтобы пояснить свой подход к этой теме. Дело в том, что, скорее всего, постройки, описанные Геродотом, до нас не дошли, но сохранились их описания. Вполне возможно, что там, где эти постройки были, сохранились традиции, создавать такие сооружения. Эти сохраненные традиции и помогут нам найти места, о которых писал Геродот. Где есть постройки посреди искусственных озер? Откройте достопримечательности Индии и вы увидите очень много таких сооружений. Ничего подобного в Египте нет. Где строят пирамиды, с «высеченными на ней огромными фигурами» (Геродот)? И снова находим такие пирамиды в Индии, и снова констатируем, что таких пирамид в Египте не строили. Лабиринт выполнен из белого мрамора, который добывается в Индии. Сооружение, которое похоже на Лабиринт Геродота, есть в Ранакпуре, это самый большой в мире джайнский храм. (Подробное сравнение этого храма и Лабиринта Геродота есть в работе [46]). Но искать похожие постройки только белого цвета не правильно, дело в том, что постройки из белого мрамора со временем темнеют. Как пример, можно привести знаменитый Тадж-Махал, который из ослепительно белого превратился в желтовато-коричневый. Поэтому в работе [46], в качестве Лабиринта рассматривался джайнский храм в Джайсалмере.

– Подъем Нила (возле Дельты) по Геродоту начинается с летнего солнцестояния (22 июня), но подъем воды в Ниле начинается в августе, зато время подъема воды в Инде полностью соответствует описанию Геродота.

– В нынешнем Египте и нигде рядом с ним не строят дома из черной соли (Геродот пишет о том, что в Ливии строят дома из соли), зато строительные материалы (кирпичи, плитку) из гималайской соли (пурпурной, она же черная) делают и сегодня.

Еще одна деталь из «Истории» Геродота, подтверждающая нашу версию: «В этой пустыне приблизительно на расстоянии десяти дней пути друг от друга встречаются на холмах огромные глыбы соли. На вершине каждого холма изнутри соляной глыбы бьет ключом источник холодной пресной воды104. Вокруг этого соляного холма со стороны пустыни и к югу от области диких зверей еще обитают самые отдаленные ливийские племена», Мельпомена, 181, [18].


Карта северо-запада Индии, [17]

Комментарий: 104: «Наблюдение Геродота о присутствии пресноводных источников среди соляных отложений правильно. Неверно, что эти источники начинаются на возвышенностях: источники и оазисы лежат в низменностях». Понятно, что комментаторы ведут речь о Египте в Африке и ничего похожего на описание Геродота не находят, поэтому считают, что Геродот ошибается. Посмотрим в Википедии о Соляном хребте в Пенджабе: «Соляной хребет ― горный хребет в провинции Пенджаб в Пакистане, получившим свое название благодаря огромным месторождениям каменной соли». На карте из Военной энциклопедии [17], приведенной выше, севернее надписи «Пенджаб» показан Соляной хребет. В Википедии этот хребет указан значительно меньших размеров, но большие запасы каменной соли есть и в Индии, и в Пакистане, и в Непале, поэтому карта из Военной энциклопедии точнее указывает расположение Соляного хребта. И понятно, что с Соляного хребта стекают водные источники, что можно увидеть на любой карте Пенджаба.

– У Геродота Нил течет с севера. «Между тем Нил течет из Ливии, затем проходит через Эфиопскую землю и впадает в море в Египте», Геродот, Евтерпа, 22, [18]. И у него же есть фраза: «Ливийцы и эфиопы – коренные обитатели страны. Первые живут на севере, а последние – на юге», Мельпомена, 197. Здесь, правда, есть неоднозначность. Переводчики, явно, что-то в тексте меняли. У Мищенко этот фрагмент переведен так, [19]: «Из этих народов два туземные, два нет; туземные ― ливияне и эфиопы; первые живут в северной, последние в южной Ливии. Напротив, финикияне и эллины ― пришельцы». Если мы предположим, что Нил течет из южной Ливии, то получится, что из южной Ливии Нил течет в Эфиопию, но в южной Ливии живут эфиопы, имеем очевидное противоречие; если же Нил течет из северной Ливии, то противоречий нет, но в этом случае, Нил должен течь с севера! Не случайно Стратановский менял текст. Точно также он изменил текст и в следующем фрагменте Геродота, [18]: «Во главе арабов и эфиопов, живущих южнее Египта, стоял Арсам, сын Дария и Артистоны, дочери Кира (ее Дарий любил больше всех своих жен и велел сделать для себя ее изображение из чеканного золота). Итак, предводителем эфиопов, живущих южнее Египта, и арабов был Арсам». А вот эта же цитата, переведенная Мищенко, [19]: «Во главе арабов и живущих над Египтом эфиопам шел сын Дария и кировой дочери Артистоны Арсамес; Дарий любил ее больше всех жен своих и велел вычеканить изображение ее из золота. Итак, над живущими выше Египта эфиопами и над арабами начальником был Арсамес». Здесь мы видим пример современной фальсификации. Кстати, там чуть ниже фрагмент: «Восточные же эфиопы (в походе участвовали два племени эфиопов) были присоединены к индийцам». Тут сразу становится понятно, где происходят события. У Лукиана, [23] есть фраза, которая подтверждает эти предположения: «…Так вот, после брахманов я [Философия] сразу спустилась в Эфиопию, затем в Египет…». Очевидно, что события происходят в Индии, именно там живут брахманы и от брахманов, которые живут на северо-западе Индостана наша героиня, дочь Зевса Философия отправляется (спускается) в Эфиопию, а затем в Египет. Чтобы не было вопросов, отмечу, что слово «выше» у Геродота означает «севернее», например: «Севернее ализонов живут скифы-земледельцы. Они сеют зерно не для собственного пропитания, а на продажу. Наконец, еще выше их живут невры, а севернее невров, насколько я знаю, идет уже безлюдная пустыня», Мельпомена, 17, [18].

То, что Нил находился в Индии, подтверждают и другие источники.

– Подтверждает нахождение Нила в Индии и цитата Арриана, [3]: «Нил берет начало где-то здесь, в земле индов, протекает через огромную пустыню, утрачивает здесь имя Инда и, вступив в населенную страну, получает от здешних эфиопов и египтян название Нила…».

Об этом же, Прокопий Кесарийский, [55]: «Река Нил из пределов Индии стекает в Египет и делит здешнюю землю вплоть до моря на две части. И эта земля, разделенная потоком Нила, поэтому различается и своими именами, нося два различных наименования».

– Нил течет с Лунных гор, об этом можно прочитать у восточных авторов: «Это место населяют западные суданцы. Они живут там и за экватором до Лунных гор, из которых вытекают источники Нила», Таквим Ал-Бутан. «Что касается истоков Нила, то он [вытекает] из-под Лунных гор», Аш-Ширази, [81].

Об этом же пишет и Ал-Казвини. В книге Аль-Хорезми приведена карта Нила, который больше похож на Инд и вытекает этот Нил из Лунных гор. В Тибете находятся горы Куньлунь, что в переводе с китайского и означает ― Лунные горы. Есть картина Рериха «Лунные горы. Гималаи». Истоки Инда находятся не в этих горах, но они относительно недалеко от них и течет Инд возле этих гор. Вполне возможно, что название этих гор раньше распространялось и до тех гор, с которых течет Инд.



Карта Нила по «Книге картины Земли» Аль-Хорезми [81]

– Если речь идет о нынешнем Ниле, то непонятны рассуждения Геродота о том, что дельта Нила образовалась в результате наносов: «Дельта – наносная земля и, так сказать, лишь недавно возникшая [из моря]», об этом же пишет и Аристотель. Нет никаких оснований считать, что речь идет о Ниле. Наоборот, там Средиземное море поглощает сушу. В области дельты Нила наносы, конечно, есть, но нельзя считать, что эта дельта образовалась в результате наносов. А вот для Инда это абсолютно правильно, и карты Индии, приведенные в работе [46] это подтверждают.

– Цыган, выходцев из Индии, в некоторых европейских языках называют египтянами, например, в английском.

Историки, чтобы объяснить некоторые противоречия в тексте Геродота, придумали, какую-то Индии в Африке, но не догадались переместить в Африку и Инд, ведь по тексту это нужно сделать обязательно, переносом одной Индии, тут не обойтись. Но двумя Индиями дело не закончилось, пришлось придумывать еще одну Индию ― уже на Аравийском полуострове, потому что из Аравии привозят индийскую корицу, а об этом пишет сам Страбон. До какого-то времени такое объяснение устраивало всех – историков, читателей, но наступила эпоха Интернета и тут стало понятно, что все усилия историков по спасению этой радужной картинки тщетны, каждый пользователь Интернета легко мог проверить, что корица растет в Индии (и восточнее), и никакой корицы в Аравии нет… Тут каждый поймет, что с древней географией все очень и очень не просто. Интересно то, что историки перенесли и Эфиопию ближе к Индии, точнее нашли еще одну Эфиопию [46], кажется ничего необычного, но странно, что про эту Эфиопию историки ничего не пишут. Там, где они были вынуждены признать наличие Эфиопии в Индии, у них она присутствует, но потом этот факт они просто игнорируют. Также они игнорируют факты присутствия Греции в Индии, Скифии в Индии и другие подобные факты.

Кто-то скажет, что в этом ничего удивительного нет, ведь географических дубликатов очень много. Но, все дело в том, что Египет в Индии был найден не по совпадению названий, о по самым разным деталям, часть из которых приведена выше. Поместив Египет в Индию, мы тут же снимаем массу противоречий, которые необъяснимы в рамках традиционной версии истории. Кроме того, тут же станет ясно, что локализация и других географических объектов в истории Древнего мира выполнена неправильно, и тут уже ничего сделать нельзя, если уж была допущена ошибка с определением положения Египта, то другие географические объекты надо искать уже исходя из правильной локализации Египта.

Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
04 декабря 2018
Дата написания:
2018
Объем:
476 стр. 28 иллюстраций
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Хит продаж
Черновик
4,9
452