Читать книгу: «The Civilisation of the Renaissance in Italy», страница 15

Шрифт:

CHAPTER VII.
THE REPRODUCTION OF ANTIQUITY: LATIN CORRESPONDENCE AND ORATIONS

THERE were two purposes, however, for which the humanist was as indispensable to the republics as to princes or popes, namely, the official correspondence of the state, and the making of speeches on public and solemn occasions.

Not only was the secretary required to be a competent Latinist, but conversely, only a humanist was credited with the knowledge and ability necessary for the post of secretary. And thus the greatest men in the sphere of science during the fifteenth century mostly devoted a considerable part of their lives to serve the state in this capacity. No importance was attached to a man’s home or origin. Of the four great Florentine secretaries who filled the office between 1427 and 1465,529 three belonged to the subject city of Arezzo, namely, Lionardo (Bruni), Carlo (Marsuppini), and Benedetto Accolti; Poggio was from Terra Nuova, also in Florentine territory. For a long period, indeed, many of the highest officers of state were on principle given to foreigners. Lionardo, Poggio, and Giannozzo Manetti were at one time or another private secretaries to the popes, and Carlo Aretino was to have been so. Blondus of Forli, and, in spite of everything, at last even Lorenzo Valla, filled the same office. From the time of Nicholas V. and Pius II. onwards,530 the Papal chancery continued more and more to attract the ablest men, and this was still the case even under the last popes of the fifteenth century, little as they cared for letters. In Platina’s ‘History of the Popes,’ the life of Paul II. is a charming piece of vengeance taken by a humanist on the one Pope who did not know how to behave to his chancery—to that circle ‘of poets and orators who bestowed on the Papal court as much glory as they received from it.’ It is delightful to see the indignation of these haughty and wealthy gentlemen, who knew as well as the Pope himself how to use their position to plunder foreigners,531 when some squabble about precedence happened, when, for instance, the ‘Advocati consistoriales’ claimed equal or superior rank to theirs.532 The Apostle John, to whom the ‘Secreta cœlestia’ were revealed; the secretary of Porsenna, whom Mucius Scævola mistook for the king; Mæcenas, who was private secretary to Augustus; the archbishops, who in Germany were called chancellors, are all appealed to in turn.533 ‘The apostolic secretaries have the most weighty business of the world in their hands. For who but they decide on matters of the Catholic faith, who else combat heresy, re-establish peace, and mediate between great monarchs? who but they write the statistical accounts of Christendom? It is they who astonish kings, princes, and nations by what comes forth from the Pope. They write commands and instructions for the legates, and receive their orders only from the Pope, on whom they wait day and night.’ But the highest summit of glory was only attained by the two famous secretaries and stylists of Leo X.: Pietro Bembo and Jacopo Sadoleto.534

All the chanceries did not turn out equally elegant documents. A leathern official style, in the impurest of Latin, was very common. In the Milanese documents preserved by Corio there is a remarkable contrast between this sort of composition and the few letters written by members of the princely house, which must have been written, too, in moments of critical importance.535 They are models of pure Latinity. To maintain a faultless style under all circumstances was a rule of good breeding, and a result of habit. Besides these officials, private scholars of all kinds naturally had correspondence of their own. The object of letter-writing was seldom what it is nowadays, to give information as to the circumstances of the writer, or news of other people; it was rather treated as a literary work done to give evidence of scholarship and to win the consideration of those to whom it was addressed. These letters began early to serve the purpose of learned disquisition; and Petrarch, who introduced this form of letter-writing, revived the forms of the old epistolary style, putting the classical ‘thou’ in place of the ‘you’ of mediæval Latin. At a later period letters became collections of neatly-turned phrases, by which subjects were encouraged or humiliated, colleagues flattered or insulted, and patrons eulogised or begged from.536

The letters of Cicero, Pliny, and others, were at this time diligently studied as models. As early as the fifteenth century a mass of forms and instructions for Latin correspondence had appeared, as accessory to the great grammatical and lexicographic works, the mass of which is astounding to us even now when we look at them in the libraries. But just as the existence of these helps tempted many to undertake a task to which they had no vocation, so were the really capable men stimulated to a more faultless excellence, till at length the letters of Politian, and at the beginning of the sixteenth century those of Pietro Bembo, appeared, and took their place as unrivalled masterpieces, not only of Latin style in general, but also of the more special art of letter-writing.

Together with these there appeared in the sixteenth century the classical style of Italian correspondence, at the head of which stands Bembo again.537 Its form is wholly modern, and deliberately kept free from Latin influence, and yet its spirit is thoroughly penetrated and possessed by the ideas of antiquity. These letters, though partly of a confidential nature, are mostly written with a view to possible publication in the future, and always on the supposition that they might be worth showing on account of their elegance. After the year 1530, printed collections began to appear, either the letters of miscellaneous correspondents in irregular succession, or of single writers; and the same Bembo whose fame was so great as a Latin correspondent won as high a position in his own language.538

But, at a time and among a people where ‘listening’ was among the chief pleasures of life, and where every imagination was filled with the memory of the Roman senate and its great speakers, the orator occupied a far more brilliant place than the letter-writer.539 Eloquence had shaken off the influence of the Church, in which it had found a refuge during the Middle Ages, and now became an indispensable element and ornament of all elevated lives. Many of the social hours which are now filled with music were then given to Latin or Italian oratory; and yet Bartolommeo Fazio complained that the orators of his time were at a disadvantage compared with those of antiquity; of three kinds of oratory which were open to the latter, one only was left to the former, since forensic oratory was abandoned to the jurists, and the speeches in the councils of the government had to be delivered in Italian.540

The social position of the speaker was a matter of perfect indifference; what was desired was simply the most cultivated humanistic talent. At the court of Borso of Ferrara, the Duke’s physician, Jeronimo da Castello, was chosen to deliver the congratulatory address on the visits of Frederick III. and of Pius II.541 Married laymen ascended the pulpits of the churches at any scene of festivity or mourning, and even on the feast-days of the saints. It struck the non-Italian members of the Council of Basel as something strange, that the Archbishop of Milan should summon Æneas Sylvius, who was then unordained, to deliver a public discourse at the feast of Saint Ambrogius; but they suffered it in spite of the murmurs of the theologians, and listened to the speaker with the greatest curiosity.542

Let us glance for a moment at the most frequent and important occasions of public speaking.

It was not for nothing, in the first place, that the ambassadors from one state to another received the title of orators. Whatever else might be done in the way of secret negotiation, the envoy never failed to make a public appearance and deliver a public speech, under circumstances of the greatest possible pomp and ceremony.543 As a rule, however numerous the embassy might be, one individual spake for all; but it happened to Pius II., a critic before whom all were glad to be heard, to be forced to sit and listen to a whole deputation, one after another.544 Learned princes who had the gift of speech were themselves fond of discoursing in Latin or Italian. The children of the House of Sforza were trained to this exercise. The boy Galeazzo Maria delivered in 1455 a fluent speech before the Great Council at Venice,545 and his sister Ippolita saluted Pope Pius II. with a graceful address at the Congress of Mantua.546 Pius himself through all his life did much by his oratory to prepare the way for his final elevation to the Papal chair. Great as he was both as scholar and diplomatist, he would probably never have become Pope without the fame and the charm of his eloquence. ‘For nothing was more lofty than the dignity of his oratory.’547 Without doubt this was a reason why multitudes held him to be the fittest man for the office, even before his election.

Princes were also commonly received on public occasions with speeches, which sometimes lasted for hours. This happened of course only when the prince was known as a lover of eloquence,548 or wished to pass for such, and when a competent speaker was present, whether university professor, official, ecclesiastic, physician, or court-scholar.

Every other political opportunity was seized with the same eagerness, and according to the reputation of the speaker, the concourse of the lovers of culture was great or small. At the yearly change of public officers, and even at the consecration of new bishops, a humanist was sure to come forward, and sometimes addressed his audience in hexameters or Sapphic verses.549 Often a newly appointed official was himself forced to deliver a speech more or less relevant to his department, as for instance, on justice; and lucky for him if he were well up in his part! At Florence even the Condottieri, whatever their origin or education might be, were compelled to accommodate themselves to the popular sentiment, and on receiving the insignia of their office, were harangued before the assembled people by the most learned secretary of state.550 It seems that beneath or close to the Loggia dei Lanzi—the porch where the government was wont to appear solemnly before the people—a tribune or platform (rostra ringhiera) was erected for such purposes.

Anniversaries, especially those of the death of princes, were commonly celebrated by memorial speeches. Even the funeral oration strictly so-called was generally entrusted to a humanist, who delivered it in church, clothed in a secular dress; nor was it only princes, but officials, or persons otherwise distinguished, to whom this honour was paid.551 This was also the case with the speeches delivered at weddings or betrothals, with the difference that they seem to have been made in the palace, instead of in church, like that of Filelfo at the betrothal of Anna Sforza with Alfonso of Este in the castle of Milan. It is still possible that the ceremony may have taken place in the chapel of the castle. Private families of distinction no doubt also employed such wedding orators as one of the luxuries of high life. At Ferrara, Guarino was requested on these occasions to send some one or other of his pupils.552 The church simply took charge of the religious ceremonies at weddings and funerals.

The academical speeches, both those made at the installation of a new teacher and at the opening of a new course of lectures,553 were delivered by the professor himself, and treated as occasions of great rhetorical display. The ordinary university lectures also usually had an oratorical character.554

With regard to forensic eloquence, the quality of the audience determined the form of speech. In case of need it was enriched with all sorts of philosophical and antiquarian learning.

As a special class of speeches we may mention the addresses made in Italian on the battle-field, either before or after the combat. Frederick of Urbino555 was esteemed a classic in this style; he used to pass round among his squadrons as they stood drawn up in order of battle, inspiring them in turn with pride and enthusiasm. Many of the speeches in the military historians of the fifteenth century, as for instance in Porcellius (p. 99), may be, in fact at least, imaginary, but may be also in part faithful representations of words actually spoken. The addresses again which were delivered to the Florentine Militia,556 organised in 1506 chiefly through the influence of Macchiavelli, and which were spoken first at reviews, and afterwards at special annual festivals, were of another kind. They were simply general appeals to the patriotism of the hearers, and were addressed to the assembled troops in the church of each quarter of the city by a citizen in armour, sword in hand.

Finally, the oratory of the pulpit began in the fifteenth century to lose its distinctive peculiarities. Many of the clergy had entered into the circle of classical culture, and were ambitious of success in it. The street-preacher Bernardino da Siena, who even in his lifetime passed for a saint and who was worshipped by the populace, was not above taking lessons in rhetoric from the famous Guarino, although he had only to preach in Italian. Never indeed was more expected from preachers than at that time—especially from the Lenten preachers; and there were not a few audiences which could not only tolerate, but which demanded a strong dose of philosophy from the pulpit.557 But we have here especially to speak of the distinguished occasional preachers in Latin. Many of their opportunities had been taken away from them, as has been observed, by learned laymen. Speeches on particular saints’ days, at weddings and funerals, or at the installation of a bishop, and even the introductory speech at the first mass of a clerical friend, or the address at the festival of some religious order, were all left to laymen.558 But at all events at the Papal court in the fifteenth century, whatever the occasion might be, the preachers were generally monks. Under Sixtus IV., Giacomo da Volterra regularly enumerates these preachers, and criticises them according to the rules of the art.559 Fedra Inghirami, famous as an orator under Julius II., had at least received holy orders and was canon at St. John Lateran; and besides him, elegant Latinists were now common enough among the prelates. In this matter, as in others, the exaggerated privileges of the profane humanists appear lessened in the sixteenth century—on which point we shall presently speak more fully.

What now was the subject and general character of these speeches? The national gift of eloquence was not wanting to the Italians of the Middle Ages, and a so-called ‘rhetoric’ belonged from the first to the seven liberal arts; but so far as the revival of the ancient methods is concerned, this merit must be ascribed, according to Filippo Villani,560 to the Florentine Bruno Casini, who died of the plague in 1348. With the practical purpose of fitting his countrymen to speak with ease and effect in public, he treated, after the pattern of the ancients, invention, declamation, bearing, and gesticulation, each in its proper connection. Elsewhere too we read of an oratorical training directed solely to practical application. No accomplishment was more highly esteemed than the power of elegant improvisation in Latin.561 The growing study of Cicero’s speeches and theoretical writings, of Quintilian and of the imperial panegyrists, the appearance of new and original treatises,562 the general progress of antiquarian learning, and the stores of ancient matter and thought which now could and must be drawn from—all combined to shape the character of the new eloquence.

This character nevertheless differed widely according to the individual. Many speeches breathe a spirit of true eloquence, especially those which keep to the matter treated of; of this kind is the mass of what is left to us of Pius II. The miraculous effects produced by Giannozzo Manetti563 point to an orator the like of whom has not been often seen. His great audiences as envoy before Nicholas V. and before the Doge and Council of Venice were events not to be soon forgotten. Many orators, on the contrary, would seize the opportunity, not only to flatter the vanity of distinguished hearers, but to load their speeches with an enormous mass of antiquarian rubbish. How it was possible to endure this infliction for two and even three hours, can only be understood when we take into account the intense interest then felt in everything connected with antiquity, and the rarity and defectiveness of treatises on the subject at a time when printing was but little diffused. Such orations had at least the value which we have claimed (p. 232) for many of Petrarch’s letters. But some speakers went too far. Most of Filelfo’s speeches are an atrocious patchwork of classical and biblical quotations, tacked on to a string of commonplaces, among which the great people he wishes to flatter are arranged under the head of the cardinal virtues, or some such category, and it is only with the greatest trouble, in his case and in that of many others, that we can extricate the few historical notices of value which they really contain. The speech, for instance, of a scholar and professor of Piacenza at the reception of the Duke Galeazzo Maria, in 1467, begins with Julius Cæsar, then proceeds to mix up a mass of classical quotations with a number from an allegorical work by the speaker himself, and concludes with some exceedingly indiscreet advice to the ruler.564 Fortunately it was late at night, and the orator had to be satisfied with handing his written panegyric to the prince. Filelfo begins a speech at a betrothal with the words: ‘Aristotle, the peripatetic.’ Others start with P. Cornelius Scipio, and the like, as though neither they nor their hearers could wait a moment for a quotation. At the end of the fifteenth century public taste suddenly improved, chiefly through Florentine influence, and the practice of quotation was restricted within due limits. Many works of reference were now in existence, in which the first comer could find as much as he wanted of what had hitherto been the admiration of princes and people.

As most of the speeches were written out beforehand in the study, the manuscripts served as a means of further publicity afterwards. The great extemporaneous speakers, on the other hand, were attended by shorthand writers.565 We must further remember, that all the orations which have come down to us were not intended to be actually delivered. The panegyric, for example, of the elder Beroaldus on Ludovico Moro was presented to him in manuscript.566 In fact, just as letters were written addressed to all conceivable persons and parts of the world as exercises, as formularies, or even to serve a controversial end, so there were speeches for imaginary occasions567 to be used as models for the reception of princes, bishops, and other dignitaries.

For oratory, as for the other arts, the death of Leo X. (1521) and the sack of Rome (1527) mark the epoch of decadence. Giovio,568 but just escaped from the desolation of the eternal city, describes, not exhaustively, but on the whole truly, the causes of this decline.

‘The plays of Plautus and Terence, once a school of Latin style for the educated Romans, are banished to make room for Italian comedies. Graceful speakers no longer find the recognition and reward which they once did. The Consistorial advocates no longer prepare anything but the introductions to their speeches, and deliver the rest—a confused muddle—on the inspiration of the moment. Sermons and occasional speeches have sunk to the same level. If a funeral oration is wanted for a cardinal or other great personage, the executors do not apply to the best orators in the city, to whom they would have to pay a hundred pieces of gold, but they hire for a trifle the first impudent pedant whom they come across, and who only wants to be talked of whether for good or ill. The dead, they say, is none the wiser if an ape stands in a black dress in the pulpit, and beginning with a hoarse, whimpering mumble, passes little by little into a loud howling. Even the sermons preached at great papal ceremonies are no longer profitable, as they used to be. Monks of all orders have again got them into their hands, and preach as if they were speaking to the mob. Only a few years ago a sermon at mass before the Pope, might easily lead the way to a bishopric.’

529.Fabroni, Costnus, Adnot. 118. Vespasian. Fior. passim. An important passage respecting the demands made by the Florentines on their secretaries (‘quod honor apud Florentinos magnus habetur,’ says B. Facius, speaking of Poggio’s appointment to the secretaryship, De Vir. Ill. p. 17), is to be found in Æneas Sylvius, De Europâ, cap. 54 (Opera, p. 454).
530.See Voigt, En. Silvio als Papst Pius II. bd. iii. 488 sqq., for the often-discussed and often-misunderstood change which Pius II. made with respect to the Abbreviators.
531.Comp. the statement of Jacob Spiegel (1521) given in the reports of the Vienna Academy, lxxviii. 333.
532.Anecdota Lit. i. p. 119 sqq. A plea (‘Actio ad Cardinales Deputatos’) of Jacobus Volaterranus in the name of the Secretaries, no doubt of the time of Sixtus IV. (Voigt, l. c. 552, note). The humanistic claims of the ‘advocati consistoriales’ rested on their oratory, as that of the Secretaries on their correspondence.
533.The Imperial chancery under Frederick III. was best known to Æneas Sylvius. Comp. Epp. 23 and 105; Opera, pp. 516 and 607.
534.The letters of Bembo and Sadoleto have been often printed; those of the former, e.g. in the Opera, Basel, 1556, vol. ii., where the letters written in the name of Leo X. are distinguished from private letters; those of the latter most fully, 5 vols. Rome, 1760. Some additions to both have been given by Carlo Malagola in the review Il Baretti, Turin, 1875. Bembo’s Asolani will be spoken of below; Sadoleto’s significance for Latin style has been judged as follows by a contemporary, Petrus Alcyonius, De Exilio, ed. Menken, p. 119: ‘Solus autem nostrorum temporum aut certe cum paucis animadvertit elocutionem emendatam et latinam esse fundamentum oratoris; ad eamque obtinendam necesse esse latinam linguam expurgare quam inquinarunt nonnulli exquisitarum literarum omnino rudes et nullius judicii homines, qui partim a circumpadanis municipiis, partim ex transalpinis provinciis, in hanc urbem confluxerunt. Emendavit igitur ‘eruditissimus hic vir corruptam et vitiosam linguæ latinæ consuetudinem, pura ac integra loquendi ratione.’
535.Corio, Storia di Milano, fol. 449, for the letter of Isabella of Aragon to her father, Alfonso of Naples; fols. 451, 464, two letters of the Moor to Charles VIII. Compare the story in the Lettere Pittoriche, iii. 86 (Sebastiano del Piombo to Aretino), how Clement VII., during the sack of Rome, called his learned men round him, and made each of them separately write a letter to Charles V.
536.For the correspondence of the period in general, see Voigt, Wiederbelebung, 414-427.
537.Bembo thought it necessary to excuse himself for writing in Italian: ‘Ad Sempronium,’ Bembi Opera, Bas. 1556, vol. iii. 156 sqq.
538.On the collection of the letters of Aretino, see above, pp. 164 sqq., and the note. Collections of Latin letters had been printed even in the fifteenth century.
539.Comp. the speeches in the Opera of Philelphus, Sabellicus, Beroaldus, &c.; and the writings and lives of Giann. Manetti, Æneas Sylvius, and others.
540.B. F. De Viris Illustribus, ed. Mehus, p. 7. Manetti, as Vesp. Bisticci, Commentario, p. 51, states, delivered many speeches in Italian, and then afterwards wrote them out in Latin. The scholars of the fifteenth century, e.g. Paolo Cortese, judge the achievements of the past solely from the point of view of ‘Eloquentia.’
541.Diario Ferrarese, in Murat. xxiv. col. 198, 205.
542.Pii II. Comment. l. i. p. 10.
543.The success of the fortunate orator was great, and the humiliation of the speaker who broke down before distinguished audiences no less great. Examples of the latter in Petrus Crinitus, De Honestâ Disciplinâ, v. cap. 3. Comp. Vespas. Fior. pp. 319, 430.
544.Pii II. Comment. l. iv. p. 205. There were some Romans, too, who awaited him at Viterbo. ‘Singuli per se verba facere, ne alius alio melior videretur, cum essent eloquentiâ ferme pares.’ The fact that the Bishop of Arezzo was not allowed to speak in the name of the general embassy of the Italian states to the newly chosen Alexander VI., is seriously placed by Guicciardini (at the beginning of book i.) among the causes which helped to produce the disaster of 1494.
545.Told by Marin Sanudo, in Murat. xxii. col. 1160.
546.Pii II. Comment. l. ii. p. 107. Comp. p. 87. Another oratorical princess, Madonna Battista Montefeltro, married to a Malatesta, harangued Sigismund and Martin. Comp. Arch. Stor. iv. i. p. 442, note.
547.De Expeditione in Turcas, in Murat. xxiii. col. 68. ‘Nihil enim Pii concionantis majestate sublimius.’ Not to speak of the naïve pleasure with which Pius describes his own triumphs, see Campanus, Vita Pii II., in Murat. iii. ii. passim. At a later period these speeches were judged less admiringly. Comp. Voigt, Enea Silvio, ii. 275 sqq.
548.Charles V., when unable on one occasion to follow the flourishes of a Latin orator at Genoa, replied in the ear of Giovio: ‘Ah, my tutor Adrian was right, when he told me I should be chastened for my childish idleness in learning Latin.’ Paul. Jov. Vita Hadriani VI. Princes replied to these speeches through their official orators; Frederick III. through Enea Silvio, in answer to Giannozzo Manetti. Vesp. Bist. Comment. p. 64.
549.Lil. Greg. Gyraldus, De poetis Nostri Temp. speaking of Collenuccio. Filelfo, a married layman, delivered an introductory speech in the Cathedral at Como for the Bishop Scarampi, in 1460. Rosmini, Filelfo, ii. 122, iii. 147.
550.Fabroni, Cosmus, Adnot. 52.
551.Which, nevertheless, gave some offence to Jac. Volaterranus (in Murat. xxiii. col. 171) at the service in memory of Platina.
552.Anecdota Lit. i. p. 299, in Fedra’s funeral oration on Lod. Podacataro, whom Guarino commonly employed on these occasions. Guarino himself delivered over fifty speeches at festivals and funerals, which are enumerated in Rosmini, Guarino, ii. 139-146. Burckhardt, 332. Dr. Geiger here remarks that Venice also had its professional orators. Comp. G. Voigt, ii. 425.
553.Many of these opening lectures have been preserved in the works of Sabellicus, Beroaldus Major, Codrus Urceus, &c. In the works of the latter there are also some poems which he recited ‘in principio studii.’
554.The fame of Pomponazzo’s delivery is preserved in Paul. Jov. Elogia Vir. Doct. p. 134. In general, it seems that the speeches, the form of which was required to be perfect, were learnt by heart. In the case of Giannozzo Manetti we know positively that it was so on one occasion (Commentario, 39). See, however, the account p. 64, with the concluding statement that Manetti spoke better impromptu than Aretino with preparation. We are told of Codrus Urceus, whose memory was weak, that he read his orations (Vita, at the end of his works. Ven. 1506, fol. lxx.). The following passage will illustrate the exaggerated value set on oratory: ‘Ausim affirmare perfectum oratorem (si quisquam modo sit perfectus orator) ita facile posse nitorem, lætitiam, lumina et umbras rebus dare quas oratione exponendas suscipit, ut pictorem suis coloribus et pigmentis facere videmus.’ (Petr. Alcyonius, De Exilio, ed. Menken, p. 136.)
555.Vespas. Fior. p. 103. Comp. p. 598, where he describes how Giannozzo Manetti came to him in the camp.
556.Archiv. Stor. xv. pp. 113, 121. Canestrini’s Introduction, p. 32 sqq. Reports of two such speeches to soldiers; the first, by Alamanni, is wonderfully fine and worthy of the occasion (1528).
557.On this point see Faustinus Terdoceus, in his satire De Triumpho Stultitiae, lib. ii.
558.Both of these extraordinary cases occur in Sabellicus, Opera, fol. 61-82. De Origine et Auctu Religionis, delivered at Verona from the pulpit before the barefoot friars; and De Sacerdotii Laudibus, delivered at Venice.
559.Jac. Volaterrani. Diar. Roman. in Murat. xxiii. passim. In col. 173 a remarkable sermon before the court, though in the absence of Sixtus IV., is mentioned. Pater Paolo Toscanella thundered against the Pope, his family, and the cardinals. When Sixtus heard of it, he smiled.
560.Fil. Villani, Vitae, ed. Galetti, p. 30.
561.See above, p. 237, note 3.
562.Georg. Trapezunt, Rhetorica, the first complete system of instruction. Æn. Sylvius, Artis Rhetoricae Praecepta, in the Opera, p. 992. treats purposely only of the construction of sentences and the position of words. It is characteristic as an instance of the routine which was followed. He names several other theoretical writers who are some of them no longer known. Comp. C. Voigt, ii. 262 sqq.
563.His life in Murat. xx. is full of the triumphs of his eloquence. Comp. Vespas. Fior. 592 sqq., and Commentario, p. 30. On us these speeches make no great impression, e.g. that at the coronation of Frederick III. in Freher-Struve, Script. Rer. Germ. iii. 4-19. Of Manetti’s oration at the burial of Lion. Aretino, Shepherd-Tonelli says (Poggio, ii. 67 sqq.): ‘L’orazione ch’ei compose, è ben la cosa la più meschina che potesse udirsi, piena di puerilità volgare nello stile, irrelevante negli argomenti e d’una prolissità insopportabile.’
564.Annales Placentini, in Murat. xx. col. 918.
565.E.g. Manetti. Comp. Vesp. Commentario, p. 30; so, too, Savonarola Comp. Perrens, Vie de Savonarole, i. p. 163. The shorthand writers, however, could not always follow him, or, indeed, any rapid ‘Improvisatori.’ Savonarola preached in Italian. See Pasq. Villari: Vita di Savonarola.
566.It was by no means one of the best (Opuscula Beroaldi, Basel, 1509, fol. xviii.-xxi). The most remarkable thing in it is the flourish at the end: ‘Esto tibi ipsi archetypon et exemplar, teipsum imitare,’ etc.
567.Letters and speeches of this kind were written by Alberto di Ripalta; comp. the Annales Placentini, written by his father Antonius and continued by himself, in Murat. xx. col. 914 sqq., where the pedant gives an instructive account of his own literary career.
568.Pauli Jovii Dialogus de Viris Litteris Illustribus, in Tiraboschi, tom. vii. parte iv. Yet he says some ten years later, at the close of the Elogia Litteraria: ‘Tenemus adhuc (after the leadership in philology had passed to the Germans) sincerae et constantis eloquentiae munitam arcem,’ etc. The whole passage, given in German in Gregorovius, viii. 217 sqq. is important, as showing the view taken of Germany by an Italian, and is again quoted below in this connection.
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
07 мая 2019
Объем:
790 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Public Domain
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают