– Говорил же я тебе: не очень-то дружны со мной собаки Хара Хаана. Покажись я, они подумают: пришел хозяйский скот резать и живо накинутся на меня.
– Выходит, опять мне идти надо?
– Иди, может, опять что-нибудь перепадет.
Плутовке лишь этого и надо. Как только заслышала волчье "иди" – за дверь да в погреб. Доела она весь хаяк, соскребла остатки со дна кадки, собрала с пола крошки, скатала в комок величиной с напальчник рукавицы и как ни в чем не бывало вернулась в хату.
– Долгонько же ты гостила! – сказал Волк.
– Да ведь опять на торжество угадала. У младшей невестки сын родился.
– И как решили назвать парня?
– Днище.
– Первый раз слышу такое имя… И чем угощали?
– Угощение было богатое. Жаль, ты со мной не пошел, а то бы тоже наелся до отвала.
– Чего мне принесла?
– Видишь ли, вся пища была жидкая и горячая, ее не унесешь. Вот все, что я сумела захватить для тебя.
И бросила Волку последний комок хаяка. Проглотил его Волк, облизнулся: вкусно, но мало!
Прошло еще две недели. Чувствует Волк, конец ему приходит, поголодает он так еще немного, и уже не пригодится ему хаяк.
– Пойдем в погреб, Лиса, – сказал он, подымаясь со своего места и пошатываясь от слабости. – Надо подкрепиться.
– Пойдем, пойдем, Волчик, – медовым голосом ответила Лиса и, виляя хвостом, побежала вперед.
Пришли они в погреб. Увидел Волк пустую кадушку и взвыл от горя и обиды:
– Ах ты, р-рыжая вор-р-ровка! Вот куда ты ходила на праздники, вот где тебя угощали!
– Как ты можешь так говорить?! – заюлила, завизжала Лиса. – Небось сам все слопал, когда я гостила. То-то ты не хотел из дома уходить!
Лиса кричала так громко и пронзительно, что послушать со стороны – не она, а Волк съел их общий запас.
– Чтобы я еще когда-нибудь поверил Лисице?!
– А я чтобы еще когда-нибудь имела дело с Волком!.. Быть тебе весь свой век лесной собакой!
– А на твоих следах пусть всегда будут насторожены капканы! Пусть всегда на твоей лесной тропе будет натянута тетива самострела!
Они еще какое-то время ругались-бранились, а потом разошлись в разные стороны. Разошлись навсегда.
Полное собрание сочинений и трудов : в 14 томах / Д. К. Сивцев-Суорун Омоллоон ; [сост. С..А. Леонтьева ; редкол.: В. Н. Иванов (гл. ред.), Р. Р. Жиркова; худож. Г. И. Попов]. Якутск: Якутия, 2006.
Т. 7 : Саха остуоруйалара / [ред. седьмого тома Р. С. Сибирякова]. – 2007. – 304 с. : ил.
В стародавние времена жил, говорят, человек по имени Кутурук. Ни жены, ни детей и никакого богатства у него не было. Кормился он охотой, а также тащил, что плохо лежало и что попадалось ему под руку. Воровал он так ловко, что, кто бы ни пытался, не мог его поймать. И, хотя говорится, что не пойман – не вор, все его звали не иначе, как вор Кутурук.
Близким соседом Кутурука был богатый и многодетный Харах Хаан.
И вот однажды Кутурук пришел к своему соседу, устроился около камелька, сидит, греется. Баай Харах Хаан, лежавший на ороне, подождал, что скажет пришедший, не дождался, сам первый заговорил.
– Зачем пришел, черномазый? И что сидишь, молча у моего огня, и греешь свою воровскую рожу?
– Ээ, мой господин! В кои-то веки пришел к тебе по-соседски, в гости, а ты вместо того, чтобы как следует угостить меня, всякие обидные слова говоришь. Хорошо ли это?
– Ладно, парень, – отвечает Харах Хаан. – Я тебя накормлю и напою, только сначала покажи мне свою молодецкую удаль. Что ты умеешь делать?
– Я немного умею воровать, – скромно сказал Кутурук.
– Что ж, кому что, – усмехнулся Харах Хаан. – Покажи, как ты воруешь. Если покажешь себя хорошим вором – похвалю и награжу, а если плохим – уж не пеняй – накажу.
– Пусть будет так, – согласился Кутурук. – Скажи, что я должен у тебя украсть.
– У моей дочери есть серебряные серьги величиной с горшок скупого человека. Я спрячу эти серьги, а ты сегодня ночью приди и укради. Если сумеешь украсть, отдам за тебя дочь, дам много скота и всякого другого добра. Если же не сумеешь, берегись, твоей спине придется горячо, я тебя навсегда отучу воровать.
– Благодарю, почтеннейший! Теперь я вижу, что ты твердо решил сделать из меня человека. Серьги можешь прятать куда угодно. Один уговор: не прячь их в землю.
Так они и порешили.
Кутурук сразу же вернулся домой. А Харах Хаан начал готовиться к встрече вора.
У дверей он привязал двух злых собак. Во дворе выставил десять всадников. На шесток поставил ковш с горячим маслом. И только после всего этого вынул серьги из ушей дочери, положил их в рот и лег спать.
До полуночи все бодрствовали, ждали Кутурука, но перед рассветом всех одолел глубокий сон.
Тогда-то и заявился вор Кутурук. Перво-наперво лошадей и спящих всадников он спутал и привязал к городьбе. В конюшне стояли жеребята, он поймал одного, разрубил пополам и бросил собакам. Затем выпил масло из ковша, а вместо него налил в ковш воды. После этого вытащил желчный пузырь у коровы и влил его содержимое в открытый рот спящего Харах Хаана.
Почувствовав страшную горечь, Харах Хаан выплюнул желчь на пол, а вместе с нею и серебряные серьги. Кутуруку только этого и было надо: схватив серьги, он выскочил из дома и был таков.