Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «A Dictionary of Slang, Cant, and Vulgar Words», страница 2

Шрифт:

As specimens of those words which have altered their original cant signification, I may instance “CHETE,” now written CHEAT. Chete was in ancient cant what chop is in the Canton-Chinese, – an almost inseparable adjunct. Everything was termed a CHETE, and qualified by a substantive-adjective, which showed what kind of a CHETE was meant; for instance, “CRASHING CHETES” were teeth; a “MOFFLING CHETE,” a napkin; a “GRUNTING CHETE,” a pig, &c. &c. Cheat now-a-days means to defraud or swindle, and lexicographers have tortured etymology for an original – but without success. Escheats and escheatours have been named, but with great doubts; indeed, Stevens, the learned commentator on Shakespere, acknowledged that he “did not recollect to have met with the word cheat in our ancient writers.”14 Cheat, to defraud, then, is no other than an old Cant term, somewhat altered in its meaning,15 and as such it should be described in the next Etymological Dictionary. Another instance of a change in the meaning of the old Cant, but the retention of the word is seen in “CLY,” formerly to take or steal, now a pocket; – remembering a certain class of low characters, a curious connection between the two meanings will be discovered. “Make” was a halfpenny, we now say MAG, – MAKE being modern Cant for appropriating, – “convey the wise it call.” “Milling” stood for stealing, it is now a pugilistic term for fighting or beating. “Nab” was a head, – low people now say NOB, the former meaning, in modern Cant, to steal or seize. “Pek” was meat, – we still say PECKISH, when hungry. “Prygges, dronken Tinkers or beastly people,” as old Harman wrote, would scarcely be understood now; a PRIG, in the 19th century, is a pickpocket or thief. “Quier,” or QUEER, like cheat, was a very common prefix, and meant bad or wicked, – it now means odd, curious, or strange; but to the ancient cant we are indebted for the word, which etymologists should remember.16 “Rome,” or RUM, formerly meant good, or of the first quality, and was extensively used like cheat and queer, – indeed as an adjective it was the opposite of the latter. Rum now means curious, and is synonymous with queer, thus, – a “RUMMY old fellow,” or a “QUEER old man.” Here again we see the origin of an every day word, scouted by lexicographers and snubbed by respectable persons, but still a word of frequent and popular use. “Yannam” meant bread, PANNUM is the word now. Other instances could be pointed out, but they will be observed in the dictionary.

Several words are entirely obsolete. “Alybbeg” no longer means a bed, nor “ASKEW” a cup. “Booget,”17 now-a-days, would not be understood for a basket; neither would “GAN” pass current for mouth. “Fullams” was the old cant term for false or loaded dice, and although used by Shakespere in this sense, is now unknown and obsolete. Indeed, as Tom Moore somewhere remarks, the present Greeks of St. Giles, themselves, would be thoroughly puzzled by many of the ancient canting songs, – taking for example, the first verse of an old favourite:

 
Bing out, bien Morts, and toure and toure,
Bing out, bien Morts, and toure;
For all your duds are bing’d awast;
The bien cove hath the loure.18
 

But I think I cannot do better than present to the reader at once an entire copy of the first Canting Dictionary ever compiled. As before mentioned, it was the work of one Thos. Harman, a gentleman who lived in the days of Queen Elizabeth. Some writers have remarked that Decker19 was the first to compile a Dictionary of the vagabonds’ tongue; whilst Borrow,20 and Moore, the poet, stated that Richard Head performed that service in his Life of an English Rogue, published in the year 1680. All these statements are equally incorrect, for the first attempt was made more than a century before the latter work was issued. The quaint spelling and old-fashioned phraseology are preserved, and the reader will quickly detect many vulgar street words, old acquaintances, dressed in antique garb.21

ABRAHAM-MEN, be those that fayn themselves to have beene mad, and have bene kept either in Bethelem, or in some other pryson a good time.

ALYBBEG, a bedde.

ASKEW, a cuppe.

AUTEM, a churche.

AUTEM MORTES, married wemen as chaste as a cowe.

BAUDYE BASKETS, bee women who goe with baskets and capcases on their armes, wherein they have laces, pinnes, nedles, whyte inkel, and round sylke gyrdels of all colours.

BECK [Beek], a constable.

BELLY-CHETE, apron.

BENE, good. Benar, better.

BENSHIP, very good.

BLETING CHETE, a calfe or sheepe.

BOOGET, a travelling tinker’s baskete.

BORDE, a shilling.

BOUNG, a purse [Friesic, pong].

BOWSE, drink.

BOWSING-KEN, a alehouse.

BUFE [buffer, a man], a dogge.

BYNGE A WASTE, go you hence.

CACKLING-CHETE, a coke [cock], or capon.

CASSAN [cassam], cheese.

CASTERS, a cloake.

CATETH, “the vpright Cofe cateth to the Roge” [probably a shortening or misprint of Canteth].

CHATTES, the gallowes.

CHETE [see what has been previously said about this word].

CLY [a pocket], to take, receive, or have.

COFE [cove], a person.

COMMISSION [mish], a shirt.

COUNTERFET CRANKE, these that do counterfet the Cranke be yong knaves and yonge harlots, that deeply dissemble the falling sicknes.

CRANKE [cranky, foolish], falling evil [or wasting sickness].

CRASHING-CHETES, teeth.

CUFFEN, a manne [a cuif in Northumberland and Scotland signifies a lout or awkward fellow].

DARKEMANS, the night.

DELL, a yonge wench.

DEWSE-A-VYLE, the countrey.

DOCK, to deflower.

DOXES, harlots.

DRAWERS, hosen.

DUDES [or dudds], clothes.

FAMBLES, handes.

FAMBLING-CHETE, a ring on one’s hand.

FLAGG, a groat.

FRATER, a beggar wyth a false paper.

FRESHE-WATER-MARINERS, these kind of caterpillers counterfet great losses on the sea: – their shippes were drowned in the playne of Salisbury.

FYLCHE, to robbe: Fylch-man [a robber].

GAGE, a quart pot.

GAN, a mouth.

GENTRY COFE, a noble or gentle man.

GENTRY-COFES-KEN, a noble or gentle man’s house.

GENTRY MORT, a noble or gentle woman.

GERRY, excrement.

GLASYERS, eyes.

GLYMMAR, fyer.

GRANNAM, corne.

GRUNTING-CHETE, a pygge.

GYB, a writing.

GYGER [jigger], a dore.

HEARING-CHETES, eares.

JARKE, a seale.

JARKEMAN, one who make writings and set seales for [counterfeit] licences and pasports.

KEN, a house.

KYNCHEN CO [or cove], a young boye trained up like a “Kynching Morte.” [From the German diminutive Kindschen.]

KYNCHING MORTE, is a little gyrle, carried at their mothers’ backe in a slate, or sheete, who brings them up sauagely.

LAG, water.

LAG OF DUDES, a bucke [or basket] of clothes.

LAGE, to washe.

LAP, butter, mylke, or whey.

LIGHTMANS, the day.

LOWING-CHETE, a cowe.

LOWRE, money.

LUBBARES, – “sturdy Lubbares,” country bumpkins, or men of a low degree.

LYB-BEG, a bed.

LYCKE [lick], to beate.

LYP, to lie down.

LYPKEN, a house to lye in.

MAKE [mag], a halfpenny.

MARGERI PRATER, a hen.

MILLING, to steale [by sending a child in at the window].

MOFLING-CHETE, a napkin.

MORTES [motts], harlots.

MYLL, to robbe.

MYNT, gold.

NAB [nob], a heade.

NABCHET, a hat or cap.

NASE, dronken.

NOSEGENT, a nunne.

PALLYARD, a borne beggar [who counterfeits sickness, or incurable sores. They are mostly Welshmen, Harman says].

PARAM, mylke.

PATRICO, a priest.

PATRICOS KINCHEN, a pygge [a satirical hit at the church, Patrico meaning a parson or priest, and Kinchen his little boy or girl].

PEK [peckish], meat.

POPPELARS, porrage.

PRAT, a buttocke.

PRATLING-CHETE, a toung.

PRAUNCER, a horse.

PRIGGER OF PRAUNCERS, be horse stealers, for to prigge signifieth in their language to steale, and a Prauncer is a horse, so being put together, the matter was playn. [Thus writes old Thomas Harman, who concludes his description of this order of “pryggers,” by very quietly saying, “I had the best gelding stolen out of my pasture, that I had amongst others, whyle this book was first a printing.”]

PRYGGES, dronken Tinkers, or beastly people.

QUACKING-CHETE, a drake or duck.

QUAROMES, a body.

QUIER [queer], badde [see what has been previously said about this word].

QUYER CRAMP-RINGES, boltes or fetters.

QUIER CUFFIN, the iustice of peace.

QUYER-KYN, a pryson house.

RED SHANKE, a drake or ducke.

ROGER, a goose.

ROME, goode [now curious, noted, or remarkable in any way. Rum is the modern orthography].

ROME BOUSE [rum booze], wyne.

ROME MORT, the Queene [Elizabeth].

ROME VYLE [or Rum-ville], London.

RUFF PECK, baken [short bread, common in old times at farm houses].

RUFFMANS, the woods or bushes.

SALOMON, a alter or masse.

SKYPPER, a barne.

SLATE, a sheete or shetes.

SMELLING CHETE, a nose.

SMELLING CHETE, a garden or orchard.

SNOWT FAYRE [said of a woman who has a pretty face or is comely].

STALL [to initiate a beggar or rogue into the rights and privileges of the canting order. Harman relates, that when an upright-man, or initiated, first-class rogue, “mete any beggar, whether he be sturdy or impotent, he will demand of him whether ever he was ‘stalled to the roge’ or no. If he say he was, he will know of whom, and his name yt stalled him. And if he be not learnedly able to show him the whole circumstance thereof, he will spoyle him of his money, either of his best garment, if it be worth any money, and haue him to the bowsing ken: which is, to some typpling house next adjoyninge, and layth there to gage the best thing that he hath for twenty pence or two shillings: this man obeyeth for feare of beatinge. Then dooth this upright man call for a gage of bowse, which is a quarte potte of drink, and powres the same vpon his peld pate, adding these words, – I, G. P. do stalle the, W. T. to the Roge, and that from henceforth it shall be lawfull for thee to cant, that is to aske or begge for thi liuiug in al places.” Something like this treatment is the popular idea of Freemasonry, and what schoolboys term “freeing.”]

STAMPES, legges.

STAMPERS, shoes.

STAULING KEN, a house that will receyue stollen wares.

STAWLINGE-KENS, tippling houses.

STOW YOU [stow it], hold your peace.

STRIKE, to steale.

STROMMELL, strawe.

SWADDER, or Pedler [a man who hawks goods].

THE HIGH PAD, the highway.

THE RUFFIAN CLY THEE, the devil take thee.

TOGEMANS [togg], a cloake.

TOGMAN, a coate.

TO BOWSE, to drinke.

TO CANTE, to speake.

TO CLY THE GERKE, to be whipped.

TO COUCH A HOGSHEAD, to lie down and slepe.

TO CUTTE, to say [cut it is modern slang for “be quiet”].

TO CUT BENE WHYDDES, to speake or give good words.

TO CUTTE QUYER WHYDDES, to giue euil words or euil language.

TO CUT BENLE, to speak gentle.

TO DUP YE GYGER [jigger], to open the dore.

TO FYLCHE, to robbe.

TO HEUE A BOUGH, to robbe or rifle a boweth [booth].

TO MAUNDE, to aske or require.

TO MILL A KEN, to robbe a house.

TO NYGLE [coition].

TO NYP A BOUNG [nip, to steal], to cut a purse.

TO SKOWER THE CRAMPRINGES, to weare boltes or fetters.

TO STALL, to make or ordain.

TO THE RUFFIAN, to the Devil.

TO TOWRE, to see.

TRYNING [trine], hanging.

TYB OF THE BUTERY, a goose.

WALKING MORTE, womene [who pass for widows].

WAPPING [coition].

WHYDDES, wordes.

WYN, a penny.

YANNAM, bread.

Turning our attention more to the Cant of modern times, in connection with the old, we find that words have been drawn into the thieves’ vocabulary from every conceivable source. Hard or infrequent words, vulgarly termed crack-jaw, or jaw-breakers, were very often used and considered as cant terms. And here it should be mentioned that at the present day the most inconsistent and far-fetched terms are often used for secret purposes, when they are known to be caviare to the million. It is really laughable to know that such words as incongruous, insipid, interloper, intriguing, indecorum, forestal, equip, hush, grapple, &c. &c., were current Cant words a century and a half ago; but such was the case, as any one may see in the Dictionary of Canting Words, at the end of Bacchus and Venus,22 1737. They are inserted not as jokes or squibs, but as selections from the veritable pocket dictionaries of the Jack Sheppards and Dick Turpins of the day. If they were safely used as unknown and cabalistic terms amongst the commonalty, the fact would form a very curious illustration of the ignorance of our poor ancestors. One piece of information is conveyed to us, i. e., that the “Knights” or “Gentlemen of the road,” using these polite words in those days of highwaymen, were really well educated men, – which heretofore has always been a hard point of belief, notwithstanding old novels and operas.

Amongst those Cant words which have either altered their meaning, or have become extinct, I may cite LADY, formerly the Cant for “a very crooked, deformed, and ill-shapen woman;”23 and HARMAN, “a pair of stocks, or a constable.” The former is a pleasant piece of satire, whilst the latter indicates a singular method of revenge. Harman was the first author who specially wrote against English vagabonds, and for his trouble his name became synonymous with a pair of stocks, and a policeman of the olden time.

Apart from the Gipsey element, we find that Cant abounds in terms from foreign languages, and that it exhibits the growth of most recognised and completely formed tongues, – the gathering of words from foreign sources. In the reign of Elizabeth and of King James I., several Dutch, Spanish, and Flemish words were introduced by soldiers who had served in the Low Countries, and sailors who had returned from the Spanish Main, who like “mine ancient Pistol” were fond of garnishing their speech with outlandish phrases. Many of these were soon picked up and adopted by vagabonds and tramps in their Cant language. The Anglo-Norman and the Anglo-Saxon, the Scotch, the French, the Italian, and even the classic languages of ancient Italy and Greece, have contributed to its list of words, – besides the various provincial dialects of England. Indeed, as Mayhew remarks, English Cant seems to be formed on the same basis as the Argot of the French, and the Roth-Spræc of the Germans, – partly metaphorical, and partly by the introduction of such corrupted foreign terms as are likely to be unknown to the society amid which the Cant speakers exist. Argot is the London thieves’ word for their secret language, – it is, of course, from the French, but that matters not so long as it is incomprehensible to the police and the mob. Booze, or BOUSE, I am reminded by a friendly correspondent, comes from the Dutch, BUYSEN. Domine, a parson, is from the Latin; and DON, a clever fellow, has been filched from the Spanish. Donna and feeles, a woman and children, is from the Lingua Franca, or bastard Italian, although it sounds like an odd mixture of Spanish and French; whilst DUDDS, the vulgar term for clothes, may have been pilfered either from the Gaelic or the Dutch. Feele, a daughter, from the French; and FROW, a girl or wife, from the German – are common tramps’ terms. So are GENT, silver, from the French, Argent; and VIAL, a country town, also from the French. Horrid-horn, a fool, is believed to be from the Erse; and GLOAK, a man, from the Scotch. As stated before, the Dictionary will supply numerous other instances.

There is one source, however, of secret street terms, which, in the first edition of this work, was entirely overlooked, – indeed, it was unknown to the editor until pointed out by a friendly correspondent, – the Lingua Franca, or bastard Italian, spoken at Genoa, Trieste, Malta, Constantinople, Smyrna, Alexandria, and all Mediterranean seaport towns. The ingredients of this imported Cant are many. Its foundation is Italian, with a mixture of modern Greek, German (from the Austrian ports), Spanish, Turkish, and French. It has been introduced to the notice of the London wandering tribes by the sailors, foreign and English, who trade to and from the Mediterranean seaports, by the swarms of organ players from all parts of Italy, and by the makers of images from Rome and Florence, – all of whom, in dense thoroughfares, mingle with our lower orders. It would occupy too much space here to give a list of these words. They are all noted in the Dictionary.

“There are several Hebrew terms in our Cant language, obtained, it would appear, from the intercourse of the thieves with the Jew fences (receivers of stolen goods); many of the Cant terms, again, are Sanscrit, got from the Gipseys; many Latin, got by the beggars from the Catholic prayers before the Reformation; and many, again, Italian, got from the wandering musicians and others; indeed the showmen have but lately introduced a number of Italian phrases into their Cant language.”24 The Hindostanèe also contributes several words, and these have been introduced by the Lascar sailors, who come over here in the East Indiamen, and lodge during their stay in the low tramps’ lodging houses at the East end of London. Speaking of the learned tongues, I may mention that, precarious and abandoned as the vagabond’s existence is, many persons of classical or refined education have from time to time joined the ranks, – occasionally from inclination, as in the popular instance of Bamfylde Moore Carew, but generally through indiscretion, and loss of character.25 This will in some measure account for numerous classical and learned words figuring as Cant terms in the vulgar Dictionary.

In the early part of the last century, when highwaymen were by all accounts so plentiful, a great many new words were added to the canting vocabulary, whilst several old terms fell into disuse. Cant, for instance, as applied to thieves’ talk, was supplanted by the word FLASH.

A singular feature, however, in vulgar language, is the retention and the revival of sterling old English words, long since laid up in ancient manuscripts, or the subject of dispute among learned antiquaries. Disraeli somewhere says, “the purest source of neology is in the revival of old words” —

“Words that wise Bacon or brave Rawleigh spake,”

and Dr. Latham honours our subject by remarking that “the thieves of London are the conservators of Anglo-Saxonisms.” Mayhew, too, in his interesting work, London Labour and London Poor, admits that many Cant and Slang phrases are merely old English terms, which have become obsolete through the caprices of fashion. And the reader who looks into the Dictionary of the vagabonds’ lingo, will see at a glance that these gentlemen were quite correct, and that we are compelled to acknowledge the singular truth that a great many old words, once respectable, and in the mouths of kings and fine ladies, are now only so many signals for shrugs and shudders amongst exceedingly polite people. A Belgravian gentleman who had lost his watch or his pocket-handkerchief, would scarcely remark to his mamma that it had been BONED – yet BONE, in old times, meant to steal amongst high and low. And a young lady living in the precincts of dingy, but aristocratic May-Fair, although enraptured with a Jenny Lind or a Ristori, would hardly think of turning back in the box to inform papa that she, Ristori or Lind, “made no BONES of it” – yet the phrase was most respectable and well-to-do, before it met with a change of circumstances. “A CRACK article,” however first-rate, would, as far as speech is concerned, have greatly displeased Dr. Johnson and Mr. Walker – yet both CRACK, in the sense of excellent, and CRACK UP, to boast or praise, were not considered vulgarisms in the time of Henry VIII. Dodge, a cunning trick, is from the Anglo-Saxon; and ancient nobles used to “get each other’s DANDER UP” before appealing to their swords, – quite FLABERGASTING (also a respectable old word) the half score of lookers-on with the thumps and cuts of their heavy weapons. Gallavanting, waiting upon the ladies, was as polite in expression as in action; whilst a clergyman at Paule’s Crosse, thought nothing of bidding a noisy hearer to “hold his GAB,” or “shut up his GOB.” Gadding, roaming about in an idle and trapesing manner, was used in an old translation of the Bible; and “to do anything GINGERLY” was to do it with great care. Persons of modern tastes will be shocked to know that the great Lord Bacon spoke of the lower part of a man’s face as his GILLS.

Shakespere, or as the French say, “the divine William,” also used many words which are now counted as dreadfully vulgar. “Clean gone,” in the sense of out of sight, or entirely away; “you took me all A-MORT,” or confounded me; “it won’t FADGE,” or suit, are phrases taken at random from the great dramatist’s works. A London costermonger, or inhabitant of the streets, instead of saying “I’ll make him yield,” or “give in,” in a fight or contest, would say, “I’ll make him BUCKLE under.” Shakespere, in his Henry the Fourth (Part 2, Act i., Scene 1) has the word, and Mr. Halliwell, one of the greatest and most industrious of living antiquaries, informs us, that “the commentators do not supply another example.” How strange, then, that the Bard of Avon, and the Cockney costermongers, should be joint partners and sole proprietors of the vulgarism. If Shakespere was not a pugilist, he certainly anticipated the terms of the prize ring – or they were respectable words before the prize ring was thought of – for he has PAY, to beat or thrash, and PEPPER, with a similar meaning; also FANCY, in the sense of pets and favourites, – pugilists are often termed the FANCY. The cant word PRIG, from the Saxon, priccan, to filch, is also Shakesperian; so indeed is PIECE, a contemptuous term for a young woman. Shakespere was not the only vulgar dramatist of his time. Ben Jonson, Beaumont and Fletcher, Brome, and other play-writers, occasionally put cant words into the mouths of their low characters, or employed old words which have since degenerated into vulgarisms. Crusty, poor tempered; “two of a KIDNEY,” two of a sort; LARK, a piece of fun; LUG, to pull; BUNG, to give or pass; PICKLE, a sad plight; FRUMP, to mock, are a few specimens casually picked from the works of the old histrionic writers.

One old English mode of canting, simple and effective when familiarised by practice, was the inserting a consonant betwixt each syllable; thus, taking g, “How do you do?” would be “Houg dog youg dog?” The name very properly given to this disagreeable nonsense, we are informed by Grose, was Gibberish.

Another Cant has recently been attempted by transposing the initial letters of words, so that a mutton chop becomes a cutton mop, a pint of stout a stint of pout; but it is satisfactory to know that it has gained no ground. This is called Marrowskying, or Medical Greek, from its use by medical students at the hospitals. Albert Smith terms it the Gower-street Dialect.

The Language of Ziph, I may add, is another rude mode of disguising English, in use among the students at Winchester College.

14.Shakes. Hen. IV., part 2, act ii, scene 4.
15.It is easy to see how cheat became synonymous with “fraud,” when we remember that it was one of the most common words of the greatest class of cheats in the country.
16.I am reminded by an eminent philologist that the origin of QUEER is seen in the German, QUER, crooked, – hence “odd.” I agree with this etymology, but still have reason to believe that the word was first used in this country in a cant sense. Is it mentioned any where as a respectable term before 1500? If not, it had a vulgar or cant introduction into this country.
17.Booget properly signifies a leathern wallet, and is probably derived from the low Latin, BULGA. A tinker’s budget is from the same source.
18
  Which, literally translated, means:
Go out, good girls, and look and see,Go out, good girls, and see;For all your clothes are carried away,And the good man has the money.

[Закрыть]
19.Who wrote about the year 1610.
20.Gipseys of Spain, vol. i., p. 18. Borrow further commits himself by remarking that “Head’s Vocabulary has always been accepted as the speech of the English Gipseys.” Nothing of the kind. Head professed to have lived with the Gipseys, but in reality filched his words from Decker and Brome.
21.The modern meanings of a few of the old cant words are given in brackets.
22.This is a curious volume, and is worth from one to two guineas. The Canting Dictionary was afterwards reprinted, word for word, with the title of The Scoundrel’s Dictionary, in 1751. It was originally published, without date, about the year 1710 by B. E., under the title of a Dictionary of the Canting Crew.
23.Bacchus and Venus, 1737.
24.Mayhew’s London Labour and London Poor, vol. iii., No. 43, Oct. 4th, 1851.
25.Mayhew (vol. i., p. 217), speaks of a low lodging-house, “in which there were at one time five university men, three surgeons, and several sorts of broken down clerks.” But old Harman’s saying, that “a wylde Roge is he that is borne a roge,” will perhaps explain this seeming anomaly.
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
03 июля 2017
Объем:
336 стр. 27 иллюстраций
ISBN:
http://www.gutenberg.org/ebooks/47018
Правообладатель:
Public Domain

С этой книгой читают