Читать книгу: «Принц Аревмута», страница 4

Шрифт:

8. ЗАСАДА

Если тебе угрожает опасность,

друзья всегда придут на помощь.

Принц Дорик Аревмутский

Сидя в седле, Дорик с улыбкой вспоминал засуетившегося сразу после получения денег (а сумма была немаленькой!) трактирщика. Его всегда удивляло, как совершенно разные люди совершенно одинаково реагируют на незнакомцев с толстой мошной, стоит им только увидеть у них мешочек с золотом, и как много значит туго набитый кошелёк во всех уголках любого из королевств Срединного нагорья.

Дорик покачал головой. Плохо, когда золото служит мерилом отношения к путнику, но тут уж ничего не поделаешь. Встречают, как говорится, по одежке и по тому, как человек за себя расплачивается. Если, конечно, речь идёт не о замках знати, где точно знают, кто ты такой…

Принц покосился на мерно покачивающегося рядом в седле Лигилина, который, похоже, дремал верхом. Менестрель ехал, склонив непокрытую голову на грудь, и его длинные распущенные волосы колебались за его спиной в такт шагов его лошади. Из-за спины Лигилина высовывался кончик лука из белого дерева, испещрённого причудливыми узорами и северными рунами, что пользовались большой популярностью в его родной Лигилии. Из колчана кроме лука также торчало несколько тонких стрел с белым оперением. Лютня Лигилина на этот раз была приторочена к седлу. На хорошо выделанной кожаной куртке белыми нитями было вышито священное белое дерево Лигилии – символ древнего рода Эригола, к которому принадлежал менестрель.

Выглядел друг Дорика как-то необычно легкомысленно для путешественника, отправлявшегося в опасный край, охваченный войной.

– Лигилин, – негромко произнёс Дорик, – Лигилин, друг мой, ты слышишь меня?..

Менестрель не ответил. Он мирно дремал прямо в седле. Спать верхом – это была способность всего народа Белой рощи – лигилийцев, народа густых лесов, где росли вековые дубы, стройные берёзы и знаменитые белые деревья. Ещё на земле лигилийцев были просторные степи, на которых беззаботно паслись табуны полуразумных лошадей. Та земля славилась своими конными воинами, во время оборонительной войны представшими элиту аревмутской королевской конницы. Жаль только, что соплеменники Лигилина выходили воевать, только если опасность угрожала самому Аревмуту, – вторгаться в чужие земли, согласно своим традициям, они решительно отказывались. А жаль. Всадники-лигилицы жили так, как будто составляя одно целое со своими лошадьми. Они прекрасно могли стрелять на скаку, орудовать прямо с седла длинным мечом или острым копьём. Своё мастерство подростки-лигилийцы оттачивали с трёх лет. А уже в пять лет молодому лигилийцу дарили собственного коня, за которым он теперь должен был ухаживать, за которого нёс ответственность и который с этого времени становился ему лучшим другом.

Принц одёрнул себя. Теперь не к месту было размышлять о народе далёкой Лигилии, когда им всем, ему и его спутникам, возможно, прямо сейчас грозила опасность.

– Лигилин! – уже громче окликнул Дорик своего друга.

– Да, мой принц, – наконец, отозвался менестрель, потягиваясь и позёвывая в седле. – Что-то случилось?

– Мне кажется, сейчас не время дремать.

– Почему? Мой принц заметил что-то подозрительное?

– После каменного моста меня не покидает чувство, что за нами кто-то следит из леса.

Светловолосый всадник оглянулся, присматриваясь к зелёным кронам деревьев, окружавших широкую тропу, по которой они двигались.

Остальные путники, которые ехали следом за первой парой тоже по- двое (а замыкал шествие Ворчун на новом коне, которого достал ему трактирщик, втридорога выкупив в соседней деревне), прислушиваясь к словам Дорика, тоже стали осматриваться по сторонам.

– Мы уже часов шесть двигаемся по землям горцев, – обернувшись к своим спутникам, пояснил принц. – И за это время никто ещё не встретился нам на пути. Это меня удивляет и настораживает. Мы едем, не скрываясь, и если за нами действительно наблюдают, им должно быть ясно, что мы путешествует с мирными целями.

– Ясно, да видно не очень, – проворчал Молот. – Почему же они тогда не показываются? Если вообще здесь кто-то есть…

– Дорик, тут же война идёт, – успокоительно заговорил Агвес. – Ничего удивительно, что они здесь все настороже. Горцы. Хотя, судя по всему, война всё же не перешла за Горные врата. К счастью для Аревмута, – добавил он. – Может быть, действительно местные нас ещё не заметили?

– Нет, я уверен, что кто-то уже в курсе нашего прибытия. Вот те, – и принц указал на вздымающиеся у горизонта и, казалось, пронзающие облака синие вершины гор.

– Но даже если и так, что мы можем сделать? Мы на их земле, – пожал плечами Агвес.

Остальные спутники Дорика тревожно переглянулись. И все вопросительно уставились на своего предводителя.

– Надо быть начеку, – заявил принц. – Лигилин, я недаром обратился к тебе. Попрошу тебя быть повнимательнее, из всех нас у тебя самый отменный слух.

– И голос, – проворчал кто-то из заднего строя. Понятно – кто.

Ни Дорик, ни его друг даже не обернулись.

– Лигилин, друг мой, ты помнишь, как мы познакомились?

– Ещё бы! Конечно, помню. Я тогда подростком приехал на королевский турнир в столицу Матуну. Меня пригласил мой дядя Герос, он тогда был главным конюхом при дворе вашего отца, мой принц, – с гордостью произнёс Лигилин. – Я приехал по его приглашению…

– Петь, – опять послышался из задних рядов голос Ворчуна.

– Что ж, если дядя Герос не позволил мне принять участие в состязаниях, считая, что я ещё слишком мал для этого, то вот петь мне никто не мог запретить, – гордо заявил менестрель и с вызовом посмотрел на лица друзей.

Они несколько смущённо переглянулись. Прекрасный голос Лигилина и его песни были известны по всему королевству.

– Не сомневаюсь, что сейчас и на самом турнире ты был бы одним из лучших, и наверняка бы удостоился венка победителя, как сделал это в своей Лигилии, – улыбнулся Дорик. – А тогда я вспоминаю, как ты пробирался сквозь толпу на площади и, чтобы пройти, играл на своей лютне и пел про странника, что заблудился в лесной хижине.

– В таверне, – поправил его Лигилин и тоже улыбнулся. – А что мне было делать, если толпа была такой большой, что для того, чтобы они расступились, требовалось им что-то спеть, чтобы привлечь их внимание…

Внезапно он замолк, повернул голову направо, к чему-то прислушиваясь, а затем поднял над собой руку, сжатую в кулак, призывая к тишине.

Все замерли, осадив лошадей, и тоже прислушались. Но кроме фырканья своих коней и шелестящих на деревьях листьев не могли разобрать никаких других звуков. И вопросительно посмотрели на менестреля.

Тот, предупреждая возникший у всех вопрос, утвердительно кивнул головой:

– Мы не одни.

И рукой показал на тропу впереди, уходящую вправо резким поворотом. С одной стороны над дорогой нависали скалы, с другой был небольшой овраг, густо заросший кустарником и деревьями.

– Что ты слышишь? – сразу переспросили Агвес, Ортанел и Арчи. – Там кто-то есть?

Лигилин на миг прикрыл глаза, ещё раз прислушиваясь к своим внутренним ощущениям.

– Там внизу в овраге есть небольшая речка. Я её слышу. За скалой обрушились камни. Не похоже, что это ветер…

– Внимание! – скомандовал Дорик. – Делимся на две группы. Я, Лигилин и Ортанел – спешиваемся и осторожно двигаемся к оврагу. Остальные – Агвес, Молот, Ворчун и Арчи – берут наших лошадей под узды и медленно с подходящим для такого случая шумом двигаются дальше, пытаясь отвлечь на себя внимание. Ругайтесь, покрикивайте друг на друга, будто о чём-то спорите. И ждите моего сигнала, – показывая на белый инкрустированный золотыми нитями рог, висящий на поясе, уже спокойно добавил принц.

И тут же мягко соскользнул с лошади. В его руках сразу же оказался его любимый боевой топор. Принц называл его «Ремерт», что на староаревмутском языке означало «Убивающий». Привычку сражаться не мечом, а топором привил ему с детства гранд-охранник короля Граммерика Реми, заметивший, что Дорик, обладавший молниеносной реакций, охотнее пользуется боевой секирой, удар которой на коротких дистанциях может быть поистине сокрушающим, чем мечом. Что принц не раз доказывал во время турнирного фехтования, побеждая даже опытных мечников.

Ортанел и Лигилин последовали примеру Дорика и неслышно соскочили с коней. Вместо мечей в их руках появились луки. Короткие клинки у всех троих оставались в ножнах.

– За мной! – приказал принц, когда лошади его остальных друзей, остававшихся в сёдлах, закрыли, как он надеялся, спешившуюся троицу от чьих-то любопытных глаз.

Дорик, Ортанел и Лигилин, будучи опытными охотниками, пригнувшись, в одно мгновение скатились по пригорку и быстро исчезли в лесной чаще. Они двигались так тихо, что их шаги сливались с шелестом шуршащих листьев. Зато со стороны дороги были прекрасно слышны голоса спорящих между собой Агвеса и Арчи. Вот их спор перешёл в крик, и в какой-то момент могло показаться, что они подерутся. Слышавший их крики Дорик усмехнулся: игра в ссору его друзей казалась очень правдоподобной.

Пробираясь вдоль небольшого пересохшего ручья, текущего по оврагу, троица обогнула дорогу и нависающую над ней скалу. Осторожно поднявшись по косогору, чтобы рассмотреть, что находится наверху, спутники Дорика замерли. Лигилин был прав. На плоской скале, скрываясь за её вершиной, копошились вооружённые люди. Дорик быстро пересчитал противника. Отряд из шестнадцати человек расположился здесь таким образом, чтобы их никогда бы не смогли увидеть со стороны дороги.

Принц нахмурился. Если бы не обыкновенный слух Лигилина, а также его собственное предчувствие, то и самого Дорика, и всех его друзей уже расстреляли бы из луков в спину, когда бы они миновали скалу. А потом добили бы мечами.

Зато теперь все те, кто ждал их в засаде, сами попали в невыгодное положение перед теми, кого собирались убить. Их спины были полностью открыты для друзей Дорика – опытных воинов-лучников. Правда, противников было намного больше, даже учитывая оставшихся на дороге четверых спутников принца. В засаде было не менее двенадцати-тринадцати человек.

Но Дорик не колебался:

– Действуем так. Подбираемся чуть ближе. Лигилин, идёшь направо Ортанел, за тобой левый фланг. Укройтесь среди листвы и выберете себе цели. Первую, вторую и так далее. Затем по сигналу начинайте стрелять. Чтобы ни одна стрела не пропала даром. Я займу позицию сзади и буду вас прикрывать на тот случай, если кто-то появится вблизи. Готовы?

Не говоря ни слова, Лигилин и Ортанел отползли в разные стороны и быстро распределили между собой цели – каждый на своём фланге.

– Три, два, один – начали! – крикнул принц.

Две стрелы ещё не долетели до своей цели, как следом были выпущены ещё две.

Четыре человека из засады сразу рухнули в пожухлую листву, корчась в предсмертных муках. Остальные, опомнившись от неожиданности, заметались по голому склону, стреляя вслепую в зелёную чащу, где укрывались неизвестные лучники.

Ортанел и Лигилин быстро перебегали от дерева к дереву, меняя свои позиции, отчего их противникам могло показаться, что в лесу засело пять или шесть лучников. Наконец сообразив, что на открытом пространстве они являются удобными мишенями, остатки засады, а их оставалось не больше шести-семи человек, кинулись вниз с крутого холма на дорогу, надеясь укрыться от обстрела за лежащими по обе стороны дороги обломками скал

Дорик затрубил в рог. Ждавшая этого четвёрка его друзей во весь опор налетела на неизвестных воинов, топча их своими конями. Взбежавший на кромку скалы принц ещё успел застать окончание схватки. Все противники уже были мертвы или были ранены. Раненых тут же добили. Агвес и Ворчун успели убить по одному врагу, Молот – двоих, великан Арчи постарался больше всех, – на его долю пришлись трое убитых, с которыми он расправился в мгновение ока.

Покончив с засадой, спешившиеся друзья Дорика медленно отступили к скале, прикрываясь лошадьми и настороженно оглядываясь, опасаясь, не уцелел ли кто из врагов.

– Все мертвы? – тихо спросил у принца, всё ещё стоящего на вершине холма и рассматривающего поле битвы внизу её подножия, Лигилин

– Кажется, да. Все, – выдохнул Дорик, почти не открывая рта. Его губы были плотно сжаты. Он хмурился: – Похоже, они нас ждали. Эта засада не случайна. Но как? И почему? Если кто знает о нашей миссии и сообщил о ней горцам, кому мы могли помешать? У нас, хоть и скрытое, но официальное посольство. Кому требуется втянуть Аревмут в войну с горцами?

– Надеюсь, мы это скоро узнаем, – менестрель успокаивающе положил руку на плечо принца. – Успокойся, ты всё сделал правильно.

До них донеслось лёгкое всхлипывание. Или покашливание – не разобрать. Дорик схватился за оружие, Лигилин остался спокойным. Он махнул рукой, показывая, что меч не понадобится, и показал на большой валун у самой тропки, ведущей на скалу. Принц кивнул головой, показал пальцем менестрелю, что надо обойти камень справа, а сам двинулся влево.

Окружив валун с двух сторон, друзья одновременно выскочили из-за него, чем ещё больше напугали и так уже насмерть перепуганного лежащего за камнем и связанного по рукам и ногам мальчика в дорогой по меркам горцев одежде. Его рот был заткнут кляпом, а вытаращенные от страха красные глаза, казалось, вот-вот готовы были выскочить из орбит.

Внезапно зрачки пленника совсем уж расширились, как будто он что-то увидел за спиной принца, по щекам покатились слёзы, и этот его испуг заставил Дорика обернуться. Чутьё не подвело его. Краем глаза он заметил стремительный блеск занесённого над собой лезвия и едва успел приподнять топор навстречу. Это спасло принца. Проскрежетала сталь, и меч противника, изменив траекторию, ткнулся в скалу у ног Дорика. Удар был так силён, что «Ремерт» вылетел из руки принца.

Но он уже был готов к бою. Сделав кувырок вбок, Дорик на лету выхватил из ножен короткий меч и уже им встретил следующий удар вражеского меча.

В это мгновение принц успел рассмотреть своего противника, который до этого, по-видимому, только притворялся убитым, а сейчас напал на него из-за спины. С ним сражался высокий сурового вида воин с короткой бородой на смуглом, покрытом шрамами лице, которые свидетельствовали о немалом боевом опыте. Кожаный нагрудник поверх кольчуги также носил следы многочисленных порезов от разного оружия. Грязные штаны, наподобие тех, что носят горцы, были заправлены в чёрные видавшие виды сапоги. Стрела, застрявшая в кожаном нагруднике воина, по-видимому, только слегка ранила его, так как двигался он быстро и уверенно. Таким же уверенным был и его взгляд, которым он окинул Дорика, в котором не было и тени страха от того, что он остался один и все его соратники мертвы. Сделав круговое движение своим длинным мечом, воин кинулся на принца.

– Я сам! – только и успел крикнуть Дорик подбегавшим и что-то отчаянно кричавшим друзьям, на ходу уже успевшим вытащить мечи из ножен. И тут же на него посыпался град ударов.

Дорик едва ли не впервые в жизни встретился с таким опытным бойцом, казалось, ни в чём не уступавшим гранд-охраннику его отца учителю фехтования Реми. Ему сразу же пришлось отступать назад, отражая быстрые удары. Будь у него меч подлиннее, принц ещё мог бы поспорить в боевом мастерстве с вражеским воином, всё-таки учили принца на совесть. И, возможно, бой мог бы закончиться в его пользу. Но короткий меч в руках Дорика позволял лишь защищаться.

Всё же, как-то извернувшись, Дорик сумел вытянуть вперёд руку и достать противника ударом по касательной. Его меч процарапал по кожаному нагруднику вражеского воина, но не пробил его, только прорезал. Но это ещё больше уменьшило дистанцию между противниками. Увернувшись от длинного меча, принц ещё раз попытался с неожиданным разворотом обойти врага и ударить его снизу, но лишь натолкнулся на сапог вражеского воина, который ударил его в грудь. Принц отшатнулся и, споткнувшись, упал на землю. Он ещё успел подставить свой меч под очередной стремительный удар. Удар он отразил, но из-за неудобного положения меч вывернулся из его руки, и Дорик остался безоружным.

Противник, перехватив рукоятку своего длинного меча обеими руками, шагнул к принцу, занося оружие для последнего удара. Принц попытался отползти назад, но с отчаянием понял, что не успевает ничего сделать. Он уже видел торжествующее выражение победителя в глазах врага.

И в этот момент в шею нападавшего вонзилась стрела с белым оперением. Воин на миг остановился, но рана, по-видимому, смертельная, всё ещё позволяла ему двигаться, поэтому с исказившей его лицо яростью враг вновь занёс меч над Дориком.

Вторая стрела попала ему точно в голову, не защищённую шлемом, войдя в затылок и застряв в сновании черепа. Смерть наступила мгновенно и воин, выронив меч, тяжело рухнул прямо на принца, придавив того тяжестью своего тела. Кровь из пробитой шейной артерии обильно хлестнула по лицу Дорика.

Принц, измученный коротким, но тяжёлым боем и не силах сразу сбросить с себя грузное тело, только открывал рот, жадно глотая воздух и стараясь отдышаться. На его лицо попало несколько густых капель крови, и он чувствовал на губах её густой металлический вкус. Казалось, кровь была повсюду.

Друзья принца стащили, наконец, с Дорика ещё тёплый труп врага, едва не лишившего его жизни, и с беспокойством стали рассматривать залитого кровью принца, не в силах понять, ранен он или нет.

Опираясь на руки, Дорик сел на землю, и с трудом проговорил, всё ещё не в силах отдышаться:

– Всё в порядке. Это не моя кровь. Я цел. В жизни ещё не бывал в такой переделке… – и тут принц запнулся, вспомнив, как ещё совсем недавно чуть было не погиб от рогов гигантского оленя, и поправился: – В таком бою. Этот воин чуть не прикончил меня.

И принц ещё раз оглядел своих друзей, убеждаясь, что никто не ранен.

– Я, между прочим, его уже почти и уделал, но споткнулся, – широко улыбаясь, заметил Дорик.

Его белозубая улыбка резко контрастировала с залитым кровью лицом.

Окончательно отдышавшись, принц обратился к лигилийцу:

– Спасибо, друг мой!

«И опять меня спасла белая стрела!» – подумал он про себя, но вслух этого не произнёс.

– Мы – хозяева своей судьбы! – добавил Дорик и улыбнулся, искренне радуясь настоящей победе и тому, что остался жив.

Друзья принца переглянулись и с облегчением вздохнули. Послышался смех. Все поздравляли друг друга с победой в настоящем бою. И только наблюдавший со стороны за схваткой и всё ещё связанный мальчик так же беспомощно сопел, глотая слёзы и с испугом рассматривая своих невольных спасителей.

9. ГОРНЫЕ ВРАТА

Не все те горцы, кто надевают горскую одежду.

Горская пословица

– Кто были эти люди? Говори, если хочешь жить! – вынув кляп изо рта всё ещё связанного мальчика, Ворчун бесцеремонно тряс его за плечи. – Почему они напали на нас? Чья это была засада?

Ответа не последовало. Казалось, что как только кляп будет вынут изо рта пленника, он разразится плачем и криками. Но вместо этого мальчик откинулся назад, прижавшись к камню, и упрямо сжал губы. На его глазах выступили слёзы, но он не издал ни единого звука. В его взгляде стоявший рядом Лигилин разглядел непреклонную гордость, не свойственную простолюдинам, и одобрительно кивнул головой.

– Может, он не понимает общий язык? – неуверенно высказался Молот.

Мальчик кинул на него быстрый взгляд, и Агвес усмехнулся:

– О нет, я уверен – он понимает всё!

– Говори, маленький негодяй! Кто были эти люди? – не выдержав, Ворчун занёс ладонь для удара, но поднятую руку перехватил Лигилин.

– Не тронь его, Наннос! Он же ещё ребёнок, – спокойно произнёс менестрель своим мелодичным голосом и таким тоном, что пленник вздрогнул и внимательно посмотрел на своего невольного заступника.

– Да какой ребёнок! Он же не из наших! – не сдержался Ворчун. – Наверное, такой же зверь, как и эти…

И Ворчун плюнул в сторону трупа лежащего в локтях в четырёх вражеского воина, в котором торчала стрела. Но руку опустил и повернулся за помощью к Дорику, всё ещё беспомощно сидящему на голой земле.

Друзья обступили принца. Молот подал Дорику просмоленный кожаный мешочек с водой, которую тот сразу ополовинил. Пил принц с жадностью, а утолив жажду, тут же вылил вторую половину жидкости себе на голову, надеясь хоть как-то смыть с себя налипшую и уже загустевшую густую кровь.

– Ворчун, отойди, я поговорю с ним сам, – принц говорил прерывисто, стараясь отдышаться. – Этот малыш не может быть одним из нападавших. Он ведь связан. И этот кляп во рту… Ты разве этого не заметил?

Ворчун пожал плечами и кивнул на труп со стрелой:

– Но одет-то он точно так же, как эти. Смотрите: кожаная безрукавка, короткие сапоги и, главное, килт в полоску. Все они с гор. Только горцы носят такую одежду. И те, кто на нас напал, были горцы.

– Конечно, это горцы. А кто же это ещё мог быть? Это же их край. Ты же не рассчитывал встретить здесь моряков из Грен-Па? – насмешливо бросил Агвес. – Они тут все горцы, только кланы разные. – Услышав эти слова, мальчик почему-то резко мотнул головой и с ненавистью уставился на труп со стрелой. – И если он горец, тем более не следует обращаться к нему, пока он связан. Он не будет говорить, пока ты его не развяжешь. Разве под пыткой. Лигилин прав – он ещё ребёнок, и пытать его недостойно для воинов…

Как раз в этот момент Лигилин, после молчаливого кивка Дорика развязывавший пленнику руки, оглянулся на Агвеса и одобрительно улыбнулся, подтверждая сказанное другом.

Молот подал мальчику ещё один кожаный мешочек с водой:

– Пей!

Пленник жадно припал губами к сосуду, а Агвес, повернувшись к друзьям, пояснил:

– Он бы и хотел заговорить, да не может. Его горло пересохло. Связали его давно, и похоже, что похитители не слишком-то заботились о своём пленнике.

Действительно, ослабевшие от долгого связывания руки мальчика, державшие кожаный сосуд, подрагивали. Напившись, пленник с благодарностью вернул остатки воды менестрелю.

Но тот, приняв сосуд, покачал головой:

– Умойся, вытри слёзы. Давай, подставляй руки, – и лигилиец тоненькой струйкой начал лить воду из мешочка в протянутые ладони мальчика.

Тот стал плескать воду себе на лицо, а потом что-то пробормотал на своём языке. Несмотря на то, что некоторые спутники Дорика немного разбирали горские диалекты, что сказал пленник, они понять не могли. Быстрый отрывистый говор горцев казался им чем-то вроде лая собаки, – таким жёстким и грубым он был.

– Ну, вот ты и заговорил. Это хорошо, – обратился принц к мальчику. – Надеюсь, ты не будешь играть в молчанку. Мы не разбойники, а посланцы королевства Аревмут к вашим старейшинам. Меня зовут Дорик Нанаскела, и я предводитель этих воинов. Мы тебе не враги. Мы – враги тех, кто только что напал на нас, но, как я понимаю, это и твои враги, если держали тебя в плену? Надеюсь, расскажешь, почему? Для выкупа, полагаю? Не знаешь, почему эти люди пытались убить нас? Ответь. Только говори на общем языке. Я знаю, ты понимаешь нас, – глядя в спокойные чистые глаза мальчика, Дорик не сомневался в ответе.

Лигилин, обращаясь к мальчику, не только помогал ему умыться, но и проверял его на знание языка. А пленник явно понимал менестреля, когда тот протягивал ему воду.

И принц не ошибся.

– Эти люди не из наших, – с трудом разлепил губы мальчик. – Я вижу их впервые. Они не имеют отношения к этим горам.

– К вашим горам?

– Да. Они не наши.

– Что вы его слушаете, он обманывает! – опять вскинулся Ворчун и попытался отодвинуть стоявшего прямо перед мальчиком Лигилина. – Отойди, соломенноголовый, я сам его разговорю! Пленник он или не пленник этих людей, но он точно знает, кто его связывал. Так мы ничего не добьёмся! Дорик, позволь, я поговорю с ним, с этим маленьким мерзавцем по-своему!

Лигилин не сдвинулся с места. Загородив мальчика, он в упор смотрел Нанносу в глаза, но тот, набычившись, вовсе не собирался отступать.

– Не трогай его, Ворчун, – недовольно откликнулся Дорик, видя, что его друзья уже готовы броситься друг на друга. – Лигилин же тебе ясно сказал – он ещё ребёнок. Лучше принеси мне ещё воды, дружище, из наших запасов. А то здесь вся кончилась, – и он потряс перед собой рукой с опустошённым кожаным мешочком. – А мне ещё надо отдышаться!

С видимым неудовольствием Ворчун отправился выполнять просьбу принца.

Лигилин присел рядом с мальчиком:

– Как тебя зовут, маленький воин?

– Мареш, – тихо произнёс тот и добавил: – Мареш рек-Нодно. Из клана Нидила, то есть клана «ястреба», – в голосе мальчика слышался лёгкий акцент, но говорил он на общем языке вполне понятно.

– Я – Лигилин, сын Эринора, предводителя воинов Белой Рощи, из рода Докхана Первородного, воин и менестрель Аревмута, самого славного из королевств Срединного Нагорья, – лигилиец дружески положил Марешу руку на плечо. – Ну, будем дружить? – Мальчик неуверенно кивнул. – Ты расскажешь нам, почему твои земляки пытались нас убить?

– Они не мои земляки, – Мареш нахмурился.

– Но они же – горцы! По крайней мере, эти люди одеты и вооружены, как твои земляки.

– Может быть, но они не из наших земель.

– А откуда они?

– Не знаю.

– Присмотрись повнимательнее. Смотри, эти люди носят ту же одежду, как все, кто живёт здесь в горах. Они одеты, как и ты.

– Нет, не совсем так. Килты… – и мальчик показал на труп. – Они носят не ту расцветку, что наши люди. И ещё их бороды… – он замялся.

– Может быть, это люди из соседних кланов?

– Нет, я никогда не видел этих воинов, и они не похожи на наших соседей из других кланов. Они не из наших мест.

– Так кто же они такие, по-твоему?

– Не знаю.

– Точно не знаешь?

– Не знаю, – упрямо повторил мальчишка.

Лигилин и Дорик переглянулись. Агвес, Арчи, Ортанел и Молот стояли вокруг с мрачными лицами.

– А как ты сам оказался здесь? – продолжал менестрель. – Ведь Горные врата должны быть закрыты? Насколько я знаю, если у вас случается какая-то большая беда, война, чума или вражеское нашествие, врата в Дормион – горную страну – закрываются? Никого больше не впуская и не выпуская?

– Всё верно. Врата закрыты.

– Но ты здесь? – в вопросе Лигилина, заданном совершенно спокойно, прозвучала настороженность.

Маленький горец пожал плечами:

– У нас в кланах для каждой семьи назначается участок дороги, за которой мы обязаны присматривать. Дорога должна быть удобной для путников в любое время. У нас ведь не обычные, а горные дороги. И важно поддерживать их в нормальном состоянии. Ведь за любой войной приходит мир. За грозовыми тучами непременно проглянет солнце. Вслед за врагами придут друзья. – Спутники Дорика с удивлением слушали эту, по-видимому, заученную речь Мареша, повторявшего мудрость кого-то из горских старейшин, скорее всего своего отца. – Наш участок, участок, за которым следит моя семья, располагается как раз у этой скалы, – и мальчик махнул рукой в сторону обрыва. – Мой отец послал меня за Врата, приказав мне разобраться с мусором на нашем участке дороги.

– Одного?

– Так было уже не раз. И никогда не было никаких происшествий.

Посмотрев вниз со скалы, только сейчас Дорик и его друзья заметили, что около четырехсот локтей дороги, начиная от того места, где их подстерегала засада, очищена от камней и веток деревьев. Ещё по обочинам не было густых кустов – они были вырублены. В представшей их взору картине чувствовался какой-то своеобразный порядок, и аревмутцы это явным образом ощутили. Про себя, впрочем, Дорик подумал, что остальной горный путь выглядит не столь ухоженным, что означало, что другие семьи горцев не проявляли такой смелости во время войны, как родичи Мареша, в уходе за вверенными им участками местности.

– Следить за дорогами не запрещено, – продолжал между тем Мареш. – В горных дорогах – наша жизнь, жизнь нашего народа. Этот обычай завещали предки, и тех из нас, кто присматривает за дорогами, если они без оружия, нельзя трогать, – говоря это, мальчик всё больше волновался, речь его становилась всё более сбивчивой, его уже с трудом было понятно. – Это завет для всех горцев. Страшные кары ждут всех нарушителей.

– И сегодня этот завет был нарушен.

– Да, господин Лигилин.

– Так, с этим разобрались. Мареш, а как получилось так, что мы нашли тебя связанным?

– Не знаю, – мальчик виновато опустил голову. – Обычно я всегда настороже. Когда выхожу вне дома. Даже когда играю с друзьями. Ко мне не так просто подкрасться незамеченным. А тут… Я не знаю, как получилось так, что я ничего не услышал. Я собирал камни. И вдруг что-то тяжёлое обрушилось на мою голову. – Мареш потёр пальцами затылок и поморщился от боли. – Вот тут теперь выскочила огромнейшая шишка… Видимо, кто-то подкрался ко мне сзади, да так, что я ничего не почувствовал, и ударил меня по голове. Я сразу потерял сознание. Когда очнулся и открыл глаза, увидел, что лежу связанным и брошенным здесь у этого камня. Я даже не мог позвать на помощь – во рту был кляп.

– Хорошо ещё, что они тебя не убили, – заметил Молот.

– А почему ты говоришь, что люди, которые схватили и связали тебя и которые ждали нас в засаде, не из ваших земель? – спросил Дорик.

– Господин, они одеты в нашу одежду, но немного по-другому. Цвет их килтов отличается от наших. – Все невольно посмотрели на одежду Мареша фиолетово-голубого цвета. У напавших цвета отличались редким разнообразием – серо-коричневый соседствовал здесь с зелёно-каштановым. – Я мог бы сказать, что это воины из других кланов, но заметил, что их бороды совсем не так густы, как у наших людей… И все они слишком молоды – с ними нет старейшин, которые всегда сопровождают военные отряды.

– Бороды? – в один голос воскликнули Агвес и Молот, а Лигилин и Дорик удивлённо приподняли брови и переглянулись. – Мареш, ты определяешь своих и чужих по бородам?

– Да, я, как только увидел этих людей, когда пришёл в себя, сразу же понял по их бородам, что они не наши, не горцы.

– Потому что их бороды слишком короткие? – догадался Лигилин.

– Да, у наших воинов в таком возрасте борода намного длиннее. Они её никогда не бреют. А чужие, кажется, не раз это делали. И ещё… – Мареш на миг запнулся, а потом продолжил, глядя на лежащий неподалеку меч одного из убитых. – Я только сейчас заметил, что их клинки также отличаются от наших. – В ответ на эти слова Молот поднял вражеский меч и несколько раз взмахнул им в воздухе, проверяя баланс. – Их мечи не такой формы, как у нас. Наши – с изгибом, эти – прямые.

– Ты слышал, о чём они говорили, Мареш? – спросил Дорик, внимательно слушавший мальчика и что-то просчитывавший у себя в голове.

– Они говорили на языке, которого я не знаю. Нет, эти воины точно пришли снизу из долин. Они не от горных кланов.

Видя, что мальчик замолчал, ответив на все вопросы, Дорик, помедлив, обратился к своим спутникам:

199 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
10 июня 2024
Дата написания:
2024
Объем:
340 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают