Отзывы на книгу «Любовь во время чумы», страница 25

NataliaRusinova

Я читала все интимные подробности жизни трех людей с тайной надеждой на финал. И не обманулась — финал отличный, мне очень понравился. Понравилось и то, что главные герои не казнили себя и не сожалели о годах, прожитых с другими людьми. И даже рука не поднимается пофилософствовать. Любовь, страх, вожделение, ярость — границы чувств слишком размыты и трудно понять, что скрывается за другим. Дай Бог каждому дожившему до 70-ти лет совершать «странные» поступки и получать удовольствие от жизни несмотря на клизмы, вставные челюсти и дряблую кожу.

Chitayka

Одна из лучших книг для осенне-зимнего прочтения, как мне кажется. Повествование в ней идет так неспешно, тихо, мягко течет через тебя согревая внутри каждый уголок души.

Магический реализм Маркеса действительно околдовывает и завораживает. Он так просто, искренне, по-честному описывает бытовые трудности многолетнего брака, боли и печали безответной любви, секс с любимыми и не очень, но, в тоже время, в этих описаниях так много душевности и красоты, что возможность состариться с кем-то и прожить свою маленькую, но уютную жизнь, кажется наивысшим счастьем. Секс у Маркеса, с одной стороны, натуралистичный, иногда совсем некрасивый, но, с другой, настолько живой и настоящий, естественный для людей любого возраста, что хочется не стесняясь заниматься им в старости :)

Ты пропитываешься особой атмосферой и хочется, чтобы книга не заканчивалась. Здесь не так важен финал, он кстати сказать, показался мне странным, но важно само рассказывание, хочется плыть в нем бесконечно.

Думаю, из-за этого медленного повествование, с книгами Маркеса вряд ли у кого-то случится страсть, восторг или буря эмоций. Но дочитывая последние страницы, ты понимаешь, что тихая, но настоящая любовь к этому автору постепенно, почти незаметно, но, вероятно, уже навсегда проникла в твое сердце.

ailinon

Эта книга - настоящая энциклопедия видов любви. Кажется, Маркес с разной степенью подробности описал их все, включая неромантические (например, любовь матери к своему ребенку). Жизни героев насквозь пропитаны этим чувством, которое не оканчивается никогда: взамен ушедших любимых появляются другие, ведь сердце настолько большое, что в его закоулках полно места, чтобы принять новое чувство. И даже если тебя, как тень, не замечают, настоящей любви это не мешает. И всегда остается надежда, что когда-нибудь, через пятьдесят один год, девять месяцев и четыре дня фортуна начнет поворачиваться в твою сторону. Главное - не сдаваться, не зациливаться на несбывшемся и иметь большое терпение.

PetiteSoeur

В оригинале -"Любовь во время холеры", но ни чума, ни холера к роману отношения не имеют. И уж никак не служат фоном для чувств, о которых сказано так много. По сути, вся книга - это жизнеописание трех героев и одного бедного городка на стыке веков. Первый герой - врач, второй - начальник речного пароходства, а третий - типичная провинциалка, мечтающая о покорении высших слоев общества. В завязке же - старый, как мир, любовный треугольник, углы которого лично у меня не вызвали большого уважения. У Фермины Даса зашкаливает гордыня и тщеславие, Хувеналь Урбино деспотичен и слаб, Флорентино Ариса мнителен и охоч до плотских наслаждений. Он - Флорентино - пятьдесят лет ждет женщину, которая предпочла другого, - безумие, учитывая, что их общение протекало в основном по переписке. Я не верю в любовь с первого взгляда, эта и с десятого таковой не назовется: болезнь, навязчивая идея, ослепленность выдуманным идеалом, маниакальное желание обладать - что угодно, но не любовь однозначно. Тем не менее, она поддерживает Флорентино на протяжении всей жизни - какая-никакая польза, надо полагать. Но даже с декорациями из манговых деревьев, обезьян, игуан и попугаев, с то и дело влезающей в повествование гражданской войной, роман скучен и до боли напоминает четырехсотсерийный бразильский сериал. Есть толковые мысли, хорошо составлена композиция: плавный переход от героя к герою, присутствует юмор, без которого книга была бы тосклива до невозможности, однако этого мало для восторгов. Маркес частично списал персонажей с себя, добавил моментов из своей биографии и, вероятно, надеялся к восьмидесяти годам на такую же вдохновляющую влюбленность. Оправдались его надежды или нет - не знаю. Но то, что "Любовь во время чумы" - классика, это факт. Пусть и пахнущая тальком, старостью и стоячей речной водой - про это тоже занимательно почитать.

Gunnersaurus
...жизнь ещё больше, чем смерть, не знает границ

Я влюбился. Наверное, впервые в жизни я так ясно и чётко осознал, что влюбился. Влюбился в Габриэля Гарсию Маркеса и его творчество, в его героев, в его "Любовь во время чумы", в его язык, в его сочные насыщенные метафоры, в его речевые обороты. Я по-настоящему понял, что мне нравится и как хотел бы писать я сам. Я подчёркиваю простой линией значимые моменты сюжета, а волнистой - фразы, которые меня восхитили. В книгах дона Габриэля, видит Бог, я бы всё подчеркнул волнистой линией и сидел бы с довольным видом... Это был роман с романом, - ладно, хоть не с Романом... - длинною в двадцать пять дней. Где-то в районе сотой страницы мне уже сделалось грустно, что "Любовь во время чумы" закончится. А с каким грустным трепетом я наблюдал, что страниц остаётся всё меньше и меньше, понимая, то вот он и финал... Но заканчивается книга словами

спойлер
"Всю жизнь",
свернуть

и я уверен, что она станет одной из самых любимых, самых волнующих, самых близких мне книг за всю жизнь. Потому что я снова был живым, я снова чувствовал любовь, которая исходила со страниц книги. Я вижу аналогии между собой и Флорентино Арисой. При должном желании можно провести параллели по всем и его, и моей жизням и удивиться их сходству. Да, я видел себя во Флорентино Арисе. И когда я читал о его всеобъемлющих чувствах, во мне всплывали давние воспоминания, что я сам как будто бы был когда-то был влюблён. Такие далёкие и такие тёмные воспоминания... Как грустно это писать и осознавать, что тебе двадцать, ничего похожего и близко нет. Наверное, надо просто переселиться в портовый город на Карибском побережье... И вот эта любовь героя передавалась и мне, оживляя и наполняя желанием жить каждую клетку моего стареющего тела и каждый закоулок моей неосвещённой любовью - :( - души. И я вновь хочу любить, я вновь хочу творить, я вновь хочу чувствовать всю полноту жизни! Вот, в чём заключается, на мой взгляд, магический реализм дона Гариэля - а по-другому я называть этого творца, ставшего таким близким, не могу. Магия не в том, что в его произведениях реальное и нереальное мирно сосуществуют, перешёптываются и взаимодействуют, смущённо похихикивая оттого, что видят, в какой экстаз заводят читателя и какой наслаждение ему доставляют. Магический реализм заключается в огромнейшей силе и энергии, чувственности слов, которые ложатся прямо на сердце и действуют на него как кофеин на физиологическую составляющую организма. Они снова и снова показывают и открывают, что жизнь не такая уж и плохая штука, что ты живой, что ты можешь слышать своё сердце, что ты можешь жить в полном смысле этого слова. Что ты можешь любить, сколько бы преград на пути у тебя ни стояло. Флорентино Ариса добился, чего хотел, даже спустя более чем полвека. А значит, в любви можно быть счастливым, главное - верить... Я брал книгу, с интересом думая, как же там Маркес будет описывать эту чуму и что это вообще за смертоносная и такая легендарная болезнь, выкашивавшая целыми городами людей в былые времена. Но ничего подобного я не нашёл. Просто констатация факта: чума есть, и на её фоне и происходят события романа. Даже вовсе не чума, а холера. Чума - заболевание дыхательных путей, а холера - желудка. Но оставим это на волю переводчикам. Я могу лишь предположить, что "чума" слышится более благородно, элегантно, - если можно так выразиться в настолько неприятном деле... - более легендарно, чем неблагозвучная "холера", - так и хочется добавить: "холера, мать её за ногу" - отсюда и такая адаптация в тексте. У дона Габриэля - "холера":) И отдельного упоминания заслуживает перевод в целом. Перевести какое-то испанское слово как "изговнить", вставить его в контекст да ещё и уместно - великое искусство. Чувствуется, что оно там стоит не из банальной невоспитанности человека или желания выругаться, а играет важную роль в раскрытии персонажа, как и другие крепкие слова. Вообще, я не знал до недавнего времени, что такое "плоские персонажи", но сейчас я понял, насколько объёмными и живыми они могут быть. Меня не покидало ощущение, что я сам присутствую в так и не названном портовом городе и незримым героям наблюдателем слежу за хитросплетениями их жизней. Вот, ещё одна грань магического реализма дона Габриэля - эффект присутствия и вовлечённости в события до мельчайших деталей. Герой предыдущей прочитанной мной книги Кристофер Найт мог есть тишину ложками и больше всего этого хотел. Я же призываю брать такого близкого и доступного абсолютно всем Габриэля Гарсию Маркеса и от него зарадаться жизнью, есть ложками его прозу и публицистику, а потом с пеной у рта, прям как у Флорентино Арисы, рассказывать о невероятных событиях, произошедших и с тобой тоже, и открывать дона Габриэля для всё большего и большего количества людей. Gracias, don Gabriel!

prime-of-hope

То чувство, когда весь мир давно признал автора и произведение, а ты все боишься подступиться, а потом рискуешь и пропадаешь. так пару лет назад у меня случилась любовь с поющими в терновнике, так и в этот раз с Маркесом.

Сюжет прост - история отвергнутой любви мужчины к женщины и ожидания, растянувшегося на 54 года. Но сколько же всего ещё на этих страницах! Роман тягуч и мелодичен, пропитан звуками серенады и жаркими лучами солнца во время сиесты. Вокруг главной истории открывается множество других историй. Историй жизни, смерти и любви. Любовь в этом романе везде, любовь чувственная, любовь плотская. Здесь много секса, описанного так буднично и просто, но от этого ещё более восхитительно , что для меня произведение было намного сексуальнее, чем нашумевшие "50 оттенков".

Главный герой не тронул меня от слова совсем. Такая любовь и это ожидание кажется чем-то мифичным, больше похожим на маниакальную помешанность, что-то ненормальное в том, чтобы вот так прожить всю жизнь. При этом всю книгу я относилась к нему равнодушно "как к тени человека", но в моменте явно напомнившем мне "Лолиту" я разочаровалась в нем окончательно и бесповоротно. Для меня куда более важной стала история Фермины Даса и ее мужа Хувеналя Урбино. Так все жизненно, обыденно и просто, так Маркес описал трансформацию семьи, чувств, совместную старость и смерть, что я не смогла устоять. Есть чувство, что это одна из тех книг, которые будут трогать и казаться жизненными и в 70 лет. 5 из пяти, личный "топ" и обязательно к прочтению всем

Inari

Это история любви, о которой нужно слагать легенды, ибо протянулась она через десятилетия и сохранилась несмотря на беды, невзгоды и равнодушие. Юношеская любовь Флорентино Ариса мало того не угасла, а даже укрепилась за те десятилетия, пока он украдкой наблюдал за тем, как объект его любви выходит замуж, растит детей и не вспоминает о нем. Пожалуй, больше ничего не стоит говорить об этой книге.

Маркес напоминает мне хирурга, который ловко оперирует тонкую душевную материю человека, раскладывает по полочкам мысли и действия, анализирует поступки и скрупулезно пишет "историю болезни". От этой болезни не пострадали миллионы человек, как от чумы, всего один несчастный пал ее жертвой, а что до названия - его смысл приоткрывается только в конце произведения. Что я могу сказать? Эта книга Маркеса мне понравилась больше, чем "Сто лет одиночества", оказалась более понятной для меня и земной. Может, сыграло роль то, что во главе стола здесь любовь, а я ж девочка :) Маркесу удается добавить чуть-чуть магии в свою книгу, приправив все прекрасным языком.

А еще, знаете - "симптомы у любви и у чумы одинаковые". И книга-то на самом деле довольно грустная.

hooook

Этот роман понравился мне меньше, чем "Сто лет одиночества", но все же это прекрасное произведение. Не могу поставить ему меньше десяти (похоже, мне нужны дополнительные звездочки для "Ста лет"). Для меня Маркес стал музыкой: его слог (даже в переводе) мелодичен, повествование похоже на симфонию по своей сложности, соразмерности, насыщенности и по всестороннему раскрытию основной темы (хотя в классической музыке я мало разбираюсь, если честно), и над всем этим царит гармония: жизни и смерти, любви и одиночества, молодости и старости, всего печального и светлого, великого и мелочного, смешного и страшного, что наполняет нашу жизнь.

Мудрее жизни ничего не придумаешь.

Может быть, но иногда кажется, что если и нужно было бы придумать что-то мудрее жизни, то придумали бы Маркеса.

lustdevildoll

Маркес - он всегда необычный и таинственный. Что в коротком рассказе, что в повести, что в эпическом романе. охватывающем сто лет жизни героев - везде у него присутствует сладкий дух притчи и сказки. В его творчестве все сплошь долгожители, пахнущие старческим душноватым запахом и накрахмаленным бельём. Так и здесь, только к запаху обитателей городка примешивается запах раздутых чумных трупов, плывущих вниз по реке.

Роман о мужчине, который, влюбившись в ранней юности, пронёс эту любовь с собою через всю жизнь. Его возлюбленная вышла замуж за другого и прожила с ним в стабильном прочном браке пятьдесят лет. А он ждал, параллельно с этим познавая других женщин и поднимаясь вверх по карьерной лестнице - но надежды на счастье не терял, и любил только её.

Это утопия, сказочная феерия образов и цветов, чувств и мыслей. Флорентино Ариса и Фермина Даса написали друг другу сотни писем, длинных и коротких, страстных и спокойных, из которых вполне можно было бы сложить упомянутый в романе не единожды "Письмовник влюблённых". Поднаторев в написании любовных писем, Флорентино Ариса даже писал их на заказ, доходило до переписки с самим собой и следовавшей за этим свадьбы мнимых "писцов".

Роман о том, что любовь возможна в любом возрасте. Пускай во рту не осталось ни единого целого зуба, а ревматизм заставляет сгибать спину с каждым днём всё ниже и ниже - сердца, даже после коронарного шунтирования, способны биться быстрее, когда рядом любимый человек. Фермина Дса однажды в сердцах сказала: "да что ж такое! В молодости нам не дали быть вместе, потому что мы были юны, теперь не дают, потому что мы стары!"

Здесь нет слезливости и псевдоромантичности любовных романов, здесь не пахнет бульварщиной и нестираными носками. Только упоение великолепным языком писателя и его волшебным стилем.

klyaksa24

Любовь с первых строк. Неожиданное открытие в том, что Маркес не желает быть читанным с электронной книги, поэтому, познакомившись с первым же десятком страниц, я отправилась в книжный магазин. От бумаги в этой книге слышно дыхание. Я влюбилась в Маркеса. В его слог и описания. В эти тексты с минимумом диалогов.. В его образность и атмосферность. Повествование совсем не о том, что происходит в начале. Начало - почти финал... Эдакий круговорот жизни. Это роман о любви, пронесённой сквозь жизнь. О вечности чувства.. А ещё, наверное, немного о том, что мечты сбываются и что, в конце концов, всё случится так, как и должно быть, особенно если ты сильно в это веришь. Роман, прочитанный запоем.. Я искренне благодарна "Долгой прогулке" за возможность с ним познакомиться...

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
219 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
07 ноября 2012
Дата написания:
1985
Объем:
500 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-073486-3, 978-5-271-36439-6
Переводчик:
Правообладатели:
ФТМ, Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают