Цитаты из книги «Добро пожаловать в Найт-Вэйл», страница 4

– Вы поправитесь. По-моему, – сказала она. – Хотя я вас не знаю. Возможно, вы совершите множество ошибок и закончите жизнь глубоко несчастной. Но раны в конечном итоге заживут.

Джош любил свою мать, но не знал почему. Диана любила своего сына и не задумывалась почему.

Хорош тот, кто хорошо поступает. Обманчиво простой рецепт, поскольку он предполагает, что она или кто-то другой знает, что есть хорошо. Что в этой ситуации она могла сделать хорошего и по каким стандартам?

Нет ничего более навевающего чувство одиночества, чем спокойно делать что-то наедине с собой, и ничего более приятного, чем спокойно делать то же самое параллельно с братьями по разуму, занятыми тем же самым, когда все в одиночку сидят рядом друг с другом.

Она понимала мир и свое место в нем. Она ничего не понимала. Мир и ее место в нем были ничем, и она понимала это.

Бессмысленно идти по жизни, заранее думая плохо о людях, которых не знаешь.

И оглядываясь туда, где мы теперь, мы узнаем, что это было прежде и все наши «сейчас» с настоящего момента сделаются тем, что настанет после. Это наш единственный способ познать течение времени.

— Ты хорошая, Джеки Фиерро, – последовал ответ. – И это делает мир опасным для тебя местом.

Джеки почувствовала неприязнь к Стиву, сама не зная почему. Ведь по отношению к ней он проявлял лишь доброту, как и ко всем остальным. Но, как гласит старая поговорка: «Не во всех фургонах без окон установлена резидентная аппаратура наблюдения». Другими словами, не все так хорошо, как кажется.

«Есть много чего, что мы не понимаем об апельсиновом соке», – подумал дом.

Нет в продаже
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
06 мая 2016
Дата перевода:
2016
Дата написания:
2015
Объем:
360 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-093612-0
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
Первая книга в серии "Добро пожаловать в Найт-Вэйл"
Все книги серии

С этой книгой читают