promo_banner

Реклама

Читать книгу: «Тайна Оазистауна», страница 3

Шрифт:

Глава 10. Встреча с пастушком Бернандом

Степь обильно поросла дроком, и Таня спала среди его жёлтых цветов. Когда она проснулась, солнце уже встало, и утренний туман приятно освежал своей росой. Вспомнив все, что происходило, у неё болезненно сжалось сердце и что-то колющее заставило согнуться. Но самое опасное пройдено, и теперь осталось дойти до перекрёстка Торговца. Маклафлин перекусила леденцом и размеренным шагом пошла дальше. Через три мили на лоне природы взгромоздились два больших долмена. На них стрелкой было указано направление и надпись «До перекрёстка десять миль. Путь через фазенду Форестерс-Энималс». Теперь уже проложенный торный путь указывал Тане дорогу. В некоторых местах были установлены фонари с хорошо видным даже днем ореолом.

– Нужно идти дальше, – со вздохом сказала девочка.

–Но только не одной, – ответил кто-то.

Резко повернувшись, она увидела белокурого пастушка с небольшим стадом овец. Он был мальчиком лет пятнадцати, худой, одетый в брюки охристого цвета из лёгкой ткани, сильно испачканные грязью, и рубашку того же оттенка. Босой, в правой руке он держал хлыст. Светлые волосы длиной до плеч тихонько колыхались от ветра. Загорелое лицо выражало смелость и невероятную силу воли. Большие и красивые карие глаза пастушка, словно большие озера, таили в себе мудрость.

–Меня зовут Бернанд Келли. А тебя? – ещё не изменившимся ребячьим голосом спросил он.

–Меня зовут Таня Маклафлин. Я иду в перекрёсток Торговца, чтобы добраться домой.

–Значит, ты потерялась?

–Не только, я даже не знаю, как я сюда попала. Ты знаешь дорогу?

–Да, если хочешь, могу проводить. Всё равно мне выгуливать их ещё не меньше двух часов, – указывая на пощипывающих травку овец, ответил Бернанд.

–Я была бы тебе очень благодарна, если ты поможешь мне.

–Тогда в путь, чего ждать.

Теперь Таня шла не одна и это её радовало. Одиночество надоело ей, к тому же страх не давал покоя и присутствие человека, желающего помочь, было теперь так же необходимо, как вода в пустыне. Они шли мимо деревеньки. По обе стороны дороги поднимались склоны пастбищ. Время от времени встречались домики с остроконечными крышами, выглядывавших из густой листвы. Впереди за пределами этой мирной долины, темнея на горизонте закатного неба, вырисовывалась зловещая линия мрачных холмов.

–А ты сам откуда? – немного помолчав, спросила Таня.

–Да я и сам не знаю. С детства живу у какого-то рыбака, который дал мне работу пастуха. Я много раз спрашивал у него, где мои родители и мой дом, но ничего путного он мне не говорит. А вообще, такое ощущение, что у меня пробелы в памяти. Период до семилетнего возраста я не помню. А так я всю жизнь работаю на ферме. Мне это нравится, но я все равно не могу оставить все, как есть, я хочу знать правду. Мой дядя, так я обычно называю рыбака, все больше запирается в своей комнате и избегает встреч со мной.

–Ничего себе. Похоже, и у тебя я не узнаю, что это за место,– с досадой ответила Маклафлин.

–Сколько я тут живу, все больше нахожу странностей. И никто ничего не объясняет. Говорят, живи и наслаждайся жизнью. А как я могу наслаждаться жизнью, когда не знаю, где моя семья и откуда я, – с обидой сказал Келли, —а где ты живёшь?

–На улице Вишневой в Оазистауне.

–Тут нет такой улицы и города тоже.

–Я знаю, потому и хочу скорее отсюда уйти. Я не из этого мира.

–Как это, не из этого? А разве мир не один на всех?

–Знаешь, я тоже так думала, пока не попала в этот ваш Торговец. Рыбы плавают наверху, природа внутри здания…

–А у вас по-другому?! – все больше изумляясь, спрашивал Келли.

–Конечно. У нас все на своих местах. Океан на земле, дома и школы не находятся в магазине, где "заблудиться" является обычным делом.

–Ты шутишь?

–Вовсе нет.

–Я не знал, что океан должен быть не там, – указывая наверх сказал Келли. – Мне всегда твердили, что этот мир один на всех и нет на Земле иного.

Таня шла и просто не верила в суть разговора. Ей все казалось бредом, даже эта встреча. Ей стало жаль Бернанда, она хотела ему чем-то помочь, но не могла, ведь сама нуждалась в помощи.

–Это неправда, – неожиданно сказала она, – есть другой мир, совсем другой. Я даже не могу объяснить эту разницу, настолько она велика. Знал бы ты, через что мне пришлось пройти, чтобы оказаться вот на этом самом месте. Долина Гейзеров и Призрачный Сад до сих пор туманят моё сознание.

–Что ты сказала? Ты была там? Не может быть. Это же самые жуткие места в Торговце. Из тех, кто побывал там, вернулось меньше половины.

–Мне показали путь через эти места. Там действительно опасно и жутко.

–Слушай, Тань, а можно мне с тобой в тот мир?

Маклафлин с минуту колебалась и ,непринуждённо поправив прядь золотистых волос, продолжила разговор, тихонько рассмеявшись.– А где ты будешь жить? Вряд ли мои родители будут готовы к появлению сына. К тому же, ты ведь не собираешься бросать этих милых овечек?

–На счёт них не беспокойся, я отведу их на ферму и дядюшка приглядит за ними. А жить я привык где приходится, к тому же есть шанс найти родителей. Я убегу. Сегодня же. Только позволь мне пойти с тобой.

–Я не против, мне сейчас просто необходимо присутствие друга. Одной будет не так скучно.

В ответ на это Келли просиял улыбкой и посмотрел на девочку с благодарностью. Улыбка так скрасило его лицо, что он стал ещё красивее и был чем-то похож на маленького принца, нашедшего Лиса. Этим Лисом была Таня, которая теперь тоже улыбалась и шла нога в ногу с Бернандом.

Глава 11.Свет во тьме

Келли и Маклафлин шли, не замечая за собой времени и весело болтая.

–Ой, что это с ними, – Таня прервала свой рассказ про городские кварталы своего города, указав на остановившихся овец.

–Кажется, мы заболтались. Они не понимают, почему мы так долго идём, ведь уже темно, и они, по всей видимости, хотят спать.

–Спасибо за объяснение, мистер Очевидность. Я не про это.

–А про что? —удивлённо спросил Бернанд.

–Ты посмотри на эти огоньки, они будто живые, – девочка указала на танцующих огоньков, которые кружились вокруг собравшихся спать овечек.

–Что это такое?

–Смотри, они куда-то ведут нас, пойдём за ними.

–А как же мои овцы? Дядя убьёт меня, если пропаду не только я, но и его источник мяса и шерсти, поддержания жизни в конце концов.

Но Маклафлин не слушала его, она шла за огоньками, которые ее так заворожили, что она будто в отключке, как привидение, без труда шла по глубоким колеям, проложенных столетиями. Мясистые хвощи и влажный мох, росшие в них, приятно щекотали ноги.

–Эй, Таня! Стой, Маклафлин, куда же ты? – растерянно кричал Келли, заставив несколько овец поднять голову. Поняв, что кричать бесполезно, он с сожалением взглянул на маленькие комочки ягнят, лежавших рядом со взрослыми овцами и, махнув рукой, бросился вдогонку.

–Ты тут вообще? Там овцы ждут, ты вообще осознаешь, что творишь. Ты… – проворчал он, поравнявшись с ней, но тут же замолк, прислушиваясь к тихому звону.

–Слышишь, это огоньки звенят и ведут нас куда-то, – тихо и завороженно сказала девочка.

Бернанд уже ничего не говорил. Теперь и он, не отрывая взгляда, шёл за странными светлячками, которые видел впервые в жизни. Вдруг звон постепенно замер, потонув в густом слое старой, высокой и сухой травы.

–Мы их упустили. Ищи же, ищи их, – нервничая, поспешно пролепетала Маклафлин.

–Послушай, мы даже не знаем, кто они. Давай вернёмся к овцам, нельзя их бросать.

Таня с укором посмотрела на него и буркнула:

–Неужели тебе не интересно, куда они нас приведут? И что это был за звон и, наконец, сами огоньки? Если ты так беспокоишься за своих овец, возвращайся, а я отсюда уже никуда не уйду, так и знай.

–Чего ты сердишься? Мы обязательно найдём дорогу, но сейчас ночь, ничего не видно. И нам неплохо было бы поспать, ведь завтра целый день придётся идти. Только, прошу, давай вернёмся назад.

–Ни за что, я же сказала, – с твёрдой решимостью ответила Таня.

–Ну хорошо, давай подождём. Стадо, в принципе, должно найти дорогу, ведь я не раз водил их по одному и тому же маршруту. А одна овечка однажды отделилась от всех, я искал её, а потом оказалось, что она на ферме. Только не нервничай, пожалуйста.

–Ну вот видишь! – повеселев, сказала она, – давай помолчим и прислушаемся, ведь днем огоньки не разглядишь.

Мальчик утвердительно кивнул, и они оба осмотрелись по сторонам. Несмотря на то что солнце давно скрылось за горизонтом, глаза ребят уже могли различать окружающую обстановку. Повсюду лежали грубо обтесанные камни. Видимо, древнего происхождения. Под ногами колеи стали ещё глубже, а впереди были заросли травы, в которых скрылись светлячки.

–Мы свернули с тропы, – сухо сказал Бернанд.

–Тсс, – Маклафлин приложила палец к губам, —кажется, я что-то слышу.

И действительно, тонкий звон снова донёсся до ушей ребят и был где-то неподалёку. Наконец, слабые струйки света засочились из зарослей тонкими столбиками, конец которых упал на босые ноги мальчика. Ещё через минуту они появились прямо перед Таней и Бернандом…

–Смотри, они вернулись за нами! – радостно воскликнула Маклафлин.

–Давай, за ними, нельзя терять ни минуты, – проговорил теперь тоже увлеченный и забывший про овец Келли.

Сейчас уже двое ребят шли за маленькими фонариками. Цикады прекращали свою песню, и звон огоньков разливался по воздуху, мелодично перебивая всех ночных певцов. В просвете между бегущими синими облачками проглянул месяц. Его холодное сияние быстро окутало ночь. Теперь было светло, как днём, и все прекрасно было видно. Светлячки даже стали ещё ярче, чем были. Остановившись через какое-то время, они стали порхать вокруг ребят. Звонкий смех девочки и пастушка заглушил звон. Когда огоньки летали вокруг головы Маклафлин, её волосы взмывались вверх и развевались от создавшегося от быстроты их полета ветра. Один из огоньков сел Тане на нос. Она присмотрелась и ахнула. Какой-то чудик со светящимся брюшком быстро перебирал своими маленькими крылышками. Он больше походил на крохотного единорожка. Только у него вместо ушек были нежно-розовые помпончики, а по бокам его тела красовались распустившиеся цветы.

–Ничего себе, ты видел их? Они такие необычные и милые!

–Почему они остановились? – перестав смеяться, спросил мальчик.

–Не знаю. Ой.

–Что?

–Ты видишь их? Где они?

–Кажется, они исчезли.

–Так внезапно, – грустно сказала девочка. – Еще две секунды назад летали у меня перед носом.

Ребята выпрямились, перестав искать их под ногами, и посмотрели вдаль. Впереди виделась похожая на большой имбирный пряник усадьба. Молочного цвета кромка тянулась по всему зданию, окружая все окна, двери, балконы. Массивный фасад был усеян колоннами в виде обелиска, на каждом из которых были подставки для факелов. Ко входу вела мощеная дорожка, а окна были самых разнообразных форм. В виде каких-то зверей и людей они выглядывали наружу, защищённые стёклами с витражами. Неожиданно входная дверь распахнулась, и на пороге с факелом в руках показался силуэт какой-то дамы в длинном платье и шляпе. Больше ничего нельзя было разглядеть.

Глава 12. Приятный прием

Несколько секунд ребята колебались, пока их не окликнул голос.

–Кто вы? Не молчите, идите сюда.

Маклафлин и Келли повиновались. Держась за руки, они медленно пошли по мощеной дорожке и с опаской переглянулись. Когда они наконец дошли, силуэт дамы уже не был чёрной тенью. Это была высокая и очень стройная женщина. Лицо её было строгое и одновременно мягкое. Маленькая персиковая шляпка с бирюзовой лентой была ей к лицу, а элегантное платье молочного цвета невероятно подчеркивало идеальную фигуру.

–Ну так кто вы? – мягко повторила она.– Я услышала разговор через открытое окно, сон у меня чуткий.

–Мы… мы, – Таня замялась, с надеждой взглянув на Бернанда.

–Мы друзья и идём в перекрёсток Торга, – сказал мальчик.

–А почему ночью идёте?

–А почему бы и нет? – улыбнувшись, сказала девочка.

–Ладно, сейчас не время для разговоров, ночь давно перекатила за полночь. Моя совесть не позволяет мне оставить детей на пороге, так что давайте-ка заходите в дом, я предоставлю вам ночлег.

–Да нет, что вы, мы вполне можем обойтись без…– начал было Бернанд.

–Отказы не принимаются, – перебила его таким же мягким голосом дама.

–Ладно, мы останемся, но только на ночь.

С этими словами все трое вошли в вестибюль, освещенный неоновой люстрой. Они поднялись по лестнице по роскошному мягкому ковру на второй этаж, дошли до третьей в коридоре комнаты, и женщина открыла дверь. В небольшой комнате было три кровати, застеленных белоснежным бельём, окно в форме небольшой лошади, витраж на котором поблескивал при свете факела, два шкафчика и несколько картин на стене, на которых были изображены сказочные существа. Весьма скромная обстановка для усадьбы такого масштаба. Да и не нужно было другой. Было что-то в этой комнате чарующее и цепляющее взгляд.

–Вы располагайтесь, а я сейчас, – сказала дама и скрылась за дверью.

Вскоре она вернулась с чашками горячего чая, миской со свежеиспеченными сдобными булочками и пижамой.

–Вот, переоденьтесь и перекусите. Посуду оставите на тумбе. Ну, не буду вам мешать. Меня зовут Айрис Рогсти. Спокойной ночи, – сказала она.

–Я Таня Маклафлин, а это,– ответила девочка, указывая на паренька, – мой друг, Бернанд Келли. Спасибо, и вам спокойной ночи.

Когда дверь закрылась и звуки шагов миссис Рогсти уже замерли где-то в коридоре, ребята, переодевшись, сели на мягкие кроватки.

–Как ты думаешь, кто она и почему так добра? – откусывая маковую булочку, спросила Таня у Келли.

–Не знаю. Я бы не советовал ей доверять, что-то настораживает меня в её поведении.

–И что же это? Её щедрость? Вежливость? Или желание помочь? – с иронией сказала Маклафлин, делая глоток чая.

–Слушай, уже действительно поздно, к тому же, я устал, думаю, и ты тоже. Давай поспим, а завтра продолжим путь. Не нравятся мне твои огоньки. Вдруг они заманили нас в ловушку? Ну ладно, не буду больше ничего говорить. Спать очень хочется.

Келли съел один вишневый рогалик и погасил лампу. Лунный свет освещал всю комнату, и загадочная тень падала на пол от витражей, вырисовывавших фигуру лошади. Тане было очень приятно вытянуться на мягком матрасе, ведь последнее время она спала на земле. Поставив пустую миску и чашки на тумбу, они быстро уснули, будто у себя дома.

Наутро ребят разбудил звон. На часах было десять утра. Айрис Рогсти стояла на пороге, держа в руке золотой колокольчик. Открыв глаза, дети удивлённо осмотрелись вокруг, вероятно, подумав, что все им приснилось.

–Я бы разбудила вас раньше, на рассвете. Но вы так сладко спали, что мне жаль было вас будить. Прошу вас одеться и спуститься на террасу. Завтрак уже на столе. Не задерживайтесь, пожалуйста.

На ней была все та же шляпка, то же платьице. Из-под полов платья выглядывали аккуратные туфельки синего цвета. Сказав все выше перечисленное, она ушла.

–Слушай, а я и забыла, что мы здесь, – спросонья сказала девочка.

–Надеюсь, что овцы добрались до фермы.

–Не волнуйся, не пропадут. Давай одеваться. Неприлично заставлять себя ждать после так радушно оказанного нам приёма.

Они быстро оделись, заправили за собой кровати и вышли из комнаты. Спускаясь по лестнице, Келли и Маклафлин не могли оторвать взгляды от стен. Гобелены с именными портретами в несколько рядов висели здесь. Огромная хрустальная люстра виднелась на высоком своде потолка. На первом этаже красовались шкуры диких зверей.

На террасе их уже ждали. Стол с видом на холмистую долину был накрыт. Тарелки с молочной лапшой и мороженое в разноцветных вазочках стояли на скатерти лимонного цвета. Айрис уже встречала их приветливой улыбкой. На её удивительно спокойном лице не было ни одной морщинки, ни одного синячка. Можно было подумать, что ей никогда в жизни не приходилось испытывать трудности. А может у неё был твёрдый характер и флегматичный тип темперамента, благодаря которому Рогсти хладнокровно решала свои проблемы.

Терраса находилась слева от входа. Отсюда также был виден садик, окружающий ферму, которая располагалась на ближайшем холме в поле. Молодые коровки мирно паслись на лужайке; поросята неуклюже валялись в грязевых ваннах; крохотные цыплята не отходили от своих мам-куриц ни на шаг и змейкой плелись за ними. Недалеко гуляли лошади. Какое счастье было смотреть на них! Небольшой табун бельгийских теплокровных лошадок поражали своей грациозностью. Здоровые ноги с крепкими прочными копытами, сильная и мускулистая шея, крепкий корпус и прямой профиль. Все это позволяет этим лошадям быть на высоте как в спорте, так и в работе. Их можно поставить в ряд лучших конкурных верховых пород. Жеребцы высотой 1,65 метров и кобылки высотой 162 сантиметра были самых разных мастей: гнедые, рыжие, вороные, серые. Маклафлин заметила двух жеребят с белыми отметинами на теле.

Аккуратно выстреженные кустарники росли в садике в ряд возле дорожки, образующую кольцо вокруг фермы. Около небольшого озера вторая терраса с прибрежными растениями блестела на солнце.

–Какая красота! – в один голос сказали ребята.

–Ещё бы! Прошу за стол.

Друзья назвали свои имена и начали завтракать, наслаждаясь видами.

Глава 13. Нежданные новости

–А вы не подскажите, где мы сейчас? – наматывая на ложку спагетти в молоке, спросил Келли.

–В поместье Форестерс-Энималс, – ответила Рогсти.

Маклафлин поперхнулась лапшой и, прокашлявшись, уставилась на непонимающего Бернанда.

–Таня, ты чего? С тобой все хорошо?– с заботой спросил пастух.

–Я слышала где-то это название, сейчас, как же, как же… – нахмурив брови и сосредоточив взгляд на противоположную сторону стола, говорила девочка. – Точно! Мне сюда и надо! Я видела эту надпись на одном из долменов, когда вышла из Призрачного Сада.

–Так, значит, ты была в Призрачном Саду? – осторожно спросила Айрис.

–И даже в Долине Гейзеров, – хмыкнул Келли, принимаясь за мороженое.

–А что в этом такого? Да, я была там. Жутковато конечно, но разлука по дому перевешивает все страхи.

–Там довольно опасно. В нашей окраине все стараются держаться от этих мест подальше, особенно от Призрачного Сада.

–Потому что мало кто оттуда вернулся, да? – Таня посмотрела на даму.

–Откуда ты это…

–От меня, – сказал с набитым ртом Бернанд, – я местный, живу на отшибе Каменного Столба.

–Вот в чем дело, – задумчиво сказала та, – туда мы тоже не суемся. Значит ты, Маклафлин, идёшь домой?

–Да, я вообще не из Торговца. Более того, я никогда о нем не слышала и попала сюда случайно. Даже представить не могу, сколько времени прошло со дня моей пропажи. Кажется, уже целая вечность.

–А как ты сюда попала?

–На автобусе-гиганте, меня туда затащили.

Айрис Рогсти потупилась. Тень тревоги промелькнула в её взгляде, и тело её невольно и почти незаметно содрогнулась. Таня заметила это, и перестала есть.

–Вы что-то знаете? – не давая себе отчёт в действиях, спросила девочка. Келли с укором посмотрел на неё.

–Видишь ли… – замялась дама, – этот автобус называется Авто-Гигантом. Приезжая раз в год в назначенные ему города, он увозит по одному ребёнку из каждого города. У председателей Торга в четырёх городах расставлены тысячи скрытых камер, передающих информацию в онлайн-режиме круглосуточно и круглогодично. Никто точно не знает, как им удаётся следить за всеми. Детей забирают для испытаний, которые проверяют у них терпение, сообразительность, смекалку, храбрость. Как раз ловят их на остановках. На протяжении всего путешествия здесь, за ними ведут слежку.

Маклафлин с застывшим в горле комом сидела как приклеенная и просто не могла, не хотела в это верить. Её глаза расширились до такой степени, что им некуда уже было расширяться. На лбу выступил холодный пот.

–Это шутка? – не свойственным для себя басом спросил Бернанд.

–Нет. Зачем мне так шутить?

–А зачем это нужно? И почему только четыре города? И что будет, если не пройти испытание? – будто очнувшись, обеспокоенно заговорила Таня.

–Всё по порядку. Четыре города, потому что наш Торговец состоит из четырёх отсеков. Водный отсек, Трущобный отсек, Обитаемый и Сказочный отсеки. Они, в свою очередь делятся на части, районы и так далее. Каждого ребёнка размещают по отсеку.

–Но почему я оказалась прямо на пороге Торга?– перебила её Маклафлин.

–Действительно? Без понятия. Ладно, продолжаем. У каждого так сказать подопытного есть свой шпион, или преследователь. Он и следит все время за тобой. Только он не совсем человек, если только внешне. Это из-за того, что он обладает чарами разноземель, то есть умением подстраиваться под цвет окружающей среды и становится невидимкой.

Маклафлин смутно припомнила тёмную мантию, которую она встречала не раз. Это и был тот преследователь, который похитил её и умудрился попасть ей на глаза, когда она застряла на дереве и попала в снежную комнату.

–Для чего они все это делают, никто точно сказать не может. Скорее всего, чтобы создать новый мир, где все испытали одно и то же,– продолжала Рогсти.

–Сущий бред, – брякнул Келли.

–Не соглашусь однако,– пропела Айрис, – если не пройти испытание, останешься здесь навсегда.

–А откуда здесь так много жителей? – не унимался Бернанд. Видимо, он сам слышал об этом впервые и хотел во всем разобраться. Ему теперь так же, как и Тане нужно было в Оазистаун, и он волновался за неё.

–Это и есть как раз те, кто не прошёл эти испытания, ведь Торговец существует не менее ста лет, – со вздохом сказала женщина, – и я из их числа.

–Вы? – тихо спросила Таня, – как же так получилось? И вы не скучаете по дому?

–Скучаю, но я уже привыкла, это место стало моим вторым домом. Здесь все-таки не тюрьма, а свобода. Но мои родные навсегда останутся в моем сердце.

–Но ведь нельзя разлучать детей с родителями!

–Это действительно так, – грустно сказала миссис Рогсти, – но ходят слухи, что Торг соединится с вашим миром и все станет, как прежде. Все будут счастливы. И я верю в это.

И сейчас весь садик окутывала пелена тумана, то и дело переходящего в дождь. Небо заволокло серыми тучами и включенные на террасе фонари расплывались дымными жёлтыми пятнами, выбрасывая на мокрую дорожку поблескивающие круги. Утро превратилось в серый день.

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
04 ноября 2021
Дата написания:
2020
Объем:
110 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip