Читайте только на ЛитРес

Книгу нельзя скачать файлом, но можно читать в нашем приложении или онлайн на сайте.

Читать книгу: «Scenes from a Courtesan's Life», страница 10

Шрифт:

He listened to every little noise in the street, and at two in the morning he heard his mistress’ carriage far away on the boulevard. His heart beat vehemently under his silk waistcoat as the gate turned on its hinges. He was about to behold the heavenly, the glowing face of his Esther! – the clatter of the carriage-step and the slam of the door struck upon his heart. He was more agitated in expectation of this supreme moment than he would have been if his fortune had been at stake.

“Ah, ha!” cried he, “dis is vat I call to lif – it is too much to lif; I shall be incapable of everything.”

“Madame is alone; come down,” said Europe, looking in. “Above all, make no noise, great elephant.”

“Great Elephant!” he repeated, laughing, and walking as if he trod on red-hot iron.

Europe led the way, carrying a candle.

“Here – count dem!” said the Baron when he reached the drawing-room, holding out the notes to Europe.

Europe took the thirty notes very gravely and left the room, locking the banker in.

Nucingen went straight to the bedroom, where he found the handsome Englishwoman.

“Is that you, Lucien?” said she.

“Nein, my peauty,” said Nucingen, but he said no more.

He stood speechless on seeing a woman the very antipodes to Esther; fair hair where he had seen black, slenderness where he had admired a powerful frame! A soft English evening where he had looked for the bright sun of Arabia.

“Heyday! were have you come from? – who are you? – what do you want?” cried the Englishwoman, pulling the bell, which made no sound.

“The bells dey are in cotton-vool, but hafe not any fear – I shall go ‘vay,” said he. “Dat is dirty tousant franc I hafe tron in de vater. Are you dat mistress of Mensieur Lucien de Rubempre?”

“Rather, my son,” said the lady, who spoke French well, “But vat vas you?” she went on, mimicking Nucingen’s accent.

“Ein man vat is ver’ much took in,” replied he lamentably.

“Is a man took in ven he finds a pretty voman?” asked she, with a laugh.

“Permit me to sent you to-morrow some chewels as a soufenir of de Baron von Nucingen.”

“Don’t know him!” said she, laughing like a crazy creature. “But the chewels will be welcome, my fat burglar friend.”

“You shall know him. Goot night, motame. You are a tidbit for ein king; but I am only a poor banker more dan sixty year olt, and you hafe made me feel vat power the voman I lofe hafe ofer me since your difine beauty hafe not make me forget her.”

“Vell, dat is ver’ pretty vat you say,” replied the Englishwoman.

“It is not so pretty vat she is dat I say it to.”

“You spoke of thirty thousand francs – to whom did you give them?”

“To dat hussy, your maid – ”

The Englishwoman called Europe, who was not far off.

“Oh!” shrieked Europe, “a man in madame’s room, and he is not monsieur – how shocking!”

“Did he give you thirty thousand francs to let him in?”

“No, madame, for we are not worth it, the pair of us.”

And Europe set to screaming “Thief” so determinedly, that the banker made for the door in a fright, and Europe, tripping him up, rolled him down the stairs.

“Old wretch!” cried she, “you would tell tales to my mistress! Thief! thief! stop thief!”

The enamored Baron, in despair, succeeded in getting unhurt to his carriage, which he had left on the boulevard; but he was now at his wits’ end as to whom to apply to.

“And pray, madame, did you think to get my earnings out of me?” said Europe, coming back like a fury to the lady’s room.

“I know nothing of French customs,” said the Englishwoman.

“But one word from me to-morrow to monsieur, and you, madame, would find yourself in the streets,” retorted Europe insolently.

“Dat dam’ maid!” said the Baron to Georges, who naturally asked his master if all had gone well, “hafe do me out of dirty tousant franc – but it vas my own fault, my own great fault – ”

“And so monsieur’s dress was all wasted. The deuce is in it, I should advise you, Monsieur le Baron, not to have taken your tonic for nothing – ”

“Georches, I shall be dying of despair. I hafe cold – I hafe ice on mein heart – no more of Esther, my good friend.”

Georges was always the Baron’s friend when matters were serious.

Two days after this scene, which Europe related far more amusingly than it can be written, because she told it with much mimicry, Carlos and Lucien were breakfasting tete-a-tete.

“My dear boy, neither the police nor anybody else must be allowed to poke a nose into our concerns,” said Herrera in a low voice, as he lighted his cigar from Lucien’s. “It would not agree with us. I have hit on a plan, daring but effectual, to keep our Baron and his agents quiet. You must go to see Madame de Serizy, and make yourself very agreeable to her. Tell her, in the course of conversation, that to oblige Rastignac, who has long been sick of Madame de Nucingen, you have consented to play fence for him to conceal a mistress. Monsieur de Nucingen, desperately in love with this woman Rastignac keeps hidden – that will make her laugh – has taken it into his head to set the police to keep an eye on you – on you, who are innocent of all his tricks, and whose interest with the Grandlieus may be seriously compromised. Then you must beg the Countess to secure her husband’s support, for he is a Minister of State, to carry you to the Prefecture of Police.

“When you have got there, face to face with the Prefet, make your complaint, but as a man of political consequence, who will sooner or later be one of the motor powers of the huge machine of government. You will speak of the police as a statesman should, admiring everything, the Prefet included. The very best machines make oil-stains or splutter. Do not be angry till the right moment. You have no sort of grudge against Monsieur le Prefet, but persuade him to keep a sharp lookout on his people, and pity him for having to blow them up. The quieter and more gentlemanly you are, the more terrible will the Prefet be to his men. Then we shall be left in peace, and we may send for Esther back, for she must be belling like the does in the forest.”

The Prefet at that time was a retired magistrate. Retired magistrates make far too young Prefets. Partisans of the right, riding the high horse on points of law, they are not light-handed in arbitary action such as critical circumstances often require; cases in which the Prefet should be as prompt as a fireman called to a conflagration. So, face to face with the Vice-President of the Council of State, the Prefet confessed to more faults than the police really has, deplored its abuses, and presently was able to recollect the visit paid to him by the Baron de Nucingen and his inquiries as to Peyrade. The Prefet, while promising to check the rash zeal of his agents, thanked Lucien for having come straight to him, promised secrecy, and affected to understand the intrigue.

A few fine speeches about personal liberty and the sacredness of home life were bandied between the Prefet and the Minister; Monsieur de Serizy observing in conclusion that though the high interests of the kingdom sometimes necessitated illegal action in secret, crime began when these State measures were applied to private cases.

Next day, just as Peyrade was going to his beloved Cafe David, where he enjoyed watching the bourgeois eat, as an artist watches flowers open, a gendarme in private clothes spoke to him in the street.

“I was going to fetch you,” said he in his ear. “I have orders to take you to the Prefecture.”

Peyrade called a hackney cab, and got in without saying a single word, followed by the gendarme.

The Prefet treated Peyrade as though he were the lowest warder on the hulks, walking to and fro in a side path of the garden of the Prefecture, which at that time was on the Quai des Orfevres.

“It is not without good reason, monsieur, that since 1830 you have been kept out of office. Do not you know to what risk you expose us, not to mention yourself?”

The lecture ended in a thunderstroke. The Prefet sternly informed poor Peyrade that not only would his yearly allowance be cut off, but that he himself would be narrowly watched. The old man took the shock with an air of perfect calm. Nothing can be more rigidly expressionless than a man struck by lightning. Peyrade had lost all his stake in the game. He had counted on getting an appointment, and he found himself bereft of everything but the alms bestowed by his friend Corentin.

“I have been the Prefet of Police myself; I think you perfectly right,” said the old man quietly to the functionary who stood before him in his judicial majesty, and who answered with a significant shrug.

“But allow me, without any attempt to justify myself, to point out that you do not know me at all,” Peyrade went on, with a keen glance at the Prefet. “Your language is either too severe to a man who has been the head of the police in Holland, or not severe enough for a mere spy. But, Monsieur le Prefet,” Peyrade added after a pause, while the other kept silence, “bear in mind what I now have the honor to telling you: I have no intention of interfering with your police nor of attempting to justify myself, but you will presently discover that there is some one in this business who is being deceived; at this moment it is your humble servant; by and by you will say, ‘It was I.’”

And he bowed to the chief, who sat passive to conceal his amazement.

Peyrade returned home, his legs and arms feeling broken, and full of cold fury with the Baron. Nobody but that burly banker could have betrayed a secret contained in the minds of Contenson, Peyrade, and Corentin. The old man accused the banker of wishing to avoid paying now that he had gained his end. A single interview had been enough to enable him to read the astuteness of this most astute of bankers.

“He tries to compound with every one, even with us; but I will be revenged,” thought the old fellow. “I have never asked a favor of Corentin; I will ask him now to help me to be revenged on that imbecile money-box. Curse the Baron! – Well, you will know the stuff I am made of one fine morning when you find your daughter disgraced! – But does he love his daughter, I wonder?”

By the evening of the day when this catastrophe had upset the old man’s hopes he had aged by ten years. As he talked to his friend Corentin, he mingled his lamentations with tears wrung from him by the thought of the melancholy prospects he must bequeath to his daughter, his idol, his treasure, his peace-offering to God.

“We will follow the matter up,” said Corentin. “First of all, we must be sure that it was the Baron who peached. Were we wise in enlisting Gondreville’s support? That old rascal owes us too much not to be anxious to swamp us; indeed, I am keeping an eye on his son-in-law Keller, a simpleton in politics, and quite capable of meddling in some conspiracy to overthrow the elder Branch to the advantage of the younger. – I shall know to-morrow what is going on at Nucingen’s, whether he has seen his beloved, and to whom we owe this sharp pull up. – Do not be out of heart. In the first place, the Prefet will not hold his appointment much longer; the times are big with revolution, and revolutions make good fishing for us.”

A peculiar whistle was just then heard in the street.

“That is Contenson,” said Peyrade, who put a light in the window, “and he has something to say that concerns me.”

A minute later the faithful Contenson appeared in the presence of the two gnomes of the police, whom he revered as though they were two genii.

“What is up?” asked Corentin.

“A new thing! I was coming out of 113, where I lost everything, when whom do I spy under the gallery? Georges! The man has been dismissed by the Baron, who suspects him of treachery.”

“That is the effect of a smile I gave him,” said Peyrade.

“Bah! when I think of all the mischief I have known caused by smiles!” said Corentin.

“To say nothing of that caused by a whip-lash,” said Peyrade, referring to the Simeuse case. (In Une Tenebreuse affaire.) “But come, Contenson, what is going on?”

“This is what is going on,” said Contenson. “I made Georges blab by getting him to treat me to an endless series of liqueurs of every color – I left him tipsy; I must be as full as a still myself! – Our Baron has been to the Rue Taitbout, crammed with Pastilles du Serail. There he found the fair one you know of; but – a good joke! The English beauty is not his fair unknown! – And he has spent thirty thousand francs to bribe the lady’s-maid, a piece of folly!

“That creature thinks itself a great man because it does mean things with great capital. Reverse the proposition, and you have the problem of which a man of genius is the solution. – The Baron came home in a pitiable condition. Next day Georges, to get his finger in the pie, said to his master:

“‘Why, Monsieur le Baron, do you employ such blackguards? If you would only trust to me, I would find the unknown lady, for your description of her is enough. I shall turn Paris upside down.’ – ‘Go ahead,’ says the Baron; ‘I shall reward you handsomely!’ – Georges told me the whole story with the most absurd details. But – man is born to be rained upon!

“Next day the Baron received an anonymous letter something to this effect: ‘Monsieur de Nucingen is dying of love for an unknown lady; he has already spent a great deal utterly in vain; if he will repair at midnight to the end of the Neuilly Bridge, and get into the carriage behind which the chasseur he saw at Vincennes will be standing, allowing himself to be blindfolded, he will see the woman he loves. As his wealth may lead him to suspect the intentions of persons who proceed in such a fashion, he may bring, as an escort, his faithful Georges. And there will be nobody in the carriage.’ – Off the Baron goes, taking Georges with him, but telling him nothing. They both submit to have their eyes bound up and their heads wrapped in veils; the Baron recognizes the man-servant.

“Two hours later, the carriage, going at the pace of Louis XVIII. – God rest his soul! He knew what was meant by the police, he did! – pulled up in the middle of a wood. The Baron had the handkerchief off, and saw, in a carriage standing still, his adored fair – when, whiff! she vanished. And the carriage, at the same lively pace, brought him back to the Neuilly Bridge, where he found his own.

“Some one had slipped into Georges’ hand a note to this effect: ‘How many banknotes will the Baron part with to be put into communication with his unknown fair? Georges handed this to his master; and the Baron, never doubting that Georges was in collusion with me or with you, Monsieur Peyrade, to drive a hard bargain, turned him out of the house. What a fool that banker is! He ought not to have sent away Georges before he had known the unknown!”

“Then Georges saw the woman?” said Corentin.

“Yes,” replied Contenson.

“Well,” cried Peyrade, “and what is she like?”

“Oh,” said Contenson, “he said but one word – ‘A sun of loveliness.’”

“We are being tricked by some rascals who beat us at the game,” said Peyrade. “Those villains mean to sell their woman very dear to the Baron.”

“Ja, mein Herr,” said Contenson. “And so, when I heard you got slapped in the face at the Prefecture, I made Georges blab.”

“I should like very much to know who it is that has stolen a march on me,” said Peyrade. “We would measure our spurs!”

“We must play eavesdropper,” said Contenson.

“He is right,” said Peyrade. “We must get into chinks to listen, and wait – ”

“We will study that side of the subject,” cried Corentin. “For the present, I am out of work. You, Peyrade, be a very good boy. We must always obey Monsieur le Prefet!”

“Monsieur de Nucingen wants bleeding,” said Contenson; “he has too many banknotes in his veins.”

“But it was Lydie’s marriage-portion I looked for there!” said Peyrade, in a whisper to Corentin.

“Now, come along, Contenson, let us be off, and leave our daddy to by-bye, by-bye!”

“Monsieur,” said Contenson to Corentin on the doorstep, “what a queer piece of brokerage our good friend was planning! Heh! – What, marry a daughter with the price of – Ah, ha! It would make a pretty little play, and very moral too, entitled ‘A Girl’s Dower.’”

“You are highly organized animals, indeed,” replied Corentin. “What ears you have! Certainly Social Nature arms all her species with the qualities needed for the duties she expects of them! Society is second nature.”

“That is a highly philosophical view to take,” cried Contenson. “A professor would work it up into a system.”

“Let us find out all we can,” replied Corentin with a smile, as he made his way down the street with the spy, “as to what goes on at Monsieur de Nucingen’s with regard to this girl – the main facts; never mind the details – ”

“Just watch to see if his chimneys are smoking!” said Contenson.

“Such a man as the Baron de Nucingen cannot be happy incognito,” replied Corentin. “And besides, we for whom men are but cards, ought never to be tricked by them.”

“By gad! it would be the condemned jail-bird amusing himself by cutting the executioner’s throat.”

“You always have something droll to say,” replied Corentin, with a dim smile, that faintly wrinkled his set white face.

This business was exceedingly important in itself, apart from its consequences. If it were not the Baron who had betrayed Peyrade, who could have had any interest in seeing the Prefet of Police? From Corentin’s point of view it seemed suspicious. Were there any traitors among his men? And as he went to bed, he wondered what Peyrade, too, was considering.

“Who can have gone to complain to the Prefet? Whom does the woman belong to?”

And thus, without knowing each other, Jacques Collin, Peyrade, and Corentin were converging to a common point; while the unhappy Esther, Nucingen, and Lucien were inevitably entangled in the struggle which had already begun, and of which the point of pride, peculiar to police agents, was making a war to the death.

Thanks to Europe’s cleverness, the more pressing half of the sixty thousand francs of debt owed by Esther and Lucien was paid off. The creditors did not even lose confidence. Lucien and his evil genius could breathe for a moment. Like some pool, they could start again along the edge of the precipice where the strong man was guiding the weak man to the gibbet or to fortune.

“We are staking now,” said Carlos to his puppet, “to win or lose all. But, happily, the cards are beveled, and the punters young.”

For some time Lucien, by his terrible Mentor’s orders, had been very attentive to Madame de Serizy. It was, in fact, indispensable that Lucien should not be suspected of having kept a woman for his mistress. And in the pleasure of being loved, and the excitement of fashionable life, he found a spurious power of forgetting. He obeyed Mademoiselle Clotilde de Grandlieu by never seeing her excepting in the Bois or the Champs-Elysees.

On the day after Esther was shut up in the park-keeper’s house, the being who was to her so enigmatic and terrible, who weighed upon her soul, came to desire her to sign three pieces of stamped paper, made terrible by these fateful words: on the first, accepted payable for sixty thousand francs; on the second, accepted payable for a hundred and twenty thousand francs; on the third, accepted payable for a hundred and twenty thousand francs – three hundred thousand francs in all. By writing Bon pour, you simply promise to pay. The word accepted constitutes a bill of exchange, and makes you liable to imprisonment. The word entails, on the person who is so imprudent as to sign, the risk of five years’ imprisonment – a punishment which the police magistrate hardly ever inflicts, and which is reserved at the assizes for confirmed rogues. The law of imprisonment for debt is a relic of the days of barbarism, which combines with its stupidity the rare merit of being useless, inasmuch as it never catches swindlers.

“The point,” said the Spaniard to Esther, “is to get Lucien out of his difficulties. We have debts to the tune of sixty thousand francs, and with these three hundred thousand francs we may perhaps pull through.”

Having antedated the bills by six months, Carlos had had them drawn on Esther by a man whom the county court had “misunderstood,” and whose adventures, in spite of the excitement they had caused, were soon forgotten, hidden, lost, in the uproar of the great symphony of July 1830.

This young fellow, a most audacious adventurer, the son of a lawyer’s clerk of Boulogne, near Paris, was named Georges Marie Destourny. His father, obliged by adverse circumstances to sell his connection, died in 1824, leaving his son without the means of living, after giving him a brilliant education, the folly of the lower middle class. At twenty-three the clever young law-student had denied his paternity by printing on his cards

Georges d’Estourny.

This card gave him an odor of aristocracy; and now, as a man of fashion, he was so impudent as to set up a tilbury and a groom and haunt the clubs. One line will account for this: he gambled on the Bourse with the money intrusted to him by the kept women of his acquaintance. Finally he fell into the hands of the police, and was charged with playing at cards with too much luck.

He had accomplices, youths whom he had corrupted, his compulsory satellites, accessory to his fashion and his credit. Compelled to fly, he forgot to pay his differences on the Bourse. All Paris – the Paris of the Stock Exchange and Clubs – was still shaken by this double stroke of swindling.

In the days of his splendor Georges d’Estourny, a handsome youth, and above all, a jolly fellow, as generous as a brigand chief, had for a few months “protected” La Torpille. The false Abbe based his calculations on Esther’s former intimacy with this famous scoundrel, an incident peculiar to women of her class.

Georges d’Estourny, whose ambition grew bolder with success, had taken under his patronage a man who had come from the depths of the country to carry on a business in Paris, and whom the Liberal party were anxious to indemnify for certain sentences endured with much courage in the struggle of the press with Charles X.‘s government, the persecution being relaxed, however, during the Martignac administration. The Sieur Cerizet had then been pardoned, and he was henceforth known as the Brave Cerizet.

Cerizet then, being patronized for form’s sake by the bigwigs of the Left, founded a house which combined the business of a general agency with that of a bank and a commission agency. It was one of those concerns which, in business, remind one of the servants who advertise in the papers as being able and willing to do everything. Cerizet was very glad to ally himself with Georges d’Estourny, who gave him hints.

Esther, in virtue of the anecdote about Nonon, might be regarded as the faithful guardian of part of Georges d’Estourny’s fortune. An endorsement in the name of Georges d’Estourny made Carlos Herrera master of the money he had created. This forgery was perfectly safe so long as Mademoiselle Esther, or some one for her, could, or was bound to pay.

After making inquiries as to the house of Cerizet, Carlos perceived that he had to do with one of those humble men who are bent on making a fortune, but – lawfully. Cerizet, with whom d’Estourny had really deposited his moneys, had in hand a considerable sum with which he was speculating for a rise on the Bourse, a state of affairs which allowed him to style himself a banker. Such things are done in Paris; a man may be despised, – but money, never.

Carlos went off to Cerizet intending to work him after his manner; for, as it happened, he was master of all this worthy’s secrets – a meet partner for d’Estourny.

Cerizet the Brave lived in an entresol in the Rue du Gros-Chenet, and Carlos, who had himself mysteriously announced as coming from Georges d’Estourny, found the self-styled banker quite pale at the name. The Abbe saw in this humble private room a little man with thin, light hair; and recognized him at once, from Lucien’s description, as the Judas who had ruined David Sechard.

“Can we talk here without risk of being overheard?” said the Spaniard, now metamorphosed into a red-haired Englishman with blue spectacles, as clean and prim as a Puritan going to meeting.

“Why, monsieur?” said Cerizet. “Who are you?”

“Mr. William Barker, a creditor of M. d’Estourny’s; and I can prove to you the necessity for keeping your doors closed if you wish it. We know, monsieur, all about your connections with the Petit-Clauds, the Cointets, and the Sechards of Angouleme – ”

On hearing these words, Cerizet rushed to the door and shut it, flew to another leading into a bedroom and bolted it; then he said to the stranger:

“Speak lower, monsieur,” and he studied the sham Englishman as he asked him, “What do you want with me?”

“Dear me,” said William Barker, “every one for himself in this world. You had the money of that rascal d’Estourny. – Be quite easy, I have not come to ask for it; but that scoundrel, who deserves hanging, between you and me, gave me these bills, saying that there might be some chance of recovering the money; and as I do not choose to prosecute in my own name, he told me you would not refuse to back them.”

Cerizet looked at the bills.

“But he is no longer at Frankfort,” said he.

“I know it,” replied Barker, “but he may still have been there at the date of those bills – ”

“I will not take the responsibility,” said Cerizet.

“I do not ask such a sacrifice of you,” replied Barker; “you may be instructed to receive them. Endorse them, and I will undertake to recover the money.”

“I am surprised that d’Estourny should show so little confidence in me,” said Cerizet.

“In his position,” replied Barker, “you can hardly blame him for having put his eggs in different baskets.”

“Can you believe – ” the little broker began, as he handed back to the Englishman the bills of exchange formally accepted.

“I believe that you will take good care of his money,” said Barker. “I am sure of it! It is already on the green table of the Bourse.”

“My fortune depends – ”

“On your appearing to lose it,” said Barker.

“Sir!” cried Cerizet.

“Look here, my dear Monsieur Cerizet,” said Barker, coolly interrupting him, “you will do me a service by facilitating this payment. Be so good as to write me a letter in which you tell me that you are sending me these bills receipted on d’Estourny’s account, and that the collecting officer is to regard the holder of the letter as the possessor of the three bills.”

“Will you give me your name?”

“No names,” replied the English capitalist. “Put ‘The bearer of this letter and these bills.’ – You will be handsomely repaid for obliging me.”

“How?” said Cerizet.

“In one word – You mean to stay in France, do not you?”

“Yes, monsieur.”

“Well, Georges d’Estourny will never re-enter the country.”

“Pray why?”

“There are five persons at least to my knowledge who would murder him, and he knows it.”

“Then no wonder he is asking me for money enough to start him trading to the Indies?” cried Cerizet. “And unfortunately he has compelled me to risk everything in State speculation. We already owe heavy differences to the house of du Tillet. I live from hand to mouth.”

“Withdraw your stakes.”

“Oh! if only I had known this sooner!” exclaimed Cerizet. “I have missed my chance!”

“One last word,” said Barker. “Keep your own counsel, you are capable of that; but you must be faithful too, which is perhaps less certain. We shall meet again, and I will help you to make a fortune.”

Having tossed this sordid soul a crumb of hope that would secure silence for some time to come, Carlos, still disguised as Barker, betook himself to a bailiff whom he could depend on, and instructed him to get the bills brought home to Esther.

“They will be paid all right,” said he to the officer. “It is an affair of honor; only we want to do the thing regularly.”

Barker got a solicitor to represent Esther in court, so that judgment might be given in presence of both parties. The collecting officer, who was begged to act with civility, took with him all the warrants for procedure, and came in person to seize the furniture in the Rue Taitbout, where he was received by Europe. Her personal liability once proved, Esther was ostensibly liable, beyond dispute, for three hundred and more thousand francs of debts.

In all this Carlos displayed no great powers of invention. The farce of false debts is often played in Paris. There are many sub-Gobsecks and sub-Gigonnets who, for a percentage, will lend themselves to this subterfuge, and regard the infamous trick as a jest. In France everything – even a crime – is done with a laugh. By this means refractory parents are made to pay, or rich mistresses who might drive a hard bargain, but who, face to face with flagrant necessity, or some impending dishonor, pay up, if with a bad grace. Maxime de Trailles had often used such means, borrowed from the comedies of the old stage. Carlos Herrera, who wanted to save the honor of his gown, as well as Lucien’s, had worked the spell by a forgery not dangerous for him, but now so frequently practised that Justice is beginning to object. There is, it is said, a Bourse for falsified bills near the Palais Royal, where you may get a forged signature for three francs.

Before entering on the question of the hundred thousand crowns that were to keep the door of the bedroom, Carlos determined first to extract a hundred thousand more from M. de Nucingen.

And this was the way: By his orders Asie got herself up for the Baron’s benefit as an old woman fully informed as to the unknown beauty’s affairs.

Hitherto, novelists of manners have placed on the stage a great many usurers; but the female money-lender has been overlooked, the Madame la Ressource of the present day – a very singular figure, euphemistically spoken of as a “ward-robe purchaser”; a part that the ferocious Asie could play, for she had two old-clothes shops managed by women she could trust – one in the Temple, and the other in the Rue Neuve-Saint-Marc.

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
11 августа 2017
Объем:
680 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Public Domain

С этой книгой читают