Читать книгу: «Странная школа», страница 5

Шрифт:

Савьер: Лучше не продолжай.

Итен: Я хотел бы пошутить насчёт этого, но не стоит.

Инес: Любовь должна быть сказочной, это поистине волшебное чувство. Когда один человек всю жизнь пытается найти другого.

Элин: Ну, я даже не знаю, что сказать, Савьер. Это родство душ, я так считаю. Кстати, может у карт спросить? Или у духов?

Габриэлла: Для меня это, когда другой может принять тебя таким, какой ты есть на самом деле. Когда ты можешь оставаться собой при этом человеке. И ещё прекрасное чувство я ощущаю, когда тебя нет рядом, чудик. Отойди подальше.

Мне кажется, она влюбилась в меня, просто пытается это скрыть. Я читал, что многие девушки холодны к объекту симпатии. Её сложный характер не оставляет меня равнодушным. Может она мне нравится?

Сара: Почему ты меня спрашиваешь об этом? Для меня это слишком сложное чувство, я не понимаю до конца могу ли я любить по-настоящему. Или же это просто привязанность.

Леонард: Любовь самое сильное чувство, которое заставляет делать невероятные поступки, она может победить любое зло, растопить многолетний лёд.

Последний человек, которого я хотел бы послушать, был Жюльен. Очень долго искал, обходил всю территорию школы вдоль и поперёк. Потом понял, что легче будет спросить у Дианы, где он может находиться. Это оказался заброшенный лесной домик, типо охотничьего. Он был ужасно невзрачен снаружи, но когда я зашёл внутрь, очень удивился. Какие-то незначительные вещи интерьера, допустим подушки с вязаными пледами, делали его уютным. Жюльен сидел на скрипучем кресле качалке, читая книгу. Возле него лежал открытый альбом с фотографиями. Там были они с Дианой, такие счастливые и беззаботные.

Жюльен: Лучше бы тебе уйти и поскорее.

Савьер: Почему ты решил пойти по пути ненависти ко мне? Я же ничего плохого не сделал. Наоборот хочу помочь вам с…

Жюльен: Уж ты не в силах это сделать, исправить чужую ошибку невозможно.

Савьер: А ты сам-то пробовал сделать хоть что-то для этого? Поговорить с ней для начала не помешало бы.

Жюльен: Диа не хочет видеть меня и слышать, я уверен. Я бы поступил также.

Савьер: А вот тебе не кажется глупым верить своему страху и не пытаться сделать настоящий смелый поступок. Я слышал про вас и не успокоюсь, пока вы не помиритесь.

Жюльен: Савьер, любовь со временем проходит, особенно, когда этому способствуешь.

Савьер: Ты так смотришь на неё, по-особенному. Человек, который разлюбил не может так.

Жюльен: Я и не говорил, что больше ничего не чувствую. Не было ни дня, когда бы я не думал о ней. Она совершенно уникальная девушка, я не достоин её сердца.

Савьер: Не эгоистично ли считаться с какими-то своими предрассудками? Может лучше спросить чего она хочет?

Жюльен: Ты пришёл нравоучения мне диктовать?

Савьер: Дать дружеский совет и попробовать помочь тебе исправить ситуацию. Расскажи, что произошло тогда, я никому не скажу. Ты должен будешь сам это сделать, если хочешь вернуть её.

Он подошёл к окну, присел на широкий подоконник. Его цепкий взгляд был прикован к глубине глухого леса.

Жюльен: Она была прекрасна, как только что расцветший полевой цветок. Милая, нежная девушка, которая таила в себе много тайн. Она была сильной к чужим мнениям, действовала как считает нужным, никогда не видела перед собой преград. Я сразу проникся ею, когда взглянул её глазами на этот мир через рисунки. Это должна была быть красивая история любви, но получилось совсем иначе. Диана всегда была со мной в трудную минуту, я мучился от того, что не могу найти себя. Связался тогда с плохими парнями из нашей школы, решив, что хочу быть похожим на них.

Савьер: И с Рафаэлем?

Жюльен: Ага.

Савьер: Но зачем?

Парень бросил горький смешок.

Жюльен: Мне тогда казалось, что такие как они крутые, им подвластно всё. Можно сказать, что они властны только над такими дураками, как я. Они под угрозами заставили меня сделать, то что ты и так уже знаешь. Им было смешно, забавно наблюдать за чужой болью. Я выбрал тогда себя, а не Диану. Подумал над своей репутацией, а не её чувствами. Надеялся, что она ничего не узнает. Но обман рано или поздно выходит наружу. Я даже не пытался тогда оправдываться перед ней, просто игнорировал.

Савьер: Свои ошибки никогда не поздно исправить.

Жюльен: Некоторые невозможно исправить, Савьер. Ты живёшь в каком-то слишком радужном мире, где всегда хэппи-энд. Но это далеко не так. Отношения строятся на искренности, доверии. Ты бы смог любить предателя?

Савьер: Не знаю. Но ты всё равно подумай, связь между вами точно осталась. Если вы созданы друг для друга, то судьба всё равно сведёт вас вместе.

Жюльен: Спасибо тебе за разговор. Я попытаюсь выпутаться из паутины, которую сам и наплел.

Савьер: Мне приятно, что ты решил поделиться со мной этим. Может в конечном счёте мы и подружиться сможем с тобой.

Он задумчиво пожал плечами, его мысли сейчас были точно не со мной. Домашнее задание для меня оказалось очень сложным, нужно было копаться в своих чувствах, даже естественные науки мне легче давались. В итоге я решил, что напишу любовь к себе, которую мне ещё больше не понять. Пусть будет философское запутанное стихотворение. Что это всё для меня значит я пойму позже. Шли дни, недели осенней поры. Я потихоньку освоился на новом месте, стал своим, понял их всех. Я мало общался со своим братом и дядей, лишь редкие встречи, разговоры ни о чём. Всё моё внимание было сконцентрировано на друзьях и учебе. Общение с ними было таким разным, как и они сами. Со Стейси мы ходили по вечерам к клену, она пыталась научить меня играть на гитаре. Но моя любовь к фортепиано не позволяла научиться чему-то ещё, хах. С Дианой мы рисовали на курсах Селин Дюпон, у меня получился даже очень хороший автопортрет. Жюльен же всё так же ходил в стороне, прекратил полностью общение с Рафаэлем и другими парнями из его компании. Они с Дианой кидали друг на друга немые взгляды, которые так ничем и не заканчивались. С Итеном я согласился пойти на уборку водоёмов, захотелось побыть волонтёром. А потом и с Эриком ездили в город, где он играл на скрипке, собирая деньги на благотворительность детскому дому. Ну и конечно же я посещал сеансы психолога по гипнозу. Первый раз долго отходил от странного чувства, было головокружение и тошнота. Но с каждым разом мне становилось лучше, даже обмороки пошли на нет. Гилберт работал не только с избавлением меня от болезни, но и с моими переживаниями. Оказалось, что много страхов идут из детства. Проблемы с матерью, потеря отца конечно же плохо повлияли на мою психику. Я старался искать защиту и поддержку взрослых, но понимал, что мне самому нужно помогать им, своим дедушке и бабушке, которые отдавали последние силы на то, чтобы вырастить из меня хорошего человека. Я боялся выходить из зоны комфорта, потому что её и так было для меня мало. Так я считал. Я жил далеко не бедно, но мне не хватало того, чего не купишь за деньги – любви родителей. Мне казалось, что за мной следует по пятам неудача. Не мог найти лучшего друга, не мог влюбиться. Сейчас я начинаю чувствовать что-то к Габриэлле. Эта девушка не виновата в пожаре, который произошёл в её родной деревне, но полностью виновна в искре, которая зажгла моё сердце.

Глава 5

Подкрадывался паучьими лапками день, когда страх накрывает мрачным полотном, день вырезания жутких рожиц на тыквах. Вся нечисть выходит на улицы под покровом ночи и ищет новых жертв, вразумивших себя смельчаками. Это таинственный и зловещий Хэллоуин. В нашей школе устраивают в честь этого праздника бал-маскарад. Конечно ученики обычного корпуса были против такого мероприятия с нами, директор принял решение, что будет благоустроен как большой зал, так и на улице, как раз возле него будут стоять столы с угощениями и различные тематические декорации. Самое интересное, что нет возрастного ограничения. Начиная с 13 и заканчивая 18 годами, а то есть все ученики могут принять в это участие. Но мне казалось, что тех, кто с Леонардом не будет, они слишком заняты учёбой, зануды какие-то. Но они с Сарой там будут, она еле уговорила его пойти. К завтрашнему торжеству надо было подготовить много всего. Наш класс назначили главными по декорированию. Больше всего волновались за результат Диана с мисс Дюпон. Проснулись мы сегодня с первыми лучами солнца, которое не так уж и светило за толстым слоем облаков. Диана вырезала гирлянды из летучих мышей, рисовала жуткие плакаты, Стейси же отправилась к поварам обсуждать закуски и напитки. Селин Дюпон вместе с Маркелем Леру отправились в город за классными хэллоуинскими декорациями, чтобы они точно смогли кого-то испугать. Потому что тыквы, которые мы с Жюльеном и Эриком вырезали, получались не всегда злыми и пугающими. Особенно у Эрика.

Савьер: Эрик, они должны наводить ужас, а не улыбаться мило.

Эрик: Но мне так нравится. Вот эту я делаю специально для Габриэллы. Она мне сказала, что будет в костюме тыковки.

Жюльен: Очень мило…

Парень закатил глаза и отвернулся, чтобы его не «стошнило» от этого.

Савьер: Ладно, вырезай, что уж тут поделать.

Эрику тоже нравилась Габриэлла, что меня раздражало. Он мой друг, но ревность никуда не уберешь. Тем более меня очень бесил тот факт, что она каждые выходные ходит к нему играть на скрипке. Кто знает, чем они там ещё занимаются… Итен с Элин пригласили знакомого ди-джея. Кстати, она завтра будет гадать всем, кто этого захочет, на картах таро, девочки очень на стояли на этом. Элин даже может проводить спиритические сеансы. Один раз я застал её за этой жутью, прервав какой-то важный разговор с дальним предком, отчего потом весь день был неудачным. Совпадение ли это? Мне так не кажется. Самым сложным вопросом для меня был выбор костюма, про который я благополучно вспомнил в самый последний момент. Я решил позвонить за помощью преподавательнице.

Савьер: Мисс Дюпон, я не знаю, что надеть на маскарад.

Селин Дюпон: Я сейчас очень занята.

Смех Маркеля на заднем плане.

Маркель Леру: Не верь ей, Савьер, она тут маски примеряет.

Селин Дюпон: Ах ты предатель!

Она сбросила звонок. Схожу к Гилберту, может он знает, где найти костюм. Дверь оказалась закрытой на ключ. Да ещё и нервный он какой-то сегодня ходил, лучше, наверное, не попадаться ему на глаза. Я шагнул назад, столкнулся спиной с кем-то.

Гилберт Габен: Савьер? Что ты хотел?

Савьер: Извините, Гилберт, я не услышал ваших шагов.

Элин: Подкрадывается незаметно, как хищник…

С другой от меня стороны стояла Элин, сложив руки на груди, она смотрела на Габена так, будто подозревает в убийстве.

Савьер: Боже, да ты сама, как призрак. Появляешься, когда тебя совсем не ждёшь.

Элин: Призраки не опасны, люди намного страшнее.

Гилберт Габен: Смотря какие. Элин, ты как всегда поразительно мила со мной. Как твои успехи в сеансах?

Элин: Духи сказали, чтобы я с вами больше не общалась. Савьер, ты хотел подобрать образ на Хэллоуин. Пойдём со мной.

Савьер: Эм, хорошо. До встречи, Гилберт.

Гилберт Габен: Повеселись завтра, Савьер. Не забудь зайти ко мне сегодня.

Элин вела меня к подсобке, где хранились всякие вещи, ждущие своего коронного часа.

Савьер: Почему ты так груба с ним? Он хороший человек, помогает многим.

Элин: Это его работа. Не знаю почему, но я чувствую плохую ауру, исходящую от него. Мне не нравится он, не доверяю свои секреты. А вот ты, как я понимаю, очень много времени с ним проводишь.

Савьер: Мне это необходимо.

Она остановилась возле чёрной деревянной двери, посмотрела на меня исподлобья. Мне было очень интересно проводить время с Элин, но от её жуткого, холодного и равнодушного взгляда не по себе. Иногда казалось, что у неё нет зрачков из-за глубокого чёрного цвета глаз.

Элин: Ты должен всё сам понять, кому доверять, кого обходить стороной. Ты никогда никого не слушаешь, но стоит прислушаться к себе самому. Мистер Габен хитрый человек, идущий по головам, если ему будет это необходимо. Я уверена что он уже знает про тебя больше, чем ты сам.

Савьер: Он просто очень проницательный, про тебя тоже, наверное, всё знает. Не пугает?

Элин: Я ставлю себе периодически защитное поле, от таких умных, как он. Бесится, что не может меня прочитать.

Савьер: Давай уже зайдём внутрь.

Элин: Не верь, если хочешь.

Она нажала на ручку, дверь со скрипом отворилась. Внутри было пыльно, что хотелось кашлять, темно.

Савьер: Кхкх, где выключатель?

Элин: Тут старая лампа.

Девушка потянула за какую-то невидную мне верёвку, свет зажегся. Вокруг была паутина, бесконечное множество коробок.

Савьер: Надеюсь пауков нет?

Элин: Уже нет.

Элин со спокойным выражением лица сняла с моего плеча большого паука с длинными лапками. Я сжал челюсть, чтобы не вскрикнуть.

Элин: Вон там кажется костюмы с прошлого года лежат. Посмотри, может что-то понравится.

Пришлось перебрать много вещей, множество из них были девчачьими. Но всё же я кое-что нашёл.

Савьер: Костюм клоуна. Кажется моего размера.

Элин: Супер, как раз для тебя.

Савьер: Ты так оскорбить меня пытаешься?

Элин: Нет, говорю правду.

Обидно…

Савьер: Попрошу кого-нибудь мне грим сделать и будет очень круто. Смотри он совсем как новый.

Элин: Это всё? Идём?

Савьер: Да брось, Элин. Ты обижаешься за то, что я хорошо к психологу отношусь?

Элин: Я никогда не обижаюсь, Савьер. Это для слабых духом.

Пока я упаковывал всё обратно, она исчезла из подсобки.

Савьер: Как она это делает?

К вечеру я просто валился с ног. Ещё и гипноз вымотал очень. Добравшись до кровати, я упал на неё, даже не переодевшись. Тео на кухне готовил рамен, прекрасный запах распространился по всем комнатам. Меня клонило в сон, но есть хотелось больше. Я направился к нему. Может поделиться.

Савьер: Так вкусно пахнет. Ты умеешь готовить?

Тео: А что тут странного? Ты не умеешь?

Я отрицательно покачал головой. Тео провел по мне взглядом снизу вверх.

Тео: Чего не переодеваешься? Устал?

Савьер: Угу.

Какой-то он заботливый сегодня… Мы с ним живём вместе уже не одну неделю, Тео хороший парень, когда рядом нет сами знаете кого. Недавно даже решил поделиться со мной своими стихами. Конечно же не просто так, забыл как-то на столе блокнот, не стал уж скрывать, что там находится. Но всё же пригрозил тогда, что если я кому-то расскажу, то мне не жить. Такие как он подстраиваются под окружающих, но живут как им удобно.

Тео: Так уж и быть поделюсь с тобой. А то слюни глотаешь стоишь.

Савьер: Большое спасибо! Я сегодня только утром позавтракал, очень занят был. А ты идёшь завтра на бал-маскарад?

Тео: Да, мы с Рафаэлем будем в одинаковых костюмах. Зоомбиии.

Он дурачливо изобразил движение зомби. Мы вместе посмеялись над этим.

Савьер: И Берзе с вами будет?

Тео грустно пожал плечами, поставил две тарелки с горячим раменом на стол.

Тео: Они в последнее время часто ссорятся.

Савьер: Думаешь могут расстаться?

Я зачерпнул ложкой суп, чуть не обжог себе язык.

Тео: Подожди ты, горячо же. Не знаю. Ни для кого не секрет, что у Рафаэля бывают какие-то интрижки с другими девушками. Берзе любит его, может надоесть делить с кем-то.

Савьер: А он её нет что ли?

Тео: Ему не нужны пока что обязательства перед кем-то. Хочет быть свободным. Мне кажется это неправильным, но разве его можно переубедить. А как там твоя девчонка?

Савьер: Ты про Габриэллу?

Тео: А что другие есть?

Он с усмешкой мельком глянул на меня.

Савьер: Я хочу пригласить её завтра на танец.

Тео: Ну удачи. А в каком костюме будешь?

Савьер: Клоуна.

Я так печально это сказал, что Тео от смеха чуть не подавился.

Тео: Да уж, у тебя все шансы завоевать её сердце.

Савьер: Другого не было, а заранее забыл купить. Тео, поможешь мне завтра с гримом?

Тео: Ладно, а во сколько вообще всё начинается?

Савьер: В пять вечера. Уже будет темнеть, так что как раз время подобрали. Если хочешь я тебя могу в зомби разукрасить.

Тео: Не надо, у меня есть человек, который может помочь.

Этой ночью мне даже не снились кошмары, я выспался впервые за долгое время, день сделали выходным в нашей школе. Сперва я проснулся где-то в 8 утра, бодрый, даже без мешков под глазами. Занимался своими делами, делал домашку, прогулялся по парку, наблюдая со стороны, как суетятся некоторые преподаватели в подготовке к шикарному вечеру. Ученики же во всю готовились к маскараду. Вернувшись в комнату, я задремал, думал, что на чуть-чуть. Меня разбудил громкий звук. Тео стоял надо мной с телефоном в руках.

Савьер: Что это? Сколько времени?

Тео: Савьер, ты подвести меня хочешь? Я еле разбудил тебя, блин! Уже хотел воду холодную на тебя выливать. Три часа дня. Я в четыре договорился с девочкой встретиться, чтобы грим сделать…

Савьер: А, вот, что за человек.

Тео: Не ухмыляйся, идиот. Пойдём лучше сразу к ней, она и тебе сделает.

Савьер: Давай, я не против.

Тео: Ещё бы ты был против.

Он кинул в меня подушку.

Тео: Собирайся, не забудь с собой костюм взять. И живее.

Зашли мы в тот заброшенный дом, где виделись с Жюльеном. Нас радостно встретила низкая девушка. У неё были синие волосы заплетенные в косу, серые добрые глаза. Она была в темно-жёлтой рубашке, заправленной в длинную черную юбку.

Мэри: Привет, заходите. Савьер, меня зовут Мэри. Тео сказал, что тебе макияж на Хэллоуин сделать надо.

Савьер: Ну типа того. Спасибо, что согласилась помочь.

На столе были выложены палетки разноцветных теней.

Мэри: Я не могла отказать Тео.

Насмешливо улыбаясь над ним, она посадила нас на кровать.

Мэри: Ну и кто будет моим первым подопытным?

Она в ожидании потирала руки, которые были в профессиональных перчатках.

Тео: Давай, Савьер будет первым.

Мэри: Как скажешь. Садись, Савьер. Не волнуйся, я уже давно занимаюсь макияжем, ходила на курсы даже. Что будем делать?

Савьер: Образ клоуна.

Мэри: Красным или чёрным?

Савьер: Давай чёрным.

Мэри: Окей.

Кисточка щекотно касалась кожи лица, но я сидел смирно.

Савьер: Мэри, я раньше тебя не видел. Ты где учишься?

Мэри: Я из обычного корпуса. Прикрой глаза на секундочку. Вот. Но не очень вписываюсь в их цветовую гамму, если ты понимаешь, о чём я.

Савьер: Неожиданно на самом деле.

Мэри: То же и про тебя можно сказать. Хотя в тебе есть что-то необычное. В хорошем смысле. Всё, я закончила. Посмотри в зеркало.

Я решил, что сперва надену полностью весь костюм. Взглянув на себя, в зеркале я увидел очень прикольного клоуна. Образ не был каким-то страшным, мне даже нравилось. Повезло, что волосы я в последнее время завивал и, голова была усыпана кудряшками, да ещё очень кстати, что они рыжие.

Мэри: Как тебе, Савьер? Тео, оцени.

Тео: Ну мне кажется хороший клоун получился из него.

Савьер: Ты мне ещё вчера это сказал. Мне очень нравится, ты и правда профессионал.

Тео: Не смущай её, она и так это знает.

Тео с гордостью смотрел на девушку, даже с нежностью.

Мэри: Жуткий клоун готов, теперь пусть зомби садится.

Тео: Ты не устала ещё?

Мэри: Опоздать хочешь?

Савьер: Я пожалуй пойду. Ты придёшь на бал-маскарад, Мэри?

Мэри: Возможно.

Тео: Всё, уходи, Савьер.

Время празднования приближалось с каждой минутой. Мы с Дианой и Стейси договорились встретиться на улице, где к моему приходу было уже много народу. Повсюду огромное количество украшений, жуткого декора – скелеты, вылезающие из могил, паутина, обволакивающая стены школы. На деревьях висели гирлянды в виде пауков и другие фонарики. А банкетный стол изобиловал различными вкусностями на хэллоуинскую тематику. Я засмотрелся на красоту вокруг меня, по моему плечу неожиданно стукнули с криком.

Стейси: Буу!

Я быстро обернулся в испуге. Передо мной стояли мои чудесные подружки. Демоница—Стейси и ангел —Диана. Они выглядели просто потрясающе.

Савьер: Шикарные образы, очень к лицу.

Диана: Ты до сих пор не научился делать комплименты, но засчитано.

Стейси: И у тебя подходящий костюм, Савьер. Я так и думала, что выберешь этот образ.

Савьер: Вы все будете надо мной подтрунивать?

Стейси: Нуу, да.

Диана: Пойдёмте в зал уже.

Савьер: Идём.

Послышались чьи-то крики. Спотыкаясь, на нас бежал Жюльен, убегая от двух собак.

Жюльен: Диана, убери своих чокнутых животных! Они чуть не загрызли меня!

Диана: Я не думала, что мы опять разговариваем.

Жюльен: Тут дело жизни и смерти. Они приближаются!

Жюльен боится собак? Парень спрятался за меня, но безуспешно. К нему подбежали, виляя хвостами, доберман и кинг-чарльз-спаниель. Девушки тихо рассмеялись, Диана скомандовала.

Диана: Коди, Лола, сидеть!

Они послушались

Савьер: Они же милые, чего боишься?

Жюльен: Я? Я не боюсь, тебе показалось.

Диана: Жюльен, из тебя джокер никудышный.

Жюльен: Я тебя хотел пригласить сегодня на танец, кстати, ангелочек.

Диана: Нет.

Жюльен: Почему? Мы же обсудили с тобой всё.

Диана: И что?

Стейси: Ты такой наглый! Думаешь, что тебя так просто простят?

Жюльен: Демонов не спрашивали. Смотри не злись, а то станешь такая же красная, как твоё платье.

Стейси: Я тебе сейчас…

Диана взяла её за руку, остановив.

Диана: Пойдём. Савьер, ты с нами или с этим останешься?

Савьер: Да, сейчас. Я вас догоню.

Взяв друг друга под руку, они гордо ушли, а собаки убежали резвиться в парке

Жюльен: Чего так смотришь на меня?

Савьер: Не думал, что ты можешь чего-то бояться.

Жюльен: Кхм, меня в детстве собака большая укусила. Потом ещё от бешенства кололи.

Савьер: У нас сегодня схожи образы.

Жюльен: Не-а, я знаменитый и клёвый Джокер, а ты клоун какой-то.

Савьер: Не какой-то, а жуткий клоун.

Жюльен: Ага, успокаивай себя этим.

Савьер: Ты грубиян, Жюльен. Я пойду.

Жюльен: Тебя никто и не задерживает.

Не стану унижаться перед ним. Если не хочет быть дружелюбным, то и не стоит. А вообще мне его даже жалко, девушка, которую до сих пор любит, отвергла приглашение. Это печально… Но заслуженно. В большом зале играла громкая популярная музыка, ребята, наряженные в монстров, танцевали. Я искал знакомые лица. Эрик стоял рядом с банкетным столом, попивая кровавый напиток. Парень был в образе вампира. Зализанная назад чёлка, в чёрном плаще со стоящим воротом, бледная кожа и вставные клыки.

Савьер: Привет.

Эрик: Савьер, ты… Интересный выбор.

Савьер: Хоть кто-то сказал что-то нормальное про костюм. А Итен неподалёку где-то?

Эрик: Он там с ди-джеем разговаривает.

Савьер: А ты ждёшь тут кого-то?

Эрик: Н-нет. Просто стою. Ты же знаешь, что не люблю, когда так много людей.

Савьер: А почему пришёл? Мог в общежитии остаться. Это из-за Габриэллы?

Эрик: С-Савьер, ты понимаешь, я…

Савьер: Пойду с Итеном и другими поговорю лучше.

С потолка свисал крутящийся диско шар. Итен что-то увлечённо обсуждал с парнем, который видимо заправлял сегодня музыкой.

Савьер: Итен, я почему-то не удивлён, что ты выбрал образ безумного учёного.

Итен: Друг, ну естественно. Как тебе музыка?

Савьер: Я жду что-то более подходящее для вальса.

Итен: Неужели с дамой пришёл? Диана или Стейси согласились потанцевать с тобой? Они, кстати, очень красивые сегодня.

Савьер: Нет, я с другой хочу.

Итен провел рукой по специально растрепанным волосам.

Итен: Только не говори, что вы с Эриком никак не можете выяснить свои отношения с той рыженькой.

Савьер: С кем станцует сегодня, тот и выиграл.

Сцепив руки за спиной, Итен расстроено сказал.

Итен: Будете ругаться из-за какой-то девушки?

Савьер: Она не какая-то там девушка! Ничего ты не понимаешь. Конечно же будешь за лучшего друга стоять стеной.

Итен: Что с тобой, Савьер? Ты как-то изменился и не в лучшую сторону.

Савьер: Я просто делаю выводы.

Он крикнул мне вслед.

Итен: Какие ещё выводы?!

В небольшом затененном шатре около стены сидела Элин. Чтобы зайти к ней, мне пришлось отстоять целую очередь из девушек.

Савьер: У тебя тут поток такой.

Элин: Пришёл за предсказанием, Савьер? Или за советом?

Савьер: Нет, просто увидеть тебя хотел. Это искусственная паутина у тебя висит, надеюсь ?

Элин: Надейся. Если про Габриэллу хочешь спросить, то она скоро подойдёт. У неё там проблемы какие-то возникли.

Савьер: Проблемы? С ней всё в порядке?

Элин высокая девушка, но когда она встала, подошла ко мне, показалось, что рядом с ней я кроха.

Элин: Каблуки.

Савьер: А, понял.

К нам подошёл Камиль со своим американским другом Ноэлем. Я слышал, что он из Маями приехал, как ученик по обмену. Они были скелетом и мумией на сегодняшнем вечере. Блондин замотан в пожелтевшие будто бы от времени повязки, которые были медицинскими бинтами. Из-под них выглядывали карие глаза.

Ноэль: Камиль, надо было не так сильно затягивать всё-таки.

Камиль: Я говорил тебе об этом.

Сероглазый парень галантно подошёл к Элин, вежливо спросил.

Камиль: Миледи, не хотите ли подарить мне танец?

Элин: Натурально череп получилось сделать. Ноэль, ты помог?

Савьер: Вы что знакомы?

Меня проигнорировали.

Ноэль: Да, каждый Хэллоуин в Америке помогал своим друзьям. Просто обожаю этот праздник, детка.

Элин: Я уже говорила, что будет с тобой, если ещё раз назовёшь меня так?

Ноэль: Эм, напомни-ка.

Камиль приложил руку к лицу, медленно качая головой от глупости друга.

Камиль: Прости его… Платье изумительно на тебе смотрится.

Элин: Пауки моя слабость.

Она была в очень длинном чёрном платье с вышитыми узорами в виде паутинок с пауками. В ушах серебряные серёжки-крестики.

Савьер: Да уж и моя слабость…

Элин: Если ты хорошо вальсируешь, то я могу не надолго отучиться от своего дела.

Камиль: Учился этому с семи лет.

Элин: Тогда я согласна.

Савьер: Да ладно, ты согласилась?

Элин: Камиль, прошу, научи его манерам как-нибудь.

Камиль: Хорошо, но думаю, это бесполезно.

Он бросил на меня многозначительный взгляд, после чего увёл её на танцпол, как настоящий джентльмен.

Савьер: Эх…

Ноэль: Тебе составить компанию, бедолага?

Савьер: Не нуждаюсь.

Ноэль: Ну окей.

Он не стал настаивать, думаю, что просто из вежливости предложил. Я ждал появления Габриэллы, сидя на диванчике в углу. Уткнувшись глазами в пол и задумавшись о своём, я не сразу услышал, что меня зовут. Передо мной стояла маленькая Инес.

Инес: Савьер, Сааавьееер!

Савьер: Да?

Инес: Чего грустишь?

Савьер: Да нет, всё хорошо.

Инес: Пойдём со мной, я тебя познакомлю с подружкой.

Савьер: Я жду кое-кого.

Инес: Кое-кто подождёт, пошли. Ну пошлии.

Девушка смотрела на меня, сделав щенячьи глазки, поднесла руки, сложенные треугольником к губам, умоляя меня пойти с ней. Она выглядела, как принцесса какой-нибудь розовой страны, вся в блестках.

Савьер: Только на чуть-чуть.

Инес: Ура-ура!

Инес захлопала в ладошки и побежала на улицу.

Савьер: Эй, подожди.

Ещё немного и я бы потерял её из виду, но сложно было не заметить столь ярких личностей. Она сидела на пледе возле дерева на коленках возле девочки, глядящей мурчащего кота. У которой были нежно-розовые волосы, родинки под голубыми большими глазками. А за спиной пара крылышек феи. Кот, увидев меня, начал рычать.

Инес: Фрэнк, что такое? Это же Савьер, он хороший.

Она взяла его на руки, успокаивая, поглаживая, но тот всё продолжал рычать на меня. Вырвался из её рук, бежевая шерсть стала дыбом, прошипел и убежал куда-то в кусты

Инес: На него, наверное, полнолуние так влияет. А это моя подруга—Анет. Сестра твоей одноклассницы Берзе.

Вот на кого она похожа… Но какая-то слишком спокойная и миленько выглядит

Савьер: Не знал, что у неё сестра есть.

Анет причесывалась всё это время, не обращая на меня внимание. А как только увидела, заметно побледнела, испуганно попятилась назад.

Анет: Монстр… Мой кошмар…

Инес: Анет, он просто в костюме страшном. Анет, ты куда?

Анет: Извини, Инес, я пойду свежим воздухом подышу в другом месте. Опять голова болит.

Инес: Может мне с тобой пойти?

Берзе: Анет, это ты взяла мою тушь?!

Слишком много встреч сегодня, ну неудивительно в принципе. Её сестра была явно рассержена, неохотно за ней плелись Рафаэль с Тео.

Анет: О, ты русалочка?

Рафаэль бросил смешок.

Берзе: Какая я тебе русалочка?! Сирена!

Анет: Красивая сестрёнка очень.

Берзе: Ты мне зубы не заговаривай! Ты взяла мою косметику?

Анет: Нет, не брала.

Берзе: Не обманывай!

Тео: Не кричи на сестру, перестань.

Берзе отцепилась от неё, оставив красный след от ногтей на предплечье.

Берзе: Смотри мне.

Присутствующие здесь друзья девочки бросали на старшую сестру осуждающие взгляды.

Берзе: Не ваше дело, малявки!

Рафаэль: Пошли, хватит с них.

Анет смотрела в спину, уходящей Берзе, сквозь слёзы крикнула.

Анет: Я люблю тебя!

Услышала та или нет, не знаю. У девочки был очень тихий голосок. Накинув на плечи бархатную накидку, она ушла, продолжая всхлипывать.

Савьер: Мне жаль её.

Инес: Моей феечке снятся часто кошмары, иногда видения приходят.

Савьер: Видения… Боже мой, там, наверное Габриэлла уже подошла. Мне нужно идти, Инес. Хорошего вечера!

Направляясь обратно, я заметил Гилберта с Алис гуляющих по лесу. Она была так счастлива, улыбка прямо до ушей. Они дурачились, кидая друг в друга оставшиеся опавшие листья. Потом он, смеясь, нацепил на неё белую простынь с вырезанными дырками для глаз. Это видимо был её костюм привидения.

Алис: Я не хочу к ним идти. Давай ещё немного побудем вместе.

Гилберт Габен: Мне нужно работать, ты же знаешь.

Он поймал мой взгляд.

Гилберт Габен: Смотри, там Савьер, иди к нему.

Алис: Но, Гилберт…

Он переменился в лице, в глазах холод, а в голосе серьёзность, которой надо повиноваться.

Алис: Ладно.

Алис пошла мне навстречу, я помахал издалека.

Савьер: Идёшь со мной?

Алис: Зайдём в школу вместе, чтобы Гилберт видел, а потом разойдемся.

Савьер: Окей, как скажешь.

Видимо я прервал их свидание, она была недовольна. Мы вновь разошлись, как в море корабли. Алис любит одиночество, предпочитает, наверное, в ночь Хэллоуина скитаться по пустым коридорам. И это нормально что она такая, ведь мы все разные. Контраст тишины коридоров школы с громкой музыкой зала немного ударил в голову. Мой взгляд приковала следующая картина. Эрик танцевал с Габриэллой, она светилась от счастья. Похожее я видел только что в лесу и был рад за них, но Габриэлла… Парень кружил девушку, чьё платье было усыпано тыковками, а на её прекрасных гладких волосах, развивающихся при резких поворотах была заколка тоже в виде тыквы. Внутри меня была пустота, я опоздал. Я не чувствовал ни ног, ни рук, лишь сердце отбивающее многочисленные удары. Опустошение сменилось болью, потом злостью. Я решил подойти к ним, мне было всё равно.

Савьер: Габриэлла.

Они остановились.

Габриэлла: Чего тебе, Савьер? Мы танцуем, не видишь?

Савьер: Вижу.

Я перевёл хмурый взгляд на Эрика, чьё лицо выражало то ли смущение, то ли растерянность.

Савьер: Ты знал, что я хочу пригласить её. Почему так поступил? Я думал, мы друзья.

Эрик: Но я тоже этого хотел, мы с Габриэллой давно планировали потанцевать в этот день.

Габриэлла: Да. А с тобой, Савьер, я бы не хотела этого. Ты наглый, бестактный и вообще мне противен. Как можно было это не понять?! Даже сейчас ты почти испортил мне настроение.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 июля 2024
Дата написания:
2024
Объем:
140 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Эксклюзив
Черновик
4,7
131
Хит продаж
Черновик
4,9
478