Читать книгу: «Странная школа», страница 4

Шрифт:

Савьер: Ты чего так пугаешь?

Эрик: Прости. Я не хотел.

Савьер: Что ты тут делаешь?

Эрик: У меня между прочим к тебе тот же вопрос.

Эрик неуверенно переминался с ноги на ногу, от холода потирая предплечья. Он был одет довольно легко сверху только лёгкое темно-серое пальто.

Савьер: Я? Я просто гулял.

Мы синхронно перевели взгляд на девушек. Одна из них раскладывала какие-то карты, другие же внимательно наблюдали и слушали её. У неё была бледная кожа, чёрные волнистые волосы, глаза того же цвета. Да она вся была в чёрном. Мне стало как-то не по себе. От девушки даже издалека веяло какой-то таинственностью, загадкой. Было бы грубо сравнивать её с вороном, но так я её и видел. Справа от неё сидела, поджав под себя ноги, светленькая девушка на вид младше их обеих. Волосы по плечи завивались в крупные кудри, а также их украшала нежно-розовая шляпка с белым бантиком. Миниатюрная девушка была одета в розовое платье, белые колготки и туфельки. Была, как кукла с витрины магазина. На плечах была накидка. Она мило хихикала, глядя своими большими янтарными глазками на серьёзное холодное лицо первой девушки. Третья же девушка сидящая слева, сложив руки на груди, ухмыляясь своим каким-то мыслям, смотрела вдаль. Рыжие прямые волосы развивались на ветру, иногда летя прямо в лицо. Она была, словно огонь, об который боишься обжечься. Эрик, как мне показалось смотрел только на неё. Заметив нас, она прошептала что-то на ухо темненькой. В свою очередь та жестом позвала нас. Мы красные, как непонятно кто, пошли к ним навстречу.

Габриэлла: Следите значит?

Поставив руки в боки, она демонстративно цокнула. На меня нашло что-то и я не мог оторваться от этих лазурных глаз, от веснушек разбросанных на носу и немного на щеках.

Габриэлла: Что языки проглотили?

В её голосе нотки дерзости.

Инес: Габриэлла, не злись на них. Они не хотели ничего плохого.

Савьер: Д-да, я просто познакомиться хотел.

Я протянул ей руку.

Габриэлла: Хм, не нужны мне такие знакомства.

Она брезгливо сморщила нос и отвернулась от меня. Её глаза встретились с глазами Эрика. Но он тут же отвёл их в сторону.

Габриэлла: Я тебя видела где-то. Ты учишься с Элин, верно?

Парень смущённо ответил.

Эрик: Да.

Элин: Вы что-то ещё хотели? У нас вообще-то был расклад карт таро.

Савьер: Вы реально верите в этот бред?

Инес обидчиво надула губы, глаза заблестели. Габриэлла, увидев, как её подруга расстроилась заметно разозлилась и пошла на меня.

Габриэлла: Ты что из тех, кто не умеет держать язык за зубами?

Я пятился назад. Эта девчонка своим взглядом метала молнии в меня. Казалось, что сейчас устроит здесь пожар.

Габриэлла: Невоспитанный грубиян!

Она толкнула меня в грудную клетку, повалив на золотой ковёр листвы. Замахнулась, но её вовремя остановила Элин.

Элин: Габри, не стоит тратить свою энергию на него.

Её взгляд перешёл на шокированного ситуацией Эрика.

Элин: Эрик, у тебя кажется есть скрипка. Ты бы мог дать несколько уроков Габриэлле? Она очень хотела научиться, сама же не попросит.

Глаза девушки загорелись, она с надеждой посмотрела на брюнета.

Габриэлла: Если конечно ты хочешь…

Ответ почти моментально вырвался из его уст.

Эрик: Да, давай. Надеюсь, я тебя не подведу.

Я снизу вверх, валяясь на земле, с отчаянием смотрел то на него, то на неё. Не мог не сказать ничего лучше, как…

Савьер: А я на пианино умею играть.

Габриэлла равнодушно и даже с неким презрением глянула в мою сторону. После чего послышался звонкий шлепок. Я как-то и не сразу среагировал. Она дала мне пощёчину

Габриэлла: Ты можешь перестать бесить меня? Или хочешь ещё получить?!

Элин вновь оттащила её в другую сторону. Я стоял в ступоре, держась рукой за горящую щеку.

Элин: Эрик, ты кажется свободный сейчас? Можешь начать урок по скрепке уже сегодня?

Он понял, что она хочет.

Эрик: Конечно, можем начать в любой момент, когда Габриэлла будет этого желать.

Переводя от злости дыхание, девушка сдунула прилипшие к лицу волоски. Эрик ждал её ответа. Он бы принял любой. У меня было странное чувство. В горле встал ком, руки вспотели. Внутри меня нарастала агрессия поражения. Что же я делаю не так?

Габриэлла: Ну мы можем и правда начать уже заниматься.

Элин: Идите-идите.

Габриэлла шутливо схватила парня под руку, отчего он немного растерялся сначала

Габриэлла: У тебя просто руки дрожали от холода и… губы.

Остановившись, она на секунду сконцентрировалась на бледных то ли от мороза, то ли от чего-то ещё губах Эрика. А он с нежностью и стеснением смотрел, не отрываясь от её чарующих глаз. Рука самовольно потянулась к прохладной румяной коже её лица, но по пути опустилась.

Эрик: Хорошо, я н-не против.

Смотря им вслед, я стукнул кулаком по земле. Боль и злость исказило моё лицо, я стиснул зубы.

Элин: Так и будешь продолжать эту клоунаду? Что это вообще было?

Сворачивая плед, Инес тонким, милым голоском проговорила.

Инес: На неё сложно произвести впечатление. Она всегда сама по себе. Не подпускает к себе никого.

Элин: Да. Но ты… Как там тебя?

Савьер: Савьер.

Элин: Савьер значит… Не умеешь ты с девушками общаться.

Я обиженно промямлил.

Савьер: С чего вы вообще взяли, что я что-то к ней чувствую? Впервые вижу её и…

Элин: И пытаешься обмануть сам себя. Но сердце не обманешь. Я прекрасно чувствую твою ауру, Савьер.

Я с недоверием покосился на неё.

Инес: Это правда! У неё способности такие! По истине волшебные!

Инес восхищалась своей подружкой, искренне, по-детски

Элин: Ты пытаешься постоянно что-то кому-то доказать. В тебе есть свет, но позволяешь тьме постепенно захватывать себя. Я бы предложила пересмотреть свои взгляды на жизнь.

Её монотонный голос посылал мурашки по телу. Откуда она знает про меня это? Или настолько очевидны эти вещи?..

Савьер: Я подумаю над твоими словами. Могу ли я попросить тебя?

Элин уловила враньё, но по доброте чистого сердца решила помочь.

Элин: Слушаю.

Савьер: Мне нужно заселиться в общежитие. Хотел друзей найти, но раз увидел тебя, то не буду их беспокоить лишний раз.

Элин уже не нравилось моё общество, она тяжело вздохнула.

Элин: Инес, беги к своим, пока не стемнело. А ты, Савьер, следуй за мной.

Инес: Ладненько. До встречи!

Она улыбнулась нам, прикрыв глаза, и весело поскакала с ноги на ногу в сторону школы.

Савьер: Ей сколько лет? Какая-то слишком наивная.

Элин: Если бы могла, то заклеила бы тебе рот.

Савьер: Ну я же просто узнать хочу. Ты не представляешь, как мне сейчас тяжело!

Элин: А мне есть какое-то дело до этого?

Она изогнула бровь, вопросительно смотря на меня холодным, словно чёрная дыра, взглядом. Между прочим она права, к чему ей жалеть меня. Кто я такой?..

Савьер: Извини, на меня что-то нашло.

Мы направились к зданию общежития. Оно было обито красным кирпичом, по стенам тянулся плющ. Некоторое время было гробовое молчание, потом Элин заговорила

Элин: Инес четырнадцать лет, а Габриэлле шестнадцать. Я с ними знакома уже два года. В эту школу берут где-то с тринадцати лет, тогда она и пришла сюда. Мы все трое были новенькими, искали единомышленников среди своих, но так и не нашли. Но в один из солнечных сентябрьских дней судьба свела нас вместе в саду возле фонтана. Каждый из нас там загадывал желание. Я хотела улучшить отношения с родителями, Инес же горько плакала, хотела найти своих. Но как потом оказалось они бросили её ещё малышкой в младенчестве. Подсунули в детский дом. А последний принял решение отправить девочку в эту школу, зная, что тут о ней хорошо позаботятся. Мне сказали тогда присмотреть за ней, показать школу. Инес очень светлый человек, как ангел. Видит вокруг себя сказочный мир, верит в добро. И я пообещала, что буду сколько смогу защищать её мир. Мы с Габриэллой пообещали. Габи, как ты смог заметить, очень импульсивная натура. Она раньше жила с бабушкой в небольшой глухой деревушке. Поговаривали, что та была колдуньей. Но девушка знала, что её бабушка никого и никогда не обижала, была знахаркой, даже могла лечить тяжёлые болезни. В одну злополучную ночь случился по непонятной причине пожар в их доме, пламя перекинулось также на соседский дом. Старенькая бабушка крепко спала, Габриэлла в истерике пыталась разбудить её, но так и не вышло. Девушка выбежала из горящего деревянного дома, вся измазанная в пепле. Звала на помощь, но её будто не замечали, тушили соседский богатый дом. В конце концов её обвинили в колдовстве, требовали от пятнадцатилетней девочки денежную компенсацию. От сироты… Она же в слезах молила о прощении, мол не знает, как так вышло. Что они не виноваты. Предлагала, что может у них поработать, чтобы как-то это возместить. Но «ведьму» не хотели держать в доме. Её попросту изгнали из деревни, отправили на произвол судьбы. Тело бабушки же просто закопали в лесу. Габриэлла в то время скиталась по тому же лесу, ища для себя приют. Работники нашей школы нашли её истощенную, в рваной одежде, забрали с собой. Девушка, поведывав им свою историю, попросила никак не наказывать жителей деревни за этот поступок. Она хотела лишь, чтобы ей помогли найти свежую могилу бабушки. Её благоустроили, поставили красивый крест. Теперь Габриэлла каждый месяц носит туда полевые цветы, которые к каждому её визиту исчезают.

Савьер: Это дух бабушки их забирает?

Элин: Кто знает…

Савьер: Хотя это могут быть и дикие звери.

Элин: Габриэлла хочет склоняться к первому варианту.

Савьер: На самом деле очень грустные истории у девочек. Так что в тот день загадывала Габриэлла?

Элин: Чтобы её приняло общество.

Савьер: А что у тебя не так с родителями?

Я не заметил из-за рассказа, как мы оказались около резной двери.

Элин: От такого количества информации трудно будет спать.

Савьер: Считаешь меня глупым?

Я недовольно фыркнул.

Элин: Нет, считаю, что лезешь куда не просят. Вот твоя комната, вот ключи. Пока.

Она просто развернулась и ушла, даже не дав мне ничего спросить.

Савьер: Какие тут все странные…

Повернув ключ в замочной скважине, я открыл дверь. Помещение было достаточно большим, спальня и даже мини кухня есть. Но волновал меня только один факт.

Савьер: Я буду жить не один?

Сбоку от меня из уборной вышел парень среднего роста, чистя зубы.

Тео: Представь себе.

Глава 4

Через плечо было перекинуто полотенце, он был в свободной домашней одежде

Савьер: Я твой новый сосед. Савьер зовут.

Тео: Ага…

Парень прошёл в спальню и прыгнул на кровать, закрыв на секунду глаза.

Тео: Эх, ты ещё здесь.

Я в недоумении захлопал глазами.

Савьер: А где мне ещё быть? Это и моя комната теперь. Хоть представься.

Тео: Тео.

Проведя рукой по фиолетовым волосам, он лёг на спину, держа над собой какую-то книжку.

Савьер: Что за книга?

Тео: Во-первых, это манга. Во-вторых, не твоего ума дело.

Пытаясь поддержать разговор, я продолжил.

Савьер: А, то есть ты азиатскую культуру любишь? Я вот тоже как-то аниме смотрел.

Он посмотрел на меня, как на дебила. У него был лисий взгляд. Сиреневые глаза, будто в комплекте шли с волосами. Очень интересно. Я замолк, стал разбирать чемодан.

Савьер: Если ты не против, то я займу эту кровать.

Не обращая на меня внимания, он кивнул, продолжая увлекательное чтение.

Савьер: Хочешь я могу рассказать что-то о себе?

Тео: Нет.

Я переодевался в свою пижаму, как в комнату ворвались парень с девушкой. Она была немного пьяна, пошатываясь, держалась за него. Очень пышные ярко-розовые волосы все в кудряшках, голубые глаза с чёрными стрелками. Под каждым глазом по родинке. Выстрепавшаяся из клетчатой короткой юбки болотного цвета рубашка с развязанным галстуком. Девушка швырнула на тумбу свой тренч. С ней был Рафаэль.

Тео: Где Берзе алкоголь нашла?

Это та самая девочка, которая задирала Диану. Мне кажется, я сильно влип, находясь здесь.

Берзе: А мы тебе не скажем. Надо было с нами идти.

Тео: У меня были дела получше.

Рафаэль: Например?

Тео: Сон и компьютерные игры.

Я успел укрыться под одеяло с головой, надеясь, что они не будут его поднимать

Рафаэль: А это кто? Девушек водишь к себе?

Я слышал усмешку в его низком голосе.

Тео: Нет уж. Это мой новый сосед. Савьер, вылезай, хватит прятаться.

Услышав знакомое имя, тот тут же одернул одеяло, раскрыв с поличным меня

Рафаэль: Чего ты, мы не кусаемся.

Мне никогда не было так стыдно, как сейчас. Я был уже без очков и пытался после шока сфокусировать зрение. Принял положение сидя, утыкаясь спиной в стену

Савьер: Я не думал, что сейчас кто-то сюда войдёт.

Тео, также не отрываясь от чтения, с издевкой сказал.

Тео: Они всегда так неожиданно появляются.

Я хотел возмутиться, но решил, что лучше не злить их. Берзе вышла с кухни с печеньем в руках. Моим печеньем.

Берзе: М-м-м, как же вкусно. Где ты его взял, Тео?

Тео: Не знаю, о чем ты.

Савьер: Это моё…

Рафаэль бросил смешок, продолжая сидеть на моей кровати. Девушка, словно пантера, грациозно подошла к парню ,присев на его колено. Как-то недобро ухмыляясь, перевела взгляд с Рафаэля на меня.

Берзе: Ты же тот самый новенький, про которого все говорят. Савьер Лурье —племянник Джеймса Лурье. Что такие люди делают в общежитии?

Савьер: Захотел самостоятельности.

Они перекинулись заговорческими взглядами

Рафаэль: Наверное, уже многое наболтали твои новые друзья о нас, да?

Я был в прямом смысле зажат в угол, нужно врать им во благо себе.

Савьер: Нет, ничего такого не слышал.

Мои глаза забегали.

Рафаэль: Ну понятно. Ладно, Тео, мы с ней пойдём к себе. Не будем ещё больше пугать бедняжку.

Тео: Прощайте.

Он произнёс это как на автомате, погруженный в себя. Берзе, глубоко закатив глаза, спрыгнула с парня, маня к себе пальчиком. Тот напоследок по-дружески стукнул меня в плечо и пошёл за ней. На пороге входной двери она его демонстративно поцеловала, кошачьим взглядом, провожая меня.

Савьер: Они так каждый день заходить будут?

Тео раздражённо кинул в сторону мангу и нервно крикнул.

Тео: Оставьте меня в покое! Как же все достали, уже почитать спокойно нельзя. Я в душ. Чтобы не слышал ближайшие пятнадцать минут твой голос. Понял?

Савьер: Ладно-ладно.

Пока он был в душе, я воспользовался ситуацией, решил осмотреть комнату.

Савьер: Хм, мне нужно какой-то компромат на них найти. Может тут есть что-то касающееся Рафаэля и той ситуации с Жюльеном.

Я начал аккуратно обыскивать его письменный стол, но там ничего такого не оказалось. Тетради, учебники, много азиатских журналов и манги, всякая ненужная мне фигня. Но во втором ящике под стопкой листов лежал старый на вид блокнот.

Савьер: Что это у нас?

Листая его жёлтые странички, я понял, что это стихи.

Савьер: Он пишет стихотворения? Не подумал бы…

Дверь ванной комнаты открылась, я судорожно вернул всё на место, но не успел вернуться в кровать.

Тео: Что ты делаешь?

Савьер: Ничего. Просто твои плакаты рассматривал, очень крутые.

Он покрутил у виска, выключил свет в комнате и лёг в тёплую постель.

Тео: Если узнаю, что ты шарился в моих вещах, то будет очень плохо.

Тяжело сглотнув, я отправился в свою кровать. Оставалось надеяться, что проснусь завтра живым.

Савьер: Спокойной ночи.

Тео: Заткнись уже.

Он отвернулся лицом к стене. «Ну и ладно» – подумал я. Всё равно он мне не друг раз общается с Рафаэлем. Ночью я очень плохо спал, несколько раз бегал в туалет, потому что мутило. В один из таких «походов» у меня потемнело в глазах и, я потерял сознание, упав на холодный кафель. Такой стук разбудил моего соседа по комнате. Испугавшись за моё здоровье, он побежал искать врача. Очнулся я в медицинском кабинете от нашатыря, уже светало. Возле меня кружила медсестра, а рядом на койке сидели Гилберт Габен с Селин Дюпон.

Селин Дюпон: Слава богу, открыл глаза.

Гилберт Габен: Селин, можешь оставить нас наедине? Нам нужно поговорить.

Она обеспокоенно смотрела на меня, как на родного ей человека.

Селин Дюпон: Хорошо. Савьер, как станет лучше зайди ко мне в кабинет. Преподавателям я передам, что тебе плохо, так что не волнуйся и набирайся сил.

Савьер: Спасибо, вы лучшая.

Медсестра тоже куда-то вышла, мы остались одни. Мне было так тяжело, даже приподняться не мог.

Гилберт Габен: Опиши, что чувствуешь сейчас.

Савьер: Голова жутко болит, тело ломит. Мне это надоело. Я что умираю?

Он сжал мою руку.

Гилберт Габен: Ты чего так духом падаешь? Взбодрись! Савьер, начни уже сейчас доказывать, что ты не слабак. Только ты можешь всё изменить.

Савьер: Я знаю, но это очень сложно. Мне тяжело! Новые трудности меня находят сами, каждый божий день.

Я старался сдержать слёзы, смотря вверх, но кажется не получилось. Он понимающе кивнул, продолжая на меня смотреть. Как же трудно, выдерживать его взгляд. Будто копается в мыслях, проникает в глубины души и разума.

Гилберт Габен: Сегодня вечером придёшь ко мне, попробуем гипноз. А пока подумай о том, ради чего ты должен жить.

Стоило ему выйти, забежала медсестра. Ещё где-то полчаса она следила за моим состоянием, дала таблетки. Сказала, чтобы я утром и вечером по одной штуке принимал лекарство. Так по её словам головные боли прекратятся. В коридоре меня уже ждали Диана со Стейси. Они так и не общались друг с другом, но были рады увидеть меня.

Стейси: Ты как, Савьер?

Диана: Мы все волновались очень. У нас редко такие случаи происходят.

Подойдя с разных сторон, они крепко обняли меня, чуть не задушив.

Савьер: Полегче…

Стейси: Извини, пожалуйста.

Савьер: А как все узнали?

Диана: Ну стены тонкие. Тео громко звал на помощь. Мальчики услышали, потом и до нас информация дошла. А у тебя такое часто бывает? Может в больницу надо?

Савьер: Не беспокойся, мне таблетки выписали, сказали поможет.

Её взгляд стал серьёзным, сомневающимся в моих словах.

Диана: Ты реально веришь, что какая-то таблетка, выписанная нашей медсестрой, вылечит тебя от этого?

Стейси: Диана права.

Савьер: Думаю, вы драматизируете.

Они печально переглянулись и, взяв меня под руки с обеих сторон, потащили куда-то.

Савьер: Эй, куда мы?

Диана: Я попросила директора позвонить твоему дяде. Он скоро приедет за тобой.

Только не это… Я начал упираться, как капризный ребёнок.

Савьер: Я не хочу обратно! Мне и тут хорошо. Всё будет нормально, со мной всё в порядке.

Стейси: Не возражай, Савьер. Это тебе же во благо.

Савьер: Мне нужно кое-что сделать, я не могу уехать.

Стейси: Если это касается нас с Дианой, то мы сами разберёмся. Тебе не стоит пренебрегать здоровьем ради нас.

Мы резко остановились. Диана, не понимая о чём она, смотрела на нас обоих.

Диана: Что ты именно ты хотел сделать?

Савьер: Я собирался расспросить Жюльена, разобраться в этом всём.

Она нервно отвела взгляд в сторону, поставив руки в боки.

Диана: Савьер, послушай…

Савьер: Нет, это ты послушай! Я слышал о вашей истории дружбы, о твоём парне.

Она перебила меня, сердито смотря на бывшую подругу.

Диана: Ты ему всё рассказала?!

Стейси: Прости, мне тогда было очень грустно. Он сказал, что сможет помочь. Да и я знала, что точно не отстанет от меня.

Девушка на это лишь тяжело вздохнула.

Диана: Продолжай, Савьер. Что хотел ещё сказать?

Савьер: Он же начал общаться тогда с Рафаэлем так ведь?

Диана: До сих пор их иногда вместе вижу. И что? Думаешь это его влияние? Если и так, то это всё равно не меняет того факта, что он мне изменил.

Стейси: Я не ожидала этого поцелуя. Правда не понимаю, почему он так поступил.

Савьер: Тебе обидно Диана, я понимаю. Но ты же знаешь свою подругу. Стейси просто потрясающий друг, она бы так подло не поступила.

Диана: Мне нужно это обдумать. Пойдёмте пока что.

Савьер: Если считаете меня своим другом, то помогите. Дядя не должен меня забрать обратно к себе. Если будет так, то я не смогу вернуться в общежитие и вообще сюда возможно.

Диана: Во-первых, мы тебя знаем всего несколько дней. Во-вторых, если бы ты и был нашим другом, то точно бы отправили тебя на лечение куда-нибудь и Стейси меня поддержит в этих словах. В-третьих, мы не станем портить свою репутацию, пряча тебя где-то. Твой дядя очень влиятельный человек и если захочет, достанет тебя из-под земли. А у нас будет огромные проблемы.

Я умоляюще смотрел на Стейси. Вдалеке виднелась машина Джеймса, он уже приехал за мной.

Савьер: Стейси, прошу.

Стейси: Савьер, нет! Не зли меня! Каждый из нас бы, наверное, хотел уехать на такой дорогой машине с любящим дядей. Но мы все обречены на жизнь здесь! На непонятное будущее!

Диана: Стейси, прекрати.

Опять приступ агрессии. Диана, остановившись у лавочки, помогла сесть ей, начала успокаивать.

Диана: Тише, я рядом.

Стейси: Извините меня.

Стейси расплакалась, закрывая лицо руками. Я не думал, что этим всё обернётся. Эти девочки такие сильные духом. А я повёл себя, как настоящий слабак, эгоист. Всё в моих руках, нужно действовать самому. Оставив их, я рванул к школе.

Диана: Савьер! Стой! Вот дурак… Ты как?

Стейси: Лучше. Мы пойдём искать его?

Диана: Это не наша проблема, пусть делает, как считает нужным.

Я бежал в сторону кабинета Гилберта Габена и едва ли не нарвался на директора, идущего с моим дядей.

Савьер: Как же я влип…

Молясь, чтобы дверь психолога была открыта, я нажал на ручку. Дверь поддалась. Я сразу же захлопнул её за собой, прижавшись к ней спиной. У меня была жуткая отдышка.

Гилберт Габен: Ты чего?

Савьер: Спрячьте меня где-то, меня ищут.

Гилберт Габен: Звучит, как слова преступника.

Савьер: Дядя хочет меня домой забрать, отправить, наверное, на лечение куда-то.

Гилберт Габен: А ты не хочешь?

Савьер: Нет. Пожалуйста, мистер Габен.

Гилберт Габен: Ты же понимаешь, что меня могут арестовать за это? Почему ты так не хочешь домой?

Савьер: Потому что, если вернусь, всё останется как прежде. Я не могу этого допустить. Мне нужно понять себя. И я знаю, что вы сможете мне помочь в этом.

Гилберт Габен: Гипнозом что ли?

Савьер: Ага.

Он ходил из стороны в сторону, скрепив пальцы в замке за спиной. Остановившись, улыбнулся своей какой-то идее.

Гилберт Габен: Хорошо.

Савьер: Правда?

Гилберт Габен: Я пойду поговорю с ними, а ты оставайся здесь. И не высовывай свой любопытный нос за пределы этого кабинета.

Савьер: Да, сэр.

Притаившись, как мышка, я ждал его возвращения. Желательно с хорошими новостями. Гилберту пришлось не долго искать их, они разговаривали о чем-то возле кабинета директора.

Дядя Джеймс: Я не знаю, что мне с ним делать. Он весь в моего брата. Такой же упертый.

Фредерик Брикман: Стивен Лурье был чудесным человеком.

Взгляд дяди был тусклым. Его глаза видели много боли. Но сейчас, вспоминая о брате, уголки его губ приподнялись.

Дядя Джеймс: Добрый, солнечный человек. Я больше всего боюсь, чтобы у Савьера не сложилась такая же трагическая судьба.

Гилберт Габен: Очень вас понимаю. Мистер Лурье, я психолог и уже занимаюсь вашим племянником.

Дядя Джеймс: Здравствуйте, эм?..

Гилберт Габен: Гилберт Габен.

Фредерик Брикман: Мистер Габен, не очень-то вежливо влезать в чужой разговор.

Они недолюбливали друг друга. Скорее терпеть не могли.

Дядя Джеймс: Брикман, можете оставить нас. Мне есть, что обсудить с мистером Габеном.

Гилберт сложил руки на груди, еле ухмыляясь Фредерику.

Фредерик Брикман: Ну хорошо. Процедил он сквозь зубы Был рад встрече, мистер Лурье.

Габен жестом указал Джеймсу на то, чтобы прогуляться в саду.

Дядя Джеймс: Здесь очень спокойно. Хорошее место для отдыха.

Гилберт Габен: Думаю, что Савьеру очень нравится эта атмосфера. Он нашёл себе друзей, хорошо обосновался.

Дядя Джеймс: Он так рвался сюда, когда мы в последний раз разговаривали.

Гилберт Габен: Ему комфортно жить новой жизнью. Савьер уже взрослый парень, хочет решать свои проблемы сам.

Дядя Джеймс: Я прекрасно это понимаю, сам таким был. Но хочется, чтобы он был ещё в безопасности. У него проблемы со здоровьем, как вы, наверное, уже знаете. Его проверяли доктора и все говорили, что всё в целом в порядке. Но меня очень волнует состояние племянника особенно в последнее время. Думаю, что стресс на него так повлиял.

Гилберт Габен: Я постараюсь понять его, и вместе мы справимся со всеми его проблемами.

Дядя Джеймс: Я хотел его домой забрать, но так ведь будет только хуже для него. Правда ведь?

Гилберт Габен: Это вам решать, мистер Лурье.

Дядя Джеймс: Всё равно сбежит… Рад был познакомиться с вами, Гилберт. Надеюсь, что сделал правильное решение – оставить его на вас.

Пожимая руку, Гилберт ему ответил.

Гилберт Габен: Уверяю, вы не пожалеете о своём решении.

Джеймс был в таком отчаянии, что цеплялся за любую помощь его семье, которая с каждым разом становится всё меньше. Я услышал шаги.

Гилберт Габен: Ты остаёшься с нами.

Савьер: Большое спасибо вам.

Он поправил воротник чёрной рубашки, сел на край стола.

Гилберт Габен: Это моя работа —помогать своим пациентам.

Хотелось бы мне в это верить. В безвозмездную помощь. Меня должно волновать только —смогу ли я таким образом найти себя, понять свои страхи, победить своих демонов.

Савьер: Когда мы сможем провести сеанс гипноза?

Гилберт Габен: На выходных загляни ко мне. Мне нужно изучить кое-что до нашей следующей встречи. Можешь, кстати, называть меня Гилберт.

В этот момент зашла Алис.

Алис: Я думала, у тебя никого нет.

Савьер: Я уже ухожу.

Она была расстроена, провожала презрительным взглядом. Неужели её задело то, что я буду называть психолога по имени. Видимо раньше только ей было позволено это. Я отправился к Селин Дюпон.

Алис: Почему, Гилберт?

Он указал ей на диван, чтобы она присела, но девушка, как столб, продолжала стоять на месте.

Гилберт Габен: Ты хотела поговорить о своём состоянии?

Алис: Не отговаривайся, Гилберт!

Алис повысила голос, но он даже не разозлился. Медленно подошёл к ней, смотря прямо в глаза, следя за каждым движением. Провёл рукой по плечу, она сглотнула и отвела взгляд.

Алис: Ладно, ты выиграл. Опять…

Гилберт мягко улыбнулся, после чего поцеловал кисть её руки.

Гилберт Габен: Ну-ну.

Алис: Надоела твоя проницательность и гляделки. Что ты нашёл в этом мальчике?

Гилберт Габен: Я думал, что мы любим друг друга такими, как есть.

Алис: Очень смешно. Не отговаривайся. Почему тогда послал его ко мне с наушниками? Не пришёл сам?

Гилберт Габен: Я был занят. А ты видно ревнуешь.

Алис: Ничего подобного, Гилберт!

Она кинула наушники на пол, на них пошла трещина. Это был его подарок ей на 18-летие. Молчание. Она плюхнулась на диван. Притянув ноги к груди, уткнулась в них лицом

Гилберт Габен: Ты подвластна своим эмоциям, Алис.

Алис: Со мной такое не прокатит. Я тоже понимаю тебя и чувствую, что что-то тут не так.

Гилберт Габен: Он просто мне интересен, как пациент. Хотел бы исследовать его внутренний мир.

Он подсел к Алис, приобнял. Голова легла на его плечо. Девушка вдохнула родной запах мужского парфюма с цитрусовыми нотами бергамота и коры дуба, успокоилась.

Гилберт Габен: У тебя новый парфюм? Чёрная смородина… Изумительный аромат.

Алис: Угу. Давай посидим немного в тишине.

Гилберт Габен: Как скажите, моя леди. Но сначала я всё-таки хочу узнать, как ты себя чувствуешь. Прошли панические атаки?

Девушка крепко обняла его, прижимаясь к груди, к мужчине, который был её защитой от всех врагов, был её крепостью. Гилберт с трепетом гладил мягкие волосы своей возлюбленной.

Алис: Всё хорошо, не переживай.

Гилберт Габен: Тебя никто не обижает?

Алис: Нет, я сторонюсь тех, кто мне некомфортен. Стараюсь быть просто тенью, невидимкой.

Гилберт Габен: И как долго ты собираешься жить в таком мире? Этот школьный год последний. Что потом? Мир не изменится, не будет подстраиваться под тебя.

Алис: Я думаю уехать отсюда. В другой город возможно. Туда, где будет спокойно.

Гилберт Габен: Я бы увёз тебя, хоть на край света. Главное, чтобы ты была счастлива.

Парень нежно поцеловал её в макушку, еле касаясь губами.

Алис: А как же твоя работа?

Гилберт Габен: Мне кажется, что держать здесь меня мёртвой хваткой не собираются. Фредерик готов любой повод найти, чтобы выставить меня из школы. Меня здесь ничего не держит. Только ты.

Алис: Я помню, как мы познакомились в прошлом году с тобой. Ты случайно разлил на меня свой кофе в кафе, а потом оказалось, что ты наш новый психолог. Ты тогда очень помог мне, не дал сделать с собой непоправимое. Я очень ценю это, Гилберт.

Они посидели ещё какое-то время вместе в обнимку, потом она нехотя ушла по своим делам. Когда я зашёл в свой класс, поговорить с преподавательницей, там были все наши. Шёл урок литературы.

Селин Дюпон: Присаживайся, Савьер. Мы только начали.

Было свободное место рядом с Жюльеном на самой последней парте третьего ряда возле окна. Я изначально хотел сесть со Стейси, но она была с Дианой, что не могло не радовать. Значит, наверное, помирились. Пришлось идти к нему.

Савьер: Можно?

Жюльен: Ну попробуй.

Приму это за положительный ответ. Свободные места конечно же ещё были, но одному сидеть не хотелось. Жюльен не сильно был увлечён занятием, делал вид, что спит

Селин Дюпон: Ваше домашнее задание, написать стихотворение о любви, как вы её понимаете, чем она для вас является. И тебя, Жюльен, это тоже касается.

Мисс Дюпон выделила последнюю фразу особой строгостью.

Жюльен: Стихи —не моё.

Селин Дюпон: Я думаю совсем иначе. Не недооценивай себя.

Берзе: Да-да, ему точно есть, что сказать кое-кому, ха-ха.

Обернувшись, она обвела взглядом Диану и Жюльена, ехидно улыбаясь.

Стейси: Берзе, а ты про СЕБЯ писать будешь, да?

Берзе: У меня в отличие от некоторых есть парень.

Стейси: Который каждый день с новой девчонкой ходит?

Берзе: Что ты сказала?! Повтори ещё и можешь…

Диана: Стейси, не надо.

Стейси: Я тебя не боюсь и твоего дружка тоже. Открой глаза, кукла, ты ему совсем не нужна.

Казалось, что Берзе сейчас расцарапает ей лицо длинными розовыми ногтями, вцепится в волосы, уничтожит взглядом. Но она могла лишь угрожать, все одноклассники прекрасно знали, что сама она не способна на действия. Стейси это знала и пользовалась этим.

Селин Дюпон: Ещё слово, девочки, и будете убирать кабинет всю оставшуюся неделю.

Я поднял руку, чтобы спросить.

Селин Дюпон: Да, Савьер?

Савьер: А если я не знаю что такое любовь?

Селин Дюпон: У тебя есть шанс до следующего урока найти смысл этого понятия.

Весь оставшийся день я думал об этом. Я знал, что Тео быстро справится с этим заданием. Поздно вечером под неоновым светом ламп он за один подход настрочил красивое стихотворение. Я мельком взглянул на него, для парня любовь была чем-то, что вдохновляет тебя, являясь музой. На протяжении всей оставшейся недели я спрашивал своих друзей и знакомых, как бы они описали это чувство.

Диана: Любовь —это иллюзия, которой мы подвластны. Она причиняет боль, остаётся свежей раной на сердце.

Стейси: Это когда можешь разделить всё со своим любимым. Даже любимую еду, ха-ха.

Эрик: Это когда ставишь чьи-то интересы выше своих, можешь доверять, не бояться.

Итен: Мне кажется, что если посмотреть с научной точки зрения, то это просто инстинкты. Но я бы сказал, что химический процесс…

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 июля 2024
Дата написания:
2024
Объем:
140 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Эксклюзив
Черновик
4,7
129
Хит продаж
Черновик
4,9
476