Читать книгу: «Возвращение принцессы: Восход на престол», страница 5

Шрифт:

– Ваше Высочество, вот стрелы, как вы просили, – обратился один из лекарей с поклоном.

– Хорошо. Генерал Бертин. – обратилась она к начальнику королевской стражи.

– Да, ваше Высочество.

– Возьмите эти стрелы и найдите их владельца. Вы должны отправить его в тюрьму за покушение на принцессу, – произнесла королева, всматриваясь вдаль, она смогла разглядеть силуэт Джека.

– Будет сделано ваше Высочество, – поклонившись, генерал Бертин отправился выполнять поручение.

Суматоха по поводу произошедшего не прекращалась, все задавались вопросом, кто же это сделал. Джек, придя в лагерь, отдал добычу оценщикам, и пошёл в сторону палатки королевы.

– И как всё это понимать? Ты опять меня подвёл? – начала свою речь королева, как только Джек вошел к ней в палатку.

– Прошу простить меня ваше Высочество, – он сразу же упал на колени, и продолжил, – с девочками все время кто-то находился, как только я улучил момент, когда они остались одни, только хотел выстрелить, но мне помешали. В тот самый момент на горизонте появились люди, и я не попал в сердце. Простите меня.

– И как мне верить тебе после этого, в следующий раз тоже найдешь оправдания? С этого момента такие важные дела я буду решать сама. И всё же хочу тебе напомнить, где твоё место, если ты уже забыл. Ты ведь ещё помнишь свою семью?

– Что с ними? – обеспокоенно поднялся на ноги Джек.

– Пока всё хорошо, но в дальнейшем будет зависеть от тебя. За каждую твою провинность, ты будешь лишаться одного из своих членов семьи.

– Да, как вы смеете…, – начал было свою речь Джек, но его остановила королева, ткнув ему пальцем в грудь.

– Не смей повышать голос. Ты весь принадлежишь мне. Я тебя создала, а значит, и могу уничтожить. Просто помни об этом, когда в следующий раз в твоё сердце закрадутся сомнения по поводу моих поручений.

– Простите, но что с моей семьёй? – решил спокойно спросить Джек, сжимая кулаки за спиной.

– Пока, я только перевезла их в другое место, это всё, что тебе нужно знать. А теперь ступай и хорошенько обдумай мои слова. Я тебя позову, когда ты понадобишься.

***

Так как охота была сорвана покушением на принцессу, все разъезжались по домам.

По приказу королевы был схвачен под стражу министр, чьи стрелы достали лекари из девочек. Слухи тут же начали расползаться не только среди знати, но и их слуг.

Перевозка раненых девочек заняла немало времени, так как сам лагерь находился на прилично большом расстоянии от замка. Но всю дорогу лекари прикладывали компрессы, смазывали раны различными мазями и наблюдали за последующей реакцией ран. Как только они прибыли в замок, девочек тут же отнесли в покои, и королева приказала лекарям не отходить от них не на шаг, а так же сообщать ей о любых изменениях, которые не заставили себя долго ждать.

– Ваше Высочество, это удивительно, но принцесса уже идёт на поправку, – радостно сообщил новость лекарь.

Стоя у входа в покои принцессы, королева ожидала услышать не такие приятные новости, но вида не подала. За её спиной находились несколько любопытных министров, которые не отходили не на шаг, и твердили лишь о том, что идут разные слухи, а самое главное народ уже обо всём знает.

– Да, это радостная новость, – слегка натянуто улыбнулась королева.

– В принцессе пробуждается её внутренняя сила. И к шестнадцати годам она укрепиться в ней полностью, – продолжал лекарь.

– И что эта за сила?

– Я думаю, она больше похожа на дар исцеления.

– Ваше Высочество, что нам передать народу? – спросил один из министров.

– Передайте, что принцесса Элизабет жива и с ней всё будет хорошо. А, что можете сказать о второй девочке? – спросила Ксара.

– Пока ничего. К сожалению, она не обладает никакими магическими силами, и ранена она была серьезнее, чем принцесса. Мы сделали всё возможное, и пока остается только ждать.

– Ясно, – ответила королева.

«Почему не наоборот, как же жаль», – подумала Ксара.

Пока лекарь рассказывал о лечении, никто сразу не заметил, что Элизабет уже открыла глаза и даже успела сеть поудобнее на кровати.

– Принцесса Элизабет, вы очнулись. Как ваше самочувствие? – поинтересовался лекарь.

– Спасибо большое, я чувствую себя лучше. А как Тони?

– Мы пока в ожидании, в ближайшие пару дней всё решиться. Но мы рады, что ваша внутренняя сила помогает вам исцелиться. Вы её чувствуете?

– Я ещё пару дней назад что-то похожее чувствовала, но сейчас более отчетливо и сильнее.

– К вашему дню рождения вы окрепните и сможете управлять вашим даром. А пока отдыхайте, – подытожил лекарь.

– А моя коронация? Она состоится же? – обратилась Элизабет к королеве.

– Я всё подготовлю, не волнуйся, – холодно произнесла Ксара.

«Вот это-то меня и беспокоит, что ты всё подготовишь», – подумала Элизабет, но спросила:

– Нашли того, кто стрелял в нас?

– Да, эти стрелы принадлежат одному из министров, он уже заключён за решётку. Больше вам ничто не угрожает. Теперь, раз тебе стало легче, нам нужно идти и успокоить народ.

Ксара тут же развернулась и направилась к выходу, давая понять, что продолжения разговора не будет. Министры последовали за ней. На полпути к своим покоям, королева остановилась и обратилась к министрам.

– Успокойте народ и скажите, что всё хорошо. Коронация пройдёт в запланированный день.

– Будет сделано, ваше Высочество, – с поклоном ушли министры.

12 Глава.

Зайдя в свои покои, королева со злостью захлопнула дверь. Она стала лихорадочно раздумывать над планом по уничтожению принцессы до коронации. Разные варианты приходили в её голову, но все они выдали бы ее. Наконец родилась одна идея. Приготовить яд в виде мази и незаметно положить лекарю на поднос, перед тем как тот войдёт в покои девочек.

«Эта идея мне очень нравится. И ей уже никогда не стать королевой».

Улыбка сияла на лице Ксары, пока её взгляд не упал на ожерелье с бриллиантом Минаксом, которое лежало на комоде.

«Нужно проверить его ещё раз. Уже сколько времени я его хозяйка, но так и не открылась какая-нибудь способность для меня. Вдруг сейчас сработает».

Подойдя к комоду и взяв в руки безумно красивое ожерелье, Ксара аккуратно потрогала самый большой и уникальный бриллиант в Эльсаксе, в надежде, что тот даст ей силы или откроет новый дар. Но ничего не происходило. Тогда она застегнула его на шее.

« На мне он смотрится шикарно. Определённо, я самая красивая. Но почему опять я ничего не чувствую? Почему он не работает? Как мне это надоело».

– Бесполезный камень, – прокричав, Ксара сорвала и швырнула его в стену с такой силой, что оно разорвалось, и одна его часть с большим бриллиантом закатилась прямо под кровать.

« Пойду лучше мазь приготовлю, для завтрашнего утра».

Утром прошел небольшой дождь, но затем выступило теплое солнце. Даже у Ксары с раннего утра было хорошее настроение, что обычно было редкостью. Она поджидала лекаря из-за угла, так как знала, что он совсем скоро должен пойти в покои девочек. Заметив его, она вышла навстречу.

– Доброе утро, выше Высочество, – обратился лекарь, заметив королеву.

– Доброе. Я как раз хотела узнать о состоянии девочек?

– Принцессе Элизабет стало еще лучше, а госпожа Тони все также. Я несу лекарства и мази для обработки ран.

Ксара решила не упускать момент, и махнув рукой, рассыпала на пол заготовленные жемчужины с тонкой верёвочкой. Она тут же ахнула, словно у неё порвался браслет. Лекарь тут же поставил поднос с лекарствами на ближайший столик и кинулся собирать жемчужены.

– Это мой любимый браслет, – начала причитать королева, а сама быстрыми ловкими движениями достала из своего кармана заготовленную мазь с ядом и подменила флаконы. Ту, которую она забрала, так же ловко спрятала в карман. Это заняло у неё всего несколько секунд, а затем она просто смотрела, как лекарь ползает по полу в надежде собрать все рассыпанные жемчужины.

– Вот, возьмите, ваше Высочество, я все собрал. У меня с собой был мешочек, я сложил их в него, – лекарь в поклоне протянул мешочек королеве.

– Спасибо. Очень мило с вашей стороны, – улыбнулась ему королева. – Сейчас я буду завтракать на террасе, поэтому, как только проведаете принцессу, обязательно доложите мне о её состоянии.

– Будет сделано, ваше Высочество.

И королева ушла в хорошем настроении, улыбаясь и тихонько напевая. Она даже не подозревала, что за всеми её действиями из-за другого угла следил Джек. Он зашёл следом за лекарем в покои девочек, бесшумно и аккуратно закрыл за собой дверь.

– Что вы тут делаете? – удивился лекарь.

– Это не важно, – он быстро преодолел расстояние до комода, на котором стоял поднос с лекарствами, и взяв оттуда ту самую баночку, которую подложила королева, он разбил её об пол.

– Что вы наделали, – недовольно воскликнул лекарь.

– Принесите другую мазь, быстрее, – грозно ответил Джек.

От властного голоса и сурового взгляда герцога у лекаря всё в нутрии сжалось от страха, он тут же выбежал за новой баночкой мази.

– Что это сейчас было? Объясните! – не выдержала Элизабет, наблюдавшая за всей этой сценой с самого начала.

– Простите, но в этой баночке был яд, я видел, как королева незаметно его подложила на поднос. Я не мог допустить, чтобы вы ещё больше пострадали. Ведь вы и так здесь из-за меня, – спокойно ответил Джек.

– Что значит из-за вас?

– Это я в вас стрелял по приказу королевы.

– Но вы же спасли нас, дали лошадь. Как…

– Был приказ убить вас, но я не смог, поэтому решил помочь вам. Я искренне прошу прощения у вас принцесса.

Встав на колени, Джек склонил голову не в силах даже посмотреть на Элизабет. Принцесса тут же встала с кровати, быстро подошла к нему и взяла за руку.

– Джек встаньте, – попросили Элизабет.

– Я не могу, я сильно виноват перед вами.

– Не заставляйте меня умолять вас встать на ноги. Чем она вас шантажирует?

– У неё в плену моя семья, и я даже не знаю где они. Но я найду их, – поднимаясь с колен, произнёс Джек.

– Джек, я чувствую, что вы хороший человек, но вы не первый кто попадается на её уловки, – с сочувствием произнесла Элизабет.

– Тогда, могу ли я попросить у вас помощи, не для себя, а для моих родных.

– Как я могу помочь вашим родным?

– Когда я их найду, мне нужно будет место, где они смогут на время спрятаться от королевы. И я хотел узнать, может, у вас есть такое место?

– Я думаю, что смогу с этим помочь, – решительно ответила Элизабет.

Она подошла к тумбочке и достала ручку с листиком, написав пару фраз, она сложила листик пополам и отдала его герцогу.

– Полдня ходу на восток от замка есть небольшая деревня. Там живет одна ведьма, зовут её Гертруда. Передайте эту записку и скажите, что вы от меня. И она поможет вам. Удачи вам Джек.

– Спасибо, принцесса.

Уже на полпути у дверей, Джек развернулся, так как вспомнил важную информацию, которой решил поделиться.

– Кстати, дневник вашего отца находить в покоях у королевы, и её сейчас там нет, она завтракает на террасе. Я подумал, вам будет это интересно узнать.

И герцог вышел из покоев принцессы.

Элизабет подошла к кровати на которой лежала Тони, и поправив покрывал, чтобы ей было тепло, она немного призадумалась.

«Мне тебя так не хватает, поправляйся быстрее, я буду тебя ждать. Но пока мне нужно успеть сделать одно дело. Пока королева завтракает».

Элизабет вышла из покоев, аккуратно закрыв двери. Она быстрыми шагами, оглядываясь по сторонам, направлялась в покои королевы. И вот, когда дверь была перед ней, она с уверенностью открыла её и вошла внутрь.

Королева не спеша наслаждалась своим завтраком, когда к ней подошел с отчётом лекарь. Слегка напуганный его взгляд, немного встревожил Ксару.

– Прошу простить меня, ваше Высочество, что отрываю вас. Хотел сказать, что самочувствие принцессы хорошее, а за её подругой мы наблюдаем.

– Тогда почему же я вижу страх на твоём лице? – спросила Ксара.

– Простите меня, но герцог Нойвал… – осекся лекарь, зная благосклонность к нему королевы.

– Что герцог Нойвал? – заинтересованно спросила королева.

– Он напугал меня. Он следом за мной вошёл в покои принцессы и разбил вдребезги флакон с мазью. Я очень испугался, в его глазах было столько гнева. И вот пришлось вернуться, чтобы взять другой флакон, – впопыхах рассказал лекарь.

– Ступайте, я разберусь, – махнула рукой королева.

Встав из-за стола, она пошла в свои покои и приказала стражникам следовать за собой. Уже у самой двери она несколько раз оглянулась и вошла внутрь с верными подчинёнными.

– Джек предал меня. Я чувствовала, что он может помешать моим планам. Но я слов на ветер не бросаю, поэтому сегодня же ночью убейте всю его семью. Вы знаете, где они, поэтому ступайте, – приказала Ксара.

«Так, теперь из-за него нужно придумать новый план по уничтожению девчонок. Осталось совсем немного времени. Пойду посмотрю как они», – подумала Ксара и спешно вышла из покоев.

В этот момент тихо лежавшая под королевской кроватью Элизабет слышала всё, что происходило в покоях.

«Хорошо, что я услышала приближающие шаги и вовремя спряталась. Теперь я стала свидетелем её коварных замыслов, правда пока по отношению к Джеку. Как же ужасно убить целую семью. Нужно найти Джека, и всё ему рассказать. Но по дороге забежать в свои покои, ведь она направилась прямо туда». Как только Элизабет начала вылезать из-под кровати, она заметила лежавшую возле ножки часть ожерелья с Минаксом. Удивившись, она взяла его и положила в подол платья, подумав, что это может ей пригодиться.

Подойдя тихонько к двери, она прислушалась. Стояла полная тишина, принцесса выглянула, убедилась, что никого нет, и пошла более коротким и быстрым путем. Уже возле своих покоев она встретила королеву. Та удивленно взглянула на принцессу, так как не ожидала её встретить по пути.

– Почему ты не в своих покоях? – начала королева.

– Мне стало легче, и я решила пройтись по своим владениям. Вы же не против? – улыбнулась Элизабет.

– Конечно, ты можешь ходить, где хочешь. Раз я тебя увидела и поняла, что ты уже здорова, то я пойду пожалуй по своим делам.

Ксара недовольно развернулась и ушла в обратном направлении. А Элизабет решила отыскать Джека.

Она ходила по замку и спрашивала у стражи и горничных, не видели ли они герцога, и везде получала отрицательный ответ. Отчаявшись его найти, принцесса вернулась в свои покои. Мысленно Элизабет надеялась, что Джек знает о планах королевы и сможет защитить себя и свою семью. Поэтому этот день она решила посвятить себя заботе о Тони.

С наступлением вечера Джек выследил наемников, которых отправила королева для уничтожения его семьи. Он догадывался, что Ксара начнет действовать, когда узнает, что он испортил её план. Поэтому он следил за ней и не зря, ведь даже за закрытой дверью, на расстоянии он слышал её приказы. У него уже созревал план, как всё предотвратить.

Приближаясь к невзрачному дому, где поблизости никого не было, он сразу понял, что именно в этом месте прячут его семью. Это подтвердилось, когда он вошёл внутрь, вслед за последним наёмником. Помимо его родителей и младшей сестры, там было человек пятнадцать, и все они были вооружены. Одни держали заложников, другие, играючи с оружием, показывали своё превосходство в боевых навыках, а третьи просто стояли в стороне, будто ждали, когда всё закончится. От увиденного у Джека тут же вспыхнули глаза от ярости.

– Что ты тут забыл? – сказал один из наемников и угрожающе направился к Джеку.

– Отпустите их немедленно, – потребовал грубым голосом Джек, оттолкнув наемника.

Раскатился хохот по всему дому. Один из наёмников, по всей видимости, их главарь, подошёл к девочке и схватил одной рукой её за волосы, а второй приставил ей нож к горлу.

– Так это тебя мы ждём? Это ведь твоя сестренка? – прозвучало из его уст.

– Если только тронешь её, я оторву тебе руки. И я не шучу.

– О-о, нам смеет угрожать богатенький выскочка. Ты хоть драться умеешь? – начал смеяться во весь рот главарь.

– Иди сюда и проверь.

– Взять его, живо. Разрешаю, даже сломать ему пару костей, чтобы научился уважать старших, – крикнул главарь.

Несколько сильных ребят тут же кинулись на Джека, но это было бесполезно, переломив одного и тем самым обездвижив, оставил его валяться на полу. Других же легким движением откинул прямо в стену, с такой силой, что остались большие вмятины от веса их тел. Видя его силу, наёмники не хотели нападать по одиночку, поэтому решили, что их сила будет заключаться в их количестве, и напали все вместе.

– Я так и думал, что гиены решат напасть стадом, – тихо проговорив, Джек улыбнулся.

Схватив одного за шею и сделав упор на его плечи, Джек подпрыгнул над полом и силой ног повалил сразу несколько наёмников. Затем в рукопашном бою, ещё пятеро были уложены в неподвижное состояние, и оставался лишь главарь.

– Ну, что ж, ты неплохо уложил моих ребят, но я подготовился. И этот меч, который ты видишь, пропитан ядом. Один порез и ты труп, а затем и твоя семья, – ехидно рассмеялся главарь.

– Я благодарен, что теперь знаю эту информацию, – так же ехидно ответил Джек.

Подняв меч с пола, Джек двинулся вперёд навстречу главарю. Их мечи встретились, и началась ожесточённая битва. Удар за ударом распылял каждого из них, ведь никто не хотел проиграть. И тут на секунду замедлившись, и уже слабее замахнувшись мечом, главарь пропустил из виду ногу Джека, которая стремительно ударила его в живот. Отойдя на несколько шагов назад, он рухнул на спину, так как споткнулся об тело одного из своих же людей. Меч выпал из его рук и главарь остался без защиты, что дало Джеку возможность, которую он не упустил и воткнул ему меч в грудь с такой силой, что был слышен треск позвоночника.

– Отец, мама, сестрёнка, как вы? – Джек подбежал к своим родным и начал их развязывать.

– Всё хорошо, сыночек, – произнесла мать.

– Простите, что раньше вас не нашёл. Вы точно целы? Не ранены? – не унимался Джек.

– Сынок, всё хорошо, благодаря тебе. Не волнуйся, – произнёс отец.

– Я отвезу вас в безопасное место. Какое-то время вам нужно побыть там, пока всё не уладится.

Джек взял рядом с домом несколько лошадей, и они направились к дому Гертруды.

13 Глава.

Наступил долгожданный день коронации, и именно в этот день Майса решила, что стоит напомнить принцессе о своём долге перед ней. Ведь именно в этот день она станет правительницей, и откладывать просьбу не было смысла. Поэтому придя в замок с раннего утра, Майса рассчитывала на встречу, и не ошиблась. Элизабет незамедлительно встретилась с ней.

– Доброе утро Майса, рада видеть вас. Что вас привело в такой ранний час? – удивилась Элизабет.

– Доброе. Пришла, чтобы получить обещанный долг, – улыбнулась в ответ ведьма.

– Конечно, я слушаю. Я ведь многим вам обязана. Сделаю всё, что в моих силах.

– Это тебе под силу, я уверена. Мне нужен один камень, который скоро по праву станет твоим. Я уверенна, что ты уже поняла, про какой камень я говорю. О Минаксе.

– Но он же не даст вам никакой силы. Он даёт её только королевам.

– О, не переживай, королевой я не собираюсь становиться, -сказала Майса.

– Тогда, можно узнать, для каких целей? – решилась спросить Элизабет.

– Я расскажу тебе, ведь ты не можешь мне отказать. Издавна есть одна легенда, что ранее существовал очень могущественный артефакт. Он принадлежал королю, одному из твоих потомков, но кому именно история умалчивает. Я уверена, что он им и восхищался и боялся одновременно, ведь если такой предмет попадёт не в те руки, то беда неизбежна. Его страх осилил все остальные чувства, и он решил уничтожить этот артефакт. Всё, что у него получилось это разделить его на три части, которые я решила собрать.

– И одна из частей это Минакс? – сразу сообразила Элизабет.

– Да, верно.

– А две другие вещи, вы их уже нашли?

– Одну, мне подарила твоя подруга, в первый день нашей встречи, когда я помогала вам, – хитро улыбнулась Майса.

– Это тот кулон? Я даже и подумать не могла, что он часть зловещего артефакта.

– Не называй так грубо вещи. Вещи злыми не бывают, бывают злые люди. Я расскажу тебе, для чего мне нужен артефакт, чтобы предотвратить дальнейшие расспросы. В моей семье было трое детей: я, сестра и младший брат. Однажды мы с братом пошли на рынок. Перед рынком дорога резко поворачивала. Брат отпустил мою руку и побежал. Вдруг послышался приближающийся топот копыт, резвые лошади королевской гвардии мчались сообщить королю важную новость. Мне не хватило буквально долей секунды догнать его, и вот тело моего брата лежит на обочине. Всю жизнь я корю себя, что не успела его спасти. После этого события мы перестали общаться с сестрой, и стали чужими друг для друга. Она, как и я, не смогла оправиться от горя. Так и жили мы до сих пор, пока я не увидела кулон на шее твоей подруги. Во мне тут же зародилась надежда воскресить моего брата, ведь этот артефакт способен возродить к жизни любого.

У Элизабет в глазах тут же проскочила маленькая искра надежды, которая в тот же миг испарилась, от следующих слов ведьмы.

– Есть одна важная деталь, чтобы вернуть человека к жизни, нужна частичка его тела. А как ты знаешь, по нашим традициям положено сжигать людей после их смерти, чтобы у врагов не было шанса поглумиться над их телами.

– А я только подумала, что смогу вернуть родителей, – тихо произнесла Элизабет.

– Я так и поняла, поэтому решила объяснить подробно.

– Думаю, мне не стоит спрашивать, почему вы так долго хранили частичку брата…

– Всё просто, сначала, как память, а затем, когда узнала, это была уже надежда, – мягко ответила Майса.

– Я выполню свою часть сделки и согласна отдать вам камень Минакс. Приходите на коронацию, и сразу после неё камень будет ваш. Только пообещайте, что не будете использовать артефакт во имя зла.

– Обещаю.

С облегчением выдохнув, Майса развернулась и пошла в обратном направлении, к выходу из замка. А Элизабет ещё какое-то время смотрела ведьме вслед и размышляла над её словами сказанными ранее. Затем, собравшись с мыслями, направилась в свои покои, она не хотела оставлять надолго Тони.

Как только принцесса зашла внутрь, улыбка тут же осветила её лицо. Она увидела сидящую на кровати подругу, с румянцем на лице. Элизабет сразу же запрыгнула на кровать Тони, и с такой силой обняла её, что та от неожиданности даже слегка пискнула. Девочки лишь весело рассмеялись этой ситуации, и Элизабет решила быстро всё рассказать подруге, что происходило в замке, пока та была без сознания.

Неожиданный стук в дверь прервал общение девочек, в покои вошла служанка. В руках у неё были два очаровательных платья.

– Верхнее платье, это ваше Высочество, а нижнее ваше госпожа, – сказав, с поклоном удалилась служанка.

– Они такие красивые, – была очарованна Тони.

– И даже пахнут как-то необычно, – заметила Элизабет.

– На своём платье я узнала запах роз, так приятно, – Тони принюхалась с таким наслаждением, что даже закрыла глаза.

– А я не узнаю аромат, но пахнет хорошо, – в ответ улыбнулась принцесса.

Девочки быстро начали быстро одеваться, не дожидаясь прислугу.

Коронация всегда проходила в особенном месте, это место считалось у эльсаксцев священным. На поляне, где рос самый первый и могучий дуб на этой земле, был воздвигнут большой хрустальный купол. Словно сердце Эльсакса, дуб рос в центре купола. За ним стояла трибуна для посвящения в короли или королевы. Ее всегда украшали перед церемонией цветами, это очень гармонировало с окружением.

Этот раз не был исключением, королева, как и обещала, всё сделала на высшем уровне. Приглашённые гости ждали, когда появится принцесса, выстроившись в два ряда на поляне возле купола. И в этот момент, подъехала открытая карета с четырьмя белоснежными лошадями. Народ стал голосить от восторга. Это была она, наследница престола, принцесса Элизабет.

Элизабет шла спокойно, улыбаясь, махала рукой приветствующему ее народу. Войдя внутрь, она подошла к трибуне, где ее ждал самый старый министр для проведения церемонии. Все приглашенные вошли вслед за королевой и расположились возле трибуны. Королева стояла недалеко от принцессы и наблюдала за происходящим.

«Сейчас моя подруга вернет себе трон и станет королевой»,– радовалась за подругу Тони, в первых рядах.

Коронация длилась несколько часов, были речи со стороны министра обращенные к принцессе и присутствующим. Клятвы со стороны пришедшей знати, почитать и уважать будущую королеву. Как итог подарок священному дереву от принцессы и слова клятвы перед народом быть честной и справедливой королевой. Затем министр должен был надеть корону на голову принцессе и провозгласить, что она стала королевой. Но тут неожиданно Элизабет почувствовала головокружение. Стараясь собраться с силами, чтобы закончить церемонию, она аккуратно встала на колено, но тут же покачнувшись, рухнула на пол без сознания.

Все с волнением окружили принцессу. Министр, руководящий процессом приказал страже отнести принцессу в свои покои, до полного выяснения обстоятельств. А так же строго приказал лекарям узнать, что произошло с Элизабет. Часть совета и министров, а также Майса и Тони последовали в покои, куда понесли принцессу. Остальные же остались на своих местах, не зная расходиться им или подождать пока принцесса придет в себя.

Как только лекари осмотрели принцессу, один из них сказал:

– У меня не самые приятные новости, принцесса сейчас находится в летаргическом сне, как и его Высочество, король Мартин.

– Как это возможно? – разозлился министр.

– Это возможно, – неожиданно для всех сказала Майса,– я чувствую запах гидериуса. Это очень редкий цветок, если его правильно использовать, то с ним можно изготовить такой порошок, который приведёт к летаргическому сну.

– А вы кто такая?

– Я приглашенная гостья, принцесса Элизабет лично пригласила меня на свою коронацию, – добавила ведьма.

– Это правда, – подтвердила Тони, – принцесса Элизабет лично мне это сказала. Так же утром она передала мне дневник своего отца. В нём есть доказательства того, что королева Ксара замешана в грязных делах. Поэтому, я считаю, что это всё дело рук Ксары.

– Как ты смеешь так говорить о действующей королеве. У тебя совсем нет манер малявка. – С нескрываемой злобой произнесла Ксара, которая только что вошла в покои принцессы и услышала слова Тони.

– А я не собираюсь показывать свои манеры перед женщиной, которая делает такие подлости. Вы только уважаете деньги и власть, а на людей вам наплевать. Я уверена, что это именно вы ввели Элизабет в этот сон, – с ответной злобой ответила Тони, не боясь за то, что может быть отправлена в тюрьму за такую дерзость.

– Твои слова ничем не обоснованы, это клевета. За сегодняшний день я впервые увидела принцессу только на коронации. Как бы я могла это сделать? – рассмеялась в ответ Ксара, понимая, что нашла себе хорошее алиби перед несколькими вышестоящими министрами, которые были в покоях принцессы.

– Я смогу вывести Элизабет из этого состояния, только мне нужно время и один человек. Это будет Тони, – вмешалась в перепалку Майса.

– Почему я? Я же ничего не понимаю, – удивилась девочка.

– Понимать и не нужно, будешь делать то, что я тебе скажу. Ты тут единственная, кто заинтересован в её исцелении, – подметила ведьма и продолжила. – Хочу добавить, что платье Элизабет действительно было отравлено, и сделать это можно разными способами.

ААААААААААААААМинистры тут же опустили головы в раздумье от услышанной информации, не понимая как им поступить в данной ситуации. Наступило неловкое молчание, которое казалось, длилось целую вечность. Но неожиданно на пороге покоев показался Джек.

– Вы правы, что за всем происходящим с принцессой стоит королева Ксара. Прошу прощения, но до недавних пор я сам был марионеткой этой женщины, и выполнял её грязные поручения. Но чтобы слова мои не были пустым звуком, у меня есть доказательство в виде свидетеля.

– Как ты смеешь…, – начала было возражать Ксара, но в ту же секунду её перебил один из министров.

– Постойте, мы хотим действительно разобраться в этом деле.

14 Глава.

Несколько минут министры обсуждали нынешнее положение в королевской семье, и, взвесив все за и против, они решили, что стоит заключить под стражу королеву Ксару в её покоях.

– Ваше Высочество, вы не должны сопротивляться, ведь мы не хотим сажать вас в тюрьму. Через пару часов нам обещают пробуждение принцессы, а это значит, что решение будет принимать она. Пожалуйста, потерпите немного, просто посидите в своих покоях. Стража, проведите королеву в её покои, и не выпускайте, пока мы не разрешим.

Когда ее заперли, королева не могла найти себе места, она ходила из угла в угол, как загнанный зверь. Ксара понимала, что все её ранее сделанные поступки могут обернуться против неё из-за предательства Джека и других её подданных.

«Не на ту напали, я всё равно найду способ как вам всем отомстить. Вы ещё узнаете, на что способна Ксара Мэнингт».

Находясь в своих размышлениях, Ксара не заметила, как пролетело несколько часов. Услышав за дверями быстрые шаги, она в напряжении подошла к двери и решила прислушаться. Было слышно только обрывки фраз, но даже и этого хватило, чтобы она поняла, что принцесса пришла в себя. Понимая, что Элизабет её не пощадит, она решила не сидеть на месте, а действовать.

Тем временем, как только Элизабет открыла свои глаза, Тони тут же радостно её обняла, так крепко, как получалось у хрупкой девочки.

– Я так переживала за тебя. Как ты себя чувствуешь? – начала тараторить Тони.

– Нормально, – зевнула в ответ принцесса.

– Отлично. Потому, что я очень испугалась, когда сказали, что ты впала в летаргический сон, как и твой дядя. Хорошо, что Майса разбудила тебя с помощью зелья. Что ты помнишь последнее? – не унималась девочка.

– Помню коронацию, как становилась на колено, чтобы мне надели корону и всё. А сколько прошло времени? Я долго спала? – только сейчас начали проясняться мысли в голове Элизабет.

– Не переживай, прошло всего пару часов. Мы сможем закончить обряд посвящения.

– Погоди…Раз Майса смогла меня разбудить с помощью зелья, значит и дядю сможет. Нужно попросить помочь ее. Пожалуйста, позови и пригласи её в покои короля Мартина. Я буду ждать вас там.

Когда Тони ушла за ведьмой по просьбе подруги, Элизабет тут же приказала страже позвать главных министров в покои короля. А сама позвала служанок и начала быстро собираться, чтобы быть в полной готовности продолжить церемонию, когда очнётся её дядя.

Не прошло и получаса как все уже собрались в покоях короля, кроме министров. Но их ждать Майса не была готова, поэтому приступила к выполнению просьбы Элизабет и начала пробуждать короля Мартина.

По завершению ритуала, Майса взглянула на принцессу, и сказала лишь одну фразу:

– Надо подождать немного.

– Вы уверены, что это сработает, – сказал один из министров, заходя в покои короля.

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
08 июня 2022
Дата написания:
2022
Объем:
110 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Новинка
Черновик
4,9
181