promo_banner

Реклама

Читать книгу: «Приключения Господина Бу», страница 3

Шрифт:

5 глава

Гидроплан шёл на посадку в бухте около маленького городка. Миссис Эш и мисс Ли проснулись. Они с удивлением посмотрели на мистера Урса, читавшего журнал господина Бу.

Бу сидел в кабине пилотов и о чём-то болтал с Тигом, явно отвлекая его от пилотирования. Мистер Урс, заметив недоумение дам, отложил журнал и поприветствовал их.

– Доброе утро, милые дамы! Не желаете ли выпить бодрящего чая?

Мисс Ли насупилась и обиженно стала высказывать Урсу:

– Как вы посмели проделать с нами один из своих фокусов! Кто вам позволил! Кто дал право нас усыплять?

Мистер Урс встал и, подойдя к мисс Ли, поцеловал ей руку.

– Милая мисс Ли! Простите меня за столь дерзкий поступок! Я не мог позволить вам весь полёт пробыть в таком состоянии! Когда мы взлетали, вы не могли даже говорить!

Мисс Ли смутилась и, отдёрнув руку, отвернулась к окну, ничего не ответив. Миссис Эш, став невольным свидетелем этой картины, лишь улыбнулась. Внутри у нее разлилось тепло и чувство благодарности к мистеру Урсу.

В этот момент из кабины пилотов вышел господин Бу. Увидев, что дамы проснулись, он подсел к ним поближе.

– Доброе утро! Я вижу, вы уже привыкли к полёту? Это хорошо! Мы идём на посадку.

Дамы молча смотрели на господина Бу, который без умолку болтал:

– Погода хорошая, так что даже трясти не будет, – с хитрой улыбкой сказал господин Бу.

В этот момент гидроплан сильно тряхнуло,и все, кроме господина Бу подпрыгнули в своих креслах. Шелест воды о днище гидроплана поглотил собой все остальные звуки. Это произошло так внезапно, что дамы и рады были бы испугаться, но к тому моменту, когда поняли, что произошло, было поздно. Они лишь хмуро посмотрели на довольного господина Бу, который в очередной раз подшутил над ними.

Гидроплан ещё некоторое время выруливал, подбираясь всё ближе к пирсу и, наконец, пропеллеры замолкли. После нескольких часов полёта, стало непривычно тихо. Господин Бу, не дожидаясь пока дамы выйдут, схватил их багаж и спустился на пирс. Первой выходила миссис Эш.Она с опаской высунула голову из люка и осмотрелась вокруг. В этот момент к ней подошёл мистер Урс и почтительно подал руку, чтобы помочь. Выходить из покачивающегося на волнах гидроплана действительно было неудобно и страшно, особенно для того, кто летел впервые. Миссис Эш пыталась поставить ногу на деревянный пирс, но качающийся самолёт то и дело поднимался вверх, отдаляя твердь от её ноги. Мистер Урс, видя, что миссис Эш не выйти из качающегося гидроплана, переступил одной ногой в самолёт и, подхватив, вынес её на руках. Мисс Ли было проще: годы тренировок не прошли даром. Не дожидаясь, когда к ней подойдёт мистер Урс, она сама спрыгнула вниз.

Подул лёгкий ветерок, донося со стороны берега тонкий, кружащий голову и манящий аромат. Мисс Ли подозрительно осмотрелась, принюхалась и обратилась к господину Бу:

– Какой странный аромат! Что это за место? Куда вы нас привезли? – господин Бу улыбался во весь рот.

– Это город Катнэп! Самый лучший и большой город контрабандистов! Мистер Урс отвезёт вас в отель, а у меня будет пара неотложных дел.

Господин Бу донёс багаж до берега и скрылся в одной из улочек, выходящих на набережную. Мистер Урс улыбнулся дамам.

– Милые дамы!Вас не затруднит подождать меня у пирса? Мне необходимо уладить формальности с нашим пилотом.

Дамы молча пошли на берег, а мистер Урс вернулся в гидроплан, где Тиг отвязывал коробки с грузом. Он окликнул Тига. Тот хотел было что-то сказать, но, встретившись глазами с Урсом, онемел.

– Господин Бу просил передать вам этот конверт. В нём оплата за ваши услуги. Надеюсь, наша встреча останется в тайне, мистер Тиг.

Казалось, глаза мистера Урса, становятся всё больше и больше, а речь всё медленнее и медленнее. Тиг неподвижно стоял, держа в руках конверт, в то время как мистер Урс уже подходил к дамам.

Из переулка выехало такси. Мистер Урс помог дамам сесть. Машина ехала по набережной около двух кварталов. У берегов мелькали деревянные пирсы с пришвартованными к ним гидропланами. Носильщики таскали коробки на берег. Через несколько кварталов такси остановилось у старого трёхэтажного здания, на котором красовалась надпись "Отель Рыжий Бу". Увидев её, дамы рассмеялись.

– Мистер Урс! Неужели это то, о чём мы думаем?

Мистер Урс улыбнулся и молча помог дамам выйти из автомобиля. Внутри отель выглядел не таким старым, как снаружи. На стенах висели картины с изображениями древних летательных аппаратов различных модификаций. Никого, кроме скучающего портье внутри не было. Дамы с интересом осматривали окружающую обстановку и картины.

Миссис Эш вдруг наткнулась на современное, но почти выцветшее фото, на котором был запечатлён большой гидроплан желтого цвета с рыжими пятнами. А на его крыле стоял пилот, очень похожий на господина Бу, только значительнее моложе и худее нынешнего. Миссис Эш захихикала.

– Кажется, я догадываюсь, в честь кого назвали этот отель…

Мистер Урс, получив ключи, пригласил дам подняться в их номера. Комнаты оказались чистыми и просторными, что так же немного диссонировало с внешним обликом отеля. После небольшого перерыва, необходимого дамам, чтобы привести себя в порядок, Мистер Урс предложил провести экскурсию по городу, а после посетить ресторан, где, конечно , их будет ожидать господин Бу.

Улицы Катнэпа были пусты. Только рабочие и грузчики суетились около пришвартовавшихся гидропланов. Господин Бу свернул с набережной и, пройдя мимо нескольких одноэтажных домов, приблизился к обшарпанному зданию с вывеской "Катнэпские специи". С лавкой специй это место не имело ничего общего. Местные контрабандисты специями называли груз, который возили из Катнэпа.

В душном маленьком помещении за несколькими столами сидели счетоводы, ведя записи и стуча костяшками счёт. Господин Бу вошёл внутрь. Увидев его, все как один встали и поклонились, замерев в приветствии. Он кивнул головой и прошёл дальше – в длинный коридор с множеством дверей. Коридор заканчивался почти что сейфовой тяжёлой дверью. За дверью была просторная комната, в которой сидел пожилой владелец конторы.

– Господин Бу! Как я рад видеть вас! Боялся, что уже не встречусь с вами на этом свете!

Кряхтя и кашляя, владелец конторы еле поднялся, чтобы поклониться, пытаясь угодить гостю, всем видом выражая своё почтение.

– Мистер Фруд, я слышу это каждый раз, как мы встречаемся. Давайте ближе к делу!

Мистер Фруд закашлялся ещё сильней и взял со стола флакон с каплями, от которых шёл тот же аромат, что принёс ветер, когда они высадились из самолёта. Накапав их трясущейся рукой в стакан с водой, он выпил жидкость залпом. Затем,внезапно рассмеявшись, снова сел в кресло.

– Каждая встреча с вами, господин Бу, грозит оказаться последней! Я нашёл то, что вы просили. Теперь дело за вами. Сколько вы готовы заплатить?

Господин Бу недовольно смотрел на мистера Фруда, пытаясь сдержать свой гнев.

– Мистер Фруд! Цена зависит от того, что вы готовы предоставить мне. Я не собираюсь покупать кота в мешке!

Фруд снова закашлялся и потянулся к пузырьку с каплями, но его не оказалось на месте.

– Вы не это ищете? – господин Бу покрутил флаконом перед носом мистера Фруда.

– Как вам не стыдно издеваться над стариком? – закашлявшись, возмутился Фруд.

– А как вам не стыдно вытягивать из меня деньги неизвестно за что?

Фруд задыхался, пытаясь отнять у гостя заветный флакон с каплями.

– Перестаньте играть со мной! Я вам не котёнок! – прохрипел Фруд.

Господин Бу приподнялся и, глядя почти вплотную в глаза мистеру Фруду, произнёс.

– Я заплачу вам сполна, если ваша информация того стоит!

Трясясь,Мистер Фруд достал из ящика стола помятый конверт и кинул его гостю. Господин Бу с довольной ухмылкой бросил пузырёк Фруду под нос и вскрыл конверт. Он прочёл содержимое и, не подавая вида, что очень доволен, достал из внутреннего кармана большую флягу, протянув её мистеру Фруду.

– Думаю, этого будет достаточно за маленький конверт.

Мистер Фруд радостно схватил флягу.Откупорив её, он глубоко вдохнул содержимое и, внезапно, довольный, обмяк в кресле.

– Даааа! Гсп гсп гос госпыд Бббуууу! Всгда ррааааад ввааам пмоооч! – словно пьяный ответил Фруд.

Господин Бу улыбнулся и быстро вышел из кабинета. У здания уже стояло такси, ожидающее его, чтобы доставить в ресторан. Такси ехало мимо старых одноэтажных домов и складских помещений,периодически сменявшихся многоэтажными заведениями с зазывающими яркими вывесками. С последнего посещения городок почти не изменился. Всё те же обветшалые здания. Всё те же улицы. Местное население состояло, в основном, из рабочих и механиков. Они приезжали сюда, чтобы быстро заработать, и комфорт им был не по карману. Пилоты, если задерживались здесь больше суток, предпочитали просадить шальные деньги в казино или с шиком отдохнуть в местных отелях.Контраст между домами, в которых ютились рабочие и увеселительными заведениями, предназначенными вытягивать деньги,был очень разительным. Состоятельные граждане, владеющие чем либо, предпочитали жить на другом конце города, закрытого от чужих глаз.

Вскоре автомобиль остановился, и господин Бу, рассчитавшись с водителем, проследовал в ресторан. Мистер Урс рассказывал дамам историю появления этого городка, когда послышалось оживление в зале. В ресторан вошёл господин Бу. Почётного гостя вышел встречать сам владелец заведения и лично проводил к столику, где сидели его спутники. Господин Бу был весел.

– Чему вы так радуетесь? – поинтересовалась у него миссис Эш.

– Перед отъездом я дал несколько распоряжений своему секретарю. Она связалась с моими деловыми партнёрами. Те использовали свои связи и выяснили, где крайний раз видели Ниппи! – господин Бу вдруг помрачнел, – эта информация мне обошлась очень дорого, но о делах позже! Сначала надо подкрепиться!

Он подозвал официанта и попросил обслужить его как обычно, не утруждая себя изучением знакомого меню. Бу вновь повеселев, продолжил разговор:

– Вам понравились ваши номера?

– Боже, как вы можете говорить о пустяках? Где Ниппи, что с ним? – горестно воскликнула миссис Эш.

– Его видели на пароходе «Злой пони», он нанялся туда юнгой, – пробормотал Бу, жуя свой обед.

– Но почему он не возвращается домой? Что с ним? – слезы полились из глаз гувернантки.

– Не могу знать, миссис Эш, но главное, что он на свободе и его не схватила тайная полиция. Мы должны успеть раньше них, пока Ниппи не привлек к себе лишнего внимания.

Миссис Эш грустно кивнула. Она отхлебнула чаю, чтобы привести нервы в порядок.

– Господни Бу, – включилась в разговор мисс Ли, – мы пришли в восторг от названия отеля и вашего фото! Может, расскажете нам, как вы занимались контрабандой. И почему в честь вас назвали отель?

Господин Бу обрадовался смене темы:

– Это дела давно минувших дней! Я оказывал услуги некоторым представителям власти, перевозя их грузы. По крайней мере, это было легально. А этот отель я выиграл в честном пари с мистером Фрудом. Когда он принадлежал ему, то назывался "Караван". Мне это название не нравилось, вот и переименовал.

– Скромности вам не отбавлять! – съязвила миссис Эш.

Господин Бу не обратил внимания на ее слова.

– В те времена меня все звали Рыжий Бу. Это потом я стал господином Бу! Но всё заканчивается… Мне пришлось отойти от дел.

– Судя по всему, вы расширили свой бизнес, и теперь за вас перевозят особые грузы наёмные пилоты? -поинтересовалась мисс Ли.

Господин Бу захохатал.

– А вы, юная мисс, догадливы! Да! Было время, когда я этим занимался… Но власть сменилась. Грузовые перевозки даже для нужд правительства стали нелегальными. Так что свою компанию я продал старику Фруду. Почти все гидропланы, что вы могли видеть у берега, когда– то были мои.

Дамы удивленно переглянулись.

– Вас не беспокоит, что на них перевозят контрабанду на континент? – поинтересовалась миссис Эш.

– Дорогая миссис Эш! Почему меня должно заботить то, что уже не является моим? Тем более, что по большей части это светящаяся мята. Не мои проблемы, что какой-то фанатик решил, будто она дурманит ум и делает граждан неуправляемыми. Веками наши предки и прадеды её использовали как снадобье, а теперь она запрещена.

– Но ведь из неё делают наркотик! – воскликнула миссис Эш.

– При желании наркотик можно приготовить даже из морской воды, давайте теперь запретим и её! Чеширы многие века были оракулами хранителей, а стали оружием в руках тех, кто хочет власти. Теперь их нет! Кому помешали эти милые создания?

Мисс Ли фыркнула, бросив презрительный взгляд на мистера Урса.

– Эти милые создания могут делать с нами что захотят, а за это мы должны их любить и беречь?

Господин Бу сочувственно похлопал мистера Урса по плечу.

– Вспомните хотя бы одну историю, когда чешир кого-нибудь обидел?

Мисс Ли насупилась.

– Какие могут быть истории, если после общения с ними ты ничего не помнишь!

Мистер Урс, не выдержав столь оскорбительных выпадов, вмешался в разговор:

– Поверьте, мы не используем свои способности для развлечения или наживы. Только для защиты себя и близких!

Мисс Ли не успокоилась, ехидно заметив:

– Расскажите это бедному пилоту, что нас доставил в эту дыру!

– Если бы я не поговорил с ним, то вы, милая мисс Ли, и вы, уважаемая миссис Эш, находились бы сейчас в казематах полиции.

– Хорошие же у вас друзья, если готовы продать вас первому же полицейскому! – не унималась мисс Ли.

В разгар их словесной схватки официанты принесли десерт, что вызвало неподдельный восторг Господина Бу. И, чтобы закончить этот разговор, он вытащил козырь, который мисс Ли было нечем бить.

– Мисс Ли! Каждый выбирает то, что ему выгодно. Когда-то вы жили в трущобах и обчищали зазевавшихся туристов. Пока вас не поймал за руку мистер Орб. Он предоставил вам выбор: идти работать у него в охране или пойти в тюрьму и опуститься ещё ниже. Вы сделали свой выбор и теперь сидите с нами.

Мисс Ли сникла, и боевая спесь спала с неё. На мгновенье она превратилась в дикого испуганного ребёнка, вынужденного ежедневно бороться за жизнь. Она выскочила из-за стола и убежала на улицу. Мистер Урс извинился и последовал за ней.

– Вы перегнули палку! Наглый, надменный, самодовольный! Вы – Рыжий Бу! Вот кто вы! – накричала на господина Бу миссис Эш.

Господин Бу улыбнулся, отложил приборы, поднялся из-за стола и, сделав жест метрдотелю, приблизился к миссис Эш. Он прикоснулся к её руке, а затем поцеловал. В зале заиграла тихая музыка. Господин Бу, не отпуская, потянул даму за собой. Миссис Эш вынуждена была подняться, и тут он подхватил её, и, крепко обняв, закружил в танце.

Мисс Ли стояла в слезах, глядя на спокойное море. Ей было горько и обидно от проявленной секундной слабости. Где-то позади послышался тихий звук приближающихся шагов.

– Мисс Ли! Прошу вас, простите! Простите господина Бу! Если бы вы знали его столько времени, сколько знаю, я…, – мистер Урс замолчал.

– Всё хорошо! – попыталась ответить мисс Ли, холодным тоном.

– Если бы не он, кто знает, что было бы со мной…, – тихо закончил мистер Урс.

Он подошел ещё ближе к мисс Ли и нежно прикоснулся к её ладони. Мисс Ли и Урс стояли держась за руки и смотрели на шелестящее море. С террасы ресторана доносилась красивая музыка. День шёл к концу.

После ресторана дамы и мистер Урс вернулись в отель, а господин Бу поспешил к Тигу договориться о перелёте следующим утром. Подойдя к пирсу, где был пришвартован Чёрный Дракон, он обнаружил только местных механиков, один из которых копался в правом двигателе и громко ругался, а второй в ответ кричал ему из кабины пилота. В гидроплане Тига не оказалось. Механики сообщили, что тот, расплатившись за ремонт с механиками, радостный ушёл в казино "Счастливая Кошка".

Это конечно было лучше, чем, если бы Тиг направился в ближайший паб и налакался там до беспамятства, но теперь его из казино не вытащить, пока не проиграется вчистую. И хорошо, если после этого у него останется хотя бы самолёт. Нанимать другого пилота было бесполезно. Перелёт предстоял в военизированный округ континента, где полёты категорически запрещены. Ни один пилот кроме Тига не рискнёт сунуться в такие места.

Казино принадлежало мистеру Фруду, по праву являясь одним из самых популярных мест у пилотов, так как в нём проводились мышиные бега. Войдя внутрь, господин Бу снова вызвал своим появлением повышенное внимание персонала и завсегдатаев. Не каждый день в него заходят такие знаменитые гости. К нему подбежал управляющий и, расстилаясь перед дорогим гостем, разогнал сидящих за карточным столом игроков, приглашая господина Бу присесть.

– Я больше не играю в карты! С меня хватило партии с мистером Фрудом, – шутливо откланялся Бу.

После короткого разговора он окинул взглядом казино, но Тига не увидел. Мышиные бега проводились в другом помещении, где находилось больше всего игроков. Протолкнуться здесь было очень сложно. Тиг орал во всё горло, видимо, пытаясь приободрить вялую мышь, на которую имел неосторожность поставить крупную сумму. Растолкав толпу, господин Бу прошёл к проигравшемуся.

– Ну что, дружище! Усы ещё не заложил?

Тиг обрадовался старому другу и кинулся к нему в объятья.

– Бу! Мой рыжий друг! Сто лет тебя не видел! Ты тут откуда?

Господин Бу улыбнулся в усы, похвалив Урса за качественное стирание памяти.

– Я проиграл всё, что заработал. И даже больше!.. Теперь я стал сухопутной крысой! – горестно жаловался на судьбу Тиг.

– Зато теперь у тебя есть самая дорогая мышь на свете! Ты любишь мышиный паштет? – съязвил Бу.

Тиг зарыдал:

– Я чувствовал, что сегодня мой день!Я должен был обязательно сорвать большой куш!

Господин Бу рассмеялся:

– Да! Да! Каждый раз одно и тоже! Мне надо было играть с Фрудом не на отель, а на это казино и запретить пускать тебя сюда.

– Бу! Дружище! Помоги мне отыграться! Я не смогу жить без своего Дракона! – взмолился Тиг.

– Ты же знаешь, что я больше не играю. У меня будут большие неприятности, если я ввяжусь в это.

Тиг по-прежнему рыдал, повиснув на друге, отчего Бу становился всё более мокрым. Господин Бу отодрал за шиворот Тига и, посадив на стул, с жалостью посмотрел на него.

– Ладно! Я выручу тебя. Ты будешь летать. Но самолёт теперь мой! Так ты его точно больше не заложишь.

Тиг снова бросился обниматься. Господин Бу остановил его и, развернув, подтолкнул в сторону выхода. Выйдя в основной зал, господин Бу направился за карточный столик. Бросив крупье пачку банкнот, он заявил о намерении принять участие в игре. Вскоре господин Бу выиграл первую партию и начал повышать ставки. Так повторялось несколько раз, пока управляющий не вмешался лично, принося свои извинения в том, что наличных у заведения больше не осталось. Довольный выигрышем, господин Бу попросил вызвать такси и быстро покинул казино.

В отеле его поджидали неизвестные. Они расселись по всему фойе и перекрыли вход на лестницу и выход из отеля. Ожидавшие сразу обступили господина Бу, едва он зашел внутрь.

– Господин Бу! У вас находится то, что принадлежит мистеру Фруду! Мы надеемся, что вы добровольно вернёте это…

Господин Бу был мрачен. Он ожидал такой реакции от Фруда, но рассчитывал, что времени у него будет больше.

– Если вы насчёт моего выигрыша, то я получил его в честной игре! Или вы хотите нарушить законы гостеприимства Катнэпа?

– Господин Бу! Эти законы распространяются на гостей города, а не на тех, кто ведёт здесь бизнес . Присутствующие головорезы Фруда хоть и были крепкого телосложения, но проигрывали массой и ростом господину Бу. Он был выше присутствующих на целую голову, и со стороны беседа с ними выглядела,словно хоровод гномиков вокруг Белоснежки. Главный из головорезов подал знак, и один из оцепления подошёл вплотную к господину Бу. Он безуспешно попытался вырвать саквояж с деньгами. Бу поднял руку с саквояжем вместе с вцепившемся в неё бандитом и стряхнул его, будто прилипший лист. Упав на пол, тот в испуге пополз за оцепление.

– Если мистер Фруд хочет поговорить со мной, то пусть делает это лично. С вами я более не намерен вести беседы!

Господин Бу уверенным шагом прошёл сквозь бандитов к лестнице, ведущей на верхние этажи. Оторопев от такой наглости, они не сразу сообразили, что делать и кинулись на него, только когда он начал подниматься по лестнице. Двое вцепились в ноги, двое ухватились за руки, а один повис на шее. Издали это напоминало игру котят со взрослым котом. Господин Бу поочерёдно встряхнул ногами и разбросал в стороны бандитов, висевших на руках и шее. Он отталкивал ногами периодически пытавшихся вновь броситься на него гангстеров. Мистер Урс, услышав шум, доносящийся из коридора, вышел выяснить, что случилось. Его глазам предстала картина, как господин Бу, тяжело поднимаясь по лестнице, то и дело стряхивает бросающихся на него неизвестных, норовящих огреть его дубинкой и вырвать тяжелый саквояж. Урс пошел навстречу гангстерам и улыбнулся им, приветствуя незваных гостей:

– Добрый вечер, господа! Не желаете ли выйти, подышать свежим морским воздухом?

Незваные гости оцепенели, неотрывно глядя в увеличивающиеся глаза мистера Урса и все как один повернулись, чтобы покинуть отель. Урс довольно ухмыльнулся и последовал за господином Бу.

– Мистер Фруд опять попался на ту же удочку? – обратился он к тяжело дышащему господину Бу.

– Мистер Фруд не любит проигрывать! Но завтра он снова будет счастлив, а старина Тиг получит свой самолёт! Завтра мы летим в порт Эст Рифос!

Господин Бу зашел в номер, бросил саквояж на пол. Лёг на диван и моментально засопел. Мистер Урс улыбнулся и, взяв плед, укрыл друга.

– Теперь он проспит до утра! – вслух сказал он сам себе.

С рассветом у отеля стояли вчерашние незваные гости. Господин Бу, неохотно проснувшись, подкрепился лёгким завтраком и стал ожидать своих спутников. Вскоре в его номер пришли мистер Урс с Тигом, а за ними миссис Эш с мисс Ли. Господин Бу с улыбкой указал на группу встречающих:

– Нас ждёт толпа поклонников! Не стоит их томить ожиданием!

Мисс Ли, оглядев гостей, усмехнулась:

– Их сможет побить даже котёнок!

Господин Бу обиженно отвернулся, буркнув себе под нос:

– Котёнок больше не хочет драться с этими бандитами!

Он снова подошёл к окну и, осмотрев бандитов, довольно сообщил:

– Они драться не будут! Их прислали передать мне сообщение.

Собрав вещи, постояльцы вышли на улицу. Их сразу же обступила группа помятых господином Бу гангстеров. Вожак банды, выйдя вперёд, поклонился и передал конверт господину Бу от мистера Фруда.

«Господин Бу! Вчера мои люди обошлись с вами невежливо, пытаясь передать приглашение посетить меня. Буду признателен, если мы уладим наше дело в ближайшее время. Мистер Фруд».

Господин Бу довольно кивнул стоящему перед ним бандиту. Гангстеры расступились, и к ним подъехал лимузин мистера Фруда. Бу сел в машину, оставив своих спутников.

– Ждите меня на пирсе! Я скоро буду! – крикнул он им.

Лимузин умчался в сторону домов богачей. Квартал для избранных был отделён от остального города высокой стеной с тяжелыми воротами и охраной на въезде. Каждый житель старался чем-то выделиться среди соседей. Кто-то высотой дома, кто-то количеством колонн и статуй, а кто-то сэкономил, поставив типовой дом из каталога "Дом за неделю". У богатых были свои причуды, что было особенно заметно в этом квартале.

Машина подъехала к неприметному одноэтажному зданию, больше напоминавшему дом для прислуги, чем особняк богатейшего в городе гражданина. На фоне дома дорогой лимузин, стоящий около, смотрелся нелепо. Будто меценат приехал посетить бедную семью. Господин Бу вышел из машины и прошёл внутрь, с усилием открыв перекосившуюся дверь. В нос ударил сильный запах знакомого зелья – того самого, что, не переставая, пил Фруд. Из дальней комнаты послышался кашель.

– О! Господин Бу! Вы приехали! Прошу вас, проходите!

Господин Бу проследовал на голос и оказался в небольшой комнате с видом на море. В кресле-качалке, укрывшись пледом, сидел мистер Фруд. Господин Бу плюхнул ему на колени саквояж с деньгами.

– Кажется, вы это искали мистер Фруд? – Фруд радостно вскрыл саквояж и начал перебирать пачки купюр.

– Да! Да! Как я счастлив, что вы…

Господин Бу прервал Фруда, не дав закончить ему льстивую речь:

– Ближе к делу. Мой пилот вчера проиграл на мышиных бегах свой гидроплан "Чёрный дракон". Ты возвращаешь его и оставляешь себе деньги.

Мистер Фруд снова закашлялся и потянулся к стакану. В этот момент господин Бу наступил на полозье кресла-качалки, оно сильно накренилось вперёд, так что Фруд едва не вывалился.

– Ты хочешь пустить меня по миру?..

Господин Бу улыбнулся:

– Если бы я хотел это сделать, то разорил бы тебя, когда ты проиграл мне отель! У тебя достаточно самолётов. Оставь в покое Тига!

Мистер Фруд, сползая с кресла, продолжал торговаться:

– А может, у тебя найдётся ещё одна фляга этого замечательного эликсира?

Господин Бу насупился, накренив ещё больше кресло вперед:

– Это зелье обошлось мне в целое состояние! Ни один самолёт столько не стоит!

Фруд обречённо вздохнул:

– Каждая наша встреча оборачивается для меня неприятностями. Я согласен!

Господин Бу отпустил кресло, и мистер Фруд чуть не опрокинулся назад, продолжая как маятник сильно раскачиваться. Наконец Фруд сумел поймать стакан с зельем и допил его. Затем потянулся к ящику стола и, достав из него потрёпанный свёрток с бумагами, протянул господину Бу.

– Вот ваши бумаги на самолёт! Надеюсь больше не видеть вас в этой жизни. Хотя нет! Если привезёте эликсир, то буду очень рад встретиться.

– И не мечтайте, мистер Фруд! – господин Бу проверил документы и молча последовал на выход.

Лимузин Фруда уже не стоял у дома. Бу недовольно буркнул, что-то себе под нос и пешком пошёл в сторону пирса.

Прибыв на пирс, мистер Урс, Тиг и дамы обнаружили, что гидроплан охраняют.

– Нам придётся дождаться господина Бу. Не стоит связываться с ними, – сказал мистер Урс.

Ждать пришлось долго. Время уже подходило к полудню, а господин Бу всё не появлялся. Друзья сели на старые покрышки, разбросанные по пирсу, и тихо обсуждали, что могло случиться с господином Бу.

В этот момент перед ними остановилось такси, и из него вышел довольный господин Бу.

– Друзья мои! Извините за задержку. Мне пришлось половину пути идти пешком, а потом зайти перекусить в ресторан. Кстати, вы пообедали?

Миссис Эш разозлилась.

– Мы всё утро ждали вас здесь! А вы в это время расхаживали по ресторанам!

Бу подмигнул миссис Эш и подошёл к охранникам, чтобы вручить им бумаги. Бандиты тут же ушли со своего поста.

– Тиг, дружище! Готовь самолёт, нам пора лететь!

Тиг убежал в сторону склада и вскоре вернулся с рабочими, катившими бочки с горючим для гидроплана. Через час они уже сидели в салоне самолёта, выруливавшего для разгона на открытую воду. Вода громко билась о днище, пропеллеры набирали обороты, вгрызаясь в воздух. Самолёт нехотя оторвался и поднялся в небо, сделав круг над Катнэпом. Дамы с интересом выглядывали в окна, рассматривая игрушечные домики внизу. Страха уже не было. Мистер Урс что-то рассказывал им. Господин Бу, как обычно, дремал в кресле.

Через несколько часов полёта над морем гидроплан приблизился к водам Эст-Рифоса. Тиг стал снижаться, переходя на бреющий полёт, чтобы в случае обстрела было больше шансов увернуться. Господин Бу обратился к своим спутникам:

– Скоро мы приводнимся. Нас будет ждать катер, на котором мы доберемся в Эст-Рифос. На самолёте туда лучше не соваться – слишком много военных кораблей,– прибьют, как муху.

Гидроплан стремительно приближался к воде. Наконец послышался уже знакомый звук шелестящей о днище воды. Не глуша двигатели, он остановился в ожидании пересадки пассажиров. К самолёту тут же подплыл быстроходный катер. Пассажиры выгрузились и отчалили. Гидроплан зашумел ещё сильнее и, вздымая ветер с брызгами в сторону уходящего катера, стал разгоняться для взлёта.

Катер обогнул небольшие острова, идя обходным путём, чтобы не привлекать к себе внимания. Через час они прибыли на один из пирсов Эст– Рифоса. Это был город-порт – большая перевалочная база для торговых и военных судов.

Выгрузившись на берег, господин Бу, тотчас же принялся за дело, дав каждому задание.

– Я с мистером Урсом выясню, где пришвартовался корабль «Злой пони», на котором юнгой работает Ниппи. Мисс Ли купит все местные газеты и попытается найти объявление о найме персонала на корабль «Злой пони». Вдруг повезет, и мы сможем туда официально устроиться. Если не получится, то нам поможет миссис Эш, которая проследует в агентство морских перевозок и постарается зафрахтовать судно «Злой Пони». Соглашайтесь на любую цену! Самое главное – попасть на корабль легально, чтобы Ниппи ничего не заподозрил и не удрал. Встречаемся в ресторане – здесь, на набережной, – через два часа.

Миссис Эш оторопела от неожиданности, увидев, как господин Бу уже собирается уйти вместе с напарником.

– А… а что если они спросят, какой груз я собираюсь перевозить и куда?

Господин Бу повернулся к ней, улыбаясь:

– Я уже думал, что вы и не спросите! Скажете, что везём кошачий корм в Лочан.

Миссис Эш нахмурилась . Шутка показалась ей дурацкой.

– Как вам не стыдно так называть продукты для малоимущих?

Господин Бу расхохотался и ушёл вместе с Урсом по своим делам, оставив миссис Эш стоять одну в раздумьях.

– Ну, попадитесь вы мне, господин Бу! Я вам устрою кошачий корм!

Успокоившись, миссис Эш вышла на набережную и, высмотрев в толпе прогуливающихся полицейского, подошла к нему, чтобы узнать, где находится агентство морских перевозок. Любезный блюститель порядка не только рассказал, где найти агентство, но и помог вызвать такси, то и дело поглядывая на хрупкую красавицу, пока она не села в машину.

Мисс Ли тем временем обошла все лотки с прессой, скупая газеты с объявлениями. Через час этой пробежки у неё собралась изрядная стопка. Она несла газеты, перекинув их через руку. Периодически к ней подходили незадачливые прохожие, пытаясь выхватить газетку и сунуть за неё монету, принимая мисс Ли за торговку. Это её сильно злило, но убрать прессу было некуда.

Господин Бу и мистер Урс вышли к большому пирсу, вглядываясь в названия кораблей и периодически спрашивая у проходящих моряков, где находится судно "Злой Пони". Те лишь пожимали плечами, иногда отшучиваясь в ответ, что они сами как злое пони. Это выводило господина Бу из себя и он еле сдерживался, чтобы не дать хорошего пинка зазнавшемуся полосатому морячку. Устав от поисков, они решили зайти в попавшуюся по дороге контору по найму для работы в порту и на судах.

Контора была неприметной. О её нахождении можно было догадаться лишь по нескончаемому потоку потрёпанных и усталых личностей, ищущих найма за любые деньги. Войдя в душное помещение, расталкивая будущих моряков, господин Бу подошёл к окошку. Недовольные наёмные моряки и рабочие гневно шипели на грузного господина, отпихивающего их от окошка, за которым сидела свирепого вида дама. Судя по физиономии, хозяева наняли ее лишь для одной цели – внушать посетителям страх. Господин Бу улыбнулся и хотел было уже обратиться к свирепой даме, как его жёстко оборвали вопросом:

0,01 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
13 декабря 2017
Дата написания:
2017
Объем:
160 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

С этой книгой читают

Эксклюзив
Черновик
4,7
184
Хит продаж
Черновик
4,9
506